Стал искусен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Американский институт чугуна и стали - american iron and steel institute
вал из нержавеющей стали - stainless steel shaft
винты из нержавеющей стали - stainless steel screws
Индия стала независимой - india became independent
Единственным исключением стали - were the only exception
подкладка стала - lined steel
он стал таким же хорошим другом - he became as good a friend
сталеплавильные объекты - steelmaking facilities
она стала важной - it has become important
первый стал популярным - first became popular
Синонимы к стал: становиться, делаться, статься, случаться, приличествовать, годиться
искусен - skilled
искусен в данной области - skilled in the relevant art
искусен с - skilled with
менее искусен - less skilled
стал искусен - became skilled
Синонимы к искусен: со вкусом, на высоком уровне, хороший, сильный, способный, золотые руки, тонкий, профессиональный, умный
Он в основном владеет двумя пистолетами и стал опасно искусен в обращении с ними. |
He primarily wields dual pistols, and has become dangerously skilled with them. |
Благодаря своим занятиям Асклепий стал настолько искусен в медицине, особенно в хирургии, что смог возвращать живых из мертвых. |
Through his studies, Asclepius became so deft at medicine, especially the art of surgery, that he was able to return the living from the dead. |
Он стал весьма искусен в уничтожении людей ... тщательно нацеленные удары в нос, вдоль лопаток, и прямо под подбородок. |
He became quite skilled at breaking a man... carefully aimed strikes to the bridge of the nose, along the shoulder blades, and right underneath the chin. |
Релес стал настолько искусен в использовании ледоруба, что многие из его жертв умерли от кровоизлияния в мозг. |
Reles became so adept at using the ice pick that many of his murder victims were thought to have died of a cerebral hemorrhage. |
Он стал чрезвычайно искусен в копейном методе. |
He became extremely skilled in the spear method. |
Будучи демагогом, он стал искусен в использовании популистских тем, включая использование козлов отпущения, которых обвиняли в экономических трудностях его слушателей. |
A demagogue, he became adept at using populist themes, including the use of scapegoats, who were blamed for his listeners' economic hardships. |
But you have to spoil everything! |
|
Впервые Хрюша сам снял очки, стал на коленки и лично собрал лучи в пучок. |
For the first time on the island, Piggy himself removed his one glass, knelt down and focused the sun on tinder. |
To be the fastest lizard grabber in all the Kathungu. |
|
Поэтому, чтобы заработать, я стал расписывать одежду. |
So I started painting on clothes to make a living. |
Я стал расписывать обувь. |
I started painting on shoes. |
В своей практике я стал более творческим и гибким, поддерживая пациентов при безопасном приёме лекарств для борьбы с симптомами — с акцентом на безопасности. |
In my own practice, I've gotten much more creative and flexible in supporting my patients in using drugs safely to manage their symptoms - with the emphasis on safely. |
Каким же маленьким стал наш мир. |
How small our world has become. |
Я стал называть себя наблюдателем за Неопознанными Следующими Объектами. |
I call myself an observer of Unidentified Followed Objects. |
Потому, что я не стал контролировать его безрассудство. |
Because I wouldn't try to control his recklessness. |
Мир стал невольным свидетелем заказного убийства иностранного политика, которое организовали США. |
The world bears witness to the sanctioned murder of a foreign political figure by the United States. |
Потом он сел и стал искать хоть какой-то смысл в таинственном диалоге, подслушанном Люком. |
Then he sat down and tried to find some meaning in the mysterious conversation Luke had overheard. |
После ухода роботов Керс стал его сиделкой и единственным телохранителем. |
Kers had been chosen as Han's nurse and final guardian after the robots departed. |
Неожиданно он схватил ее, крепко прижал к себе и стал жадно целовать. |
And suddenly he gripped her, pressed her hard against him, and began kissing her hungrily. |
Утром он хорошо помнил сон, но не стал рассказывать о нем. |
The next morning he remembered the dream but did not speak of it. |
Он злобно погрозил кулаком в сторону горящих глаз и стал устанавливать свои мокасины перед огнем. |
He shook his fist angrily at the gleaming eyes, and began securely to prop his moccasins before the fire. |
He hadn't protested, hadn't accused me of cowardice. |
|
Вторым новым участником стал мальчик по имени Оджо из Страны Жевунов, ровесник Пуговки. |
The second addition to the party was a Munchkin boy of about Button Bright's age, named Ojo. |
Он не стал бы тратить время и закапывать её. |
You don't take the time to bury her. |
Ты стал полицейским, чтобы приветствовать преступников? |
Have you become a police man to salute criminals? |
Перелом таза Колина соответствует удару автомобиля, но причиной его смерти стал перелом шейного отдела позвоночника. |
Well, the-the fracture to Colin's pelvis is congruent with being struck by an automobile, but cause of death was the fracture on his neck vertebra. |
Тунис стал первой из африканских и арабских стран, которая ратифицировала поправку к Базельской конвенции. |
Tunisia was the first African and Arab country to ratify the Amendment to the Basel Convention. |
И кто же стал бы перекрашивать ящик, Джерри? |
Who would repaint a toolbox, Jerry? |
Наиболее значительным из этих актов стал саботаж ночью 2 февраля 1996 года на линии электропередач и на водозаборе недалеко от местного пивоваренного завода в Гисеньи. |
The most important was the sabotage on the night of 2 February 1996 of the electricity power line and water intake to the local brewery in Gisenyi. |
Но самым важным и глубоким изменением стал энергичный отклик народа Афганистана на последние события в нашей стране. |
But no change is so critical and pervasive as the animated response of the people of Afghanistan to the recent developments in our country. |
Меня зовут Хэйзел Грэйс Ланкастер. Август Уотерс стал несчастной любовью моей жизни. |
My name is Hazel Grace Lancaster... and Augustus Waters was the star-crossed love of my life. |
Or did it suddenly happen just once over night? |
|
Отчет Лэмбета в RAND, опубликованный в 1990 году, стал первым несекретным анализом таинственного прежде истребителя. |
Lambeth’s RAND report, published in 1990, was the first unclassified assessment of the formerly mysterious fighter. |
Непонятно почему, но парашют стал разрываться на части при натяжении около 80 тысяч фунтов, хотя испытания на реактивных санях показали, что он должен был вынести натяжение, по крайней мере, 120 тысяч фунтов. |
Inexplicably, the parachute began to tear at about 80,000 pounds of drag, even though the rocket sled trials indicated it should have been able to handle at least 120,000 pounds. |
Таким образом, Мариус стал неожиданной и удачной находкой. Бедное невинное животное. |
And so, Marius was a godsend; an innocent animal. |
One got Pete, and he took a quick turn to scary. |
|
Мне нравилось. Я работал больше. Короче, я стал делать все, что привело меня назад к успеху в бизнесе. |
I had fun again, I worked harder and, to cut a long story short, did all the things that took me back up to success. |
Переломным моментом стал инцидент с российским военным самолетом, сбитым турецкими ВВС в ноябре 2015 года. |
The breaking point came when Turkey shot down a Russian warplane in November 2015. |
Клинтон стал «ястребом эпохи дефицита», заставив платить за «американскую мечту» тех, кому она ещё не понравилась. |
He became a deficit hawk, making those who had yet to realize the American Dream pay for it. |
Последней жертвой жуткого шоу стал один из богатейших людей США. |
The latest casualty in the whole fiasco is one of America's richest men. |
Наконец он стянул гетры и стал расшнуровывать тяжелые ботинки. |
He had taken off his leggings and was unlacing his heavy boots. |
Я стал гадать, сколько еще клерков работает наверху и все ли они притязают на такую тлетворную власть над своими ближними. |
I wondered how many other clerks there were up-stairs, and whether they all claimed to have the same detrimental mastery of their fellow-creatures. |
Объект, который, в конце концов, стал причиной гибели самолёта, той самой причиной, о которой Вы говорили. |
The object that ultimately brought down this plane, the cause which has alluded you. |
Дальше я стал копаться в его профиле закупок, сосредоточился на путешествиях, книгах, походных вещах и т.п. |
So - so then I started looking into his shopping profile, focusing on travel, books, camping gear, stuff like that. |
Ходят слухи, что с тех пор, как Люцифер загремел в тюрьму Ты стал важным перцем здесь внизу. |
Word on the street is, that ever since Lucifer went to the pokey, you're the big kahuna downstairs. |
Однако голова все же немного прояснилась, и, отбросив все посторонние мысли, он стал искать путь к спасению. |
His head cleared. He reeled his thoughts in and forced the gears into motion. |
На вашем месте, ковбои, я бы не стал думать о том, чтобы, в случае чего, помахать белым платком. |
If I were you, cowpokes... I wouldn't think about waving a white bandanna. |
Он стал миллиардером, находясь в подходящем месте в подходящее время и вкладывал деньги в любые акции, товары или идеи, которые сразу же становились успешными. |
He became a billionaire by always being exactly in the right place at exactly the right time to invest in whatever stock, product or idea was just about to hit. |
Я бы не стал выбирать ее для первого боя. Но Сэлли - хороший менеджер. |
Wouldn't have been my choice for a first fight, but Sally's a good manager. |
Они нарочно вызвали его на драку, зная, что он стал нашим родственником! |
They provoked him deliberately because he joined our clan! |
Полиция предполагает, что Джордж Меллис стал жертвой несчастного случая и не может дать о себе знать в результате потери памяти. |
The police speculate that George Mellis was possibly the victim of an accident and may be suffering from amnesia. |
Со временем я стал смертельно бояться Уэста: он точно так же начал поглядывать и на меня. |
Toward the last I became acutely afraid of West, for he began to look at me that way. |
Он схватил бутылку и, жадно припав к ней, стал пить прямо из горлышка, большими глотками. |
He seized the bottle and greedily drank from its mouth in long gulps. |
Again promiscuosly he's reading... Has read all Gibbon and Rousseau. |
|
Он стал внимательно вглядываться в страницу, на которой были наклеены слова, держа ее на расстоянии одного-двух дюймов от глаз. |
He was carefully examining the foolscap, upon which the words were pasted, holding it only an inch or two from his eyes. |
And since when has pugilism been a pastime of yours? |
|
Неожиданно в дверях мастерской появился Холлуорд и энергичными жестами стал звать своих гостей в дом. |
Suddenly the painter appeared at the door of the studio, and made staccato signs for them to come in. |
Защита предполагает, что это произошло в результате жаркой перебранки что виной тому стал гнев. |
The Defense alleges that this occurred as the result of a violent verbal quarrel. That it was brought about by anger. |
Кем бы он стал для тебя? - ухмыльнулся Рон. -Домашней работой, за которую тебе поставили девять, а не десять? |
“What would it have been for you?” said Ron, sniggering. “A piece of homework that only got nine out of ten?” |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стал искусен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стал искусен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стал, искусен . Также, к фразе «стал искусен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.