Стоит ли продолжать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стоить чего-либо - be worth
стоить очень дорого - It is very expensive
стоить сумасшедших денег - cost crazy money
стоить дорого - expensive
яйца выеденного не стоить - be worth nothing
это будет стоить вашего времени - it will be worth your while
это может стоить - it can cost
не будет стоить руки и ноги - won't cost an arm and a leg
это будет стоить вам - is gonna cost you
что это будет стоить - what will it cost
Синонимы к стоить: цениться, обходиться, быть достойным, во сколько это станет, вскочит в копеечку, есть расчёт делать, значение, достойный, заслуживать, вставать в копеечку
Значение стоить: Иметь ту или иную цену, стоимость (во 2 знач.).
едва ли кто-либо) - hardly (any)
помню ли я - do I remember
вряд ли поддержит - unlikely to support
вряд ли появится - hardly appear
вряд ли что-нибудь еще - hardly anything else
есть ли мужчины - are there any men
Есть ли необходимость в - is there need for
Могу ли я сказать - can i tell
является ли продукт - whether the product is
спрашивает, может ли состояние - asked whether the state
Синонимы к ли: народ, мера, огонь, единица, ль, династия
Значение ли: Употр. в знач. разделительном или условно-уступительном.
глагол: continue, extend, go on, proceed, go along, keep on, go ahead, pursue, prosecute, carry
продолжающийся процесс - ongoing process
вероятная продолжительность - probable duration
не может продолжать это делать - can't keep doing this
я продолжать играть - i keep playing
продолжает работать - continues running
продолжать помощь - continue to help
это продолжалось - this went on for
продолжить линию на чертеже - procure a line
продолжение затяжка - continued tightening
продолжение экономической экспансии - continued economic expansion
Синонимы к продолжать: продолжать, устранить, уезжать, отправляться
Значение продолжать: Вести начатое дальше, не останавливаясь, не прекращая.
Иногда приходится уступать, боясь скандала, -продолжала Сара. - Конечно, скандалы -неприятная вещь, но, по-моему, за свободу действий всегда стоит сражаться. |
Sarah went on: One gives in sometimes because one is afraid of rows. Rows are very unpleasant, but I think freedom of action is always worth fighting for. |
Каждый год выжившие, к 2015 году большинство из них в возрасте девяноста лет, голосуют, стоит ли продолжать. |
Every year, the survivors, by 2015 most of them in their nineties, vote whether to continue. |
В последующие недели Франклин все больше сомневался, стоит ли продолжать поиски цели экспедиции-достичь ледяного мыса. |
In the succeeding weeks, Franklin grew hesitant to continue pursuing the expedition's goal of reaching Icy Cape. |
Нет, инспектор, Бо Экман, стоит ли продолжать? |
No, inspector Bo Ekman, shall we continue? |
Хотя игра стоит энергии, геймеры могут продолжать зарабатывать энергию, пока они очищают уровни, позволяя пользователям играть дольше, чем в некоторых других играх. |
Though playing costs energy, gamers can keep earning energy back as long as they clear levels, enabling users to play longer than in some other games. |
После того, как кто-то изменяет страницу, другие, кто ее читает, могут выбрать, стоит ли продолжать редактирование. |
After one changes a page, others who read it can choose whether or not to further edit. |
Прежде всего, в браке вы или в поиске его, я верю, что брак - институт, который стоит продолжать и защищать. |
The bottom line is, whether you're in it or you're searching for it, I believe marriage is an institution worth pursuing and protecting. |
Меня тошнит от того, что наших друзей, наших соседей обманывают, а ты продолжаешь работать на того, кто за этим стоит. |
I feel sick to my stomach knowing our friends, our neighbors, are being swindled and that you continue to work for the man responsible. |
В любом случае, мы не узнаем ничего определённого до окончания зимних каникул, поэтому, я думаю, что тебе стоит продолжать заполнять свои заявления, понимаешь, дать себе как можно больше вариантов. |
We won't know anything definitive until after the winter break anyway, so I think you should continue with all your applications, you know, give yourself a lot of options. |
Это не просьба какого-либо рода, просто эта дискуссия о том, стоит ли иметь АФД или нет, бессмысленна, когда она продолжается. |
This is NOT a solicitation of any kind, just that this discussion of whether or not to have an AfD is pointless, when there is one ongoing. |
Стоит мне только крикнуть, -продолжала она, -сюда прибегут, и -хлоп! |
She resumed:- I have only to cry out, and people will come, and then slap, bang! |
Министр продолжал объяснять, что мир в Европе в настоящее время стоит на осознании этого. |
The minister went on to explain that peace in Europe is today embedded in this realization. |
Вот поэтому ваш работник почты видел меня и поэтому вам стоит продолжать поиски вашего осведомителя |
That's why your postal worker saw me and that's why you need to keep looking for your leaker. |
Поэтому вряд ли стоит удивляться тому, что Соединенные Штаты и Россия продолжают прыгать из одного кризиса в другой, которые то больше, то меньше. |
Without that, it should hardly be surprising that the United States and Russia continue to lurch from crisis to crisis, some bigger, some smaller. |
Джейми продолжал ползти, потому что знал: стоит остановиться и они набросятся на него. |
He kept crawling, for he knew that the moment he stopped they would be upon him. |
И честно говоря, не стоит вам продолжать копаться в этом кошмаре. |
And frankly, there's no need for you to drag out this ordeal. |
Учитывая, что комиксы-единственная форма, в которой Футурама все еще продолжается, я подумал, что это стоит упомянуть. |
Considering the comic books the only form Futurama is still continuing in, I thought it was worth the mention. |
Пио продолжает удалять все, что пишет Гай, заставляя его писать что-то более сильное, поэтому я не знаю, стоит ли защищать страницу? |
PIO keeps deleting whatever Guy writes, causing Guy to write something stronger, so I don't know if it might be worth protecting the page? |
После приземления пчела затем использует качество нектара и вкус пыльцы, чтобы определить, стоит ли продолжать посещать подобные цветы. |
Once landed, a bee then uses nectar quality and pollen taste to determine whether to continue visiting similar flowers. |
Дискуссии, содержащиеся здесь, ушли так далеко от цели talkpages, что действительно не стоит продолжать жить. |
The discussions contained here have drifted so far away from the purpose of talkpages as to be really not worth keeping live. |
Не стоит продолжать обман, если этим не достигаешь никакой цели, - мягко проговорил мистер Кендж. |
It is really of no use carrying on a deception when no object is to be gained by it, said Mr. Kenge smoothly, |
Они продолжали размножаться, и так как время не стоит на месте, они начали... мутировать и приспосабливаться к подземке. |
They kept breeding and as the years went by they began to... mutate and adapt to life underground. |
Ну, может вам, немцам, стоит продолжать крутые машинки делать. |
Well, maybe you Germans should just stick to your luxury cars. |
Мы просто продолжали двигаться, пока не укрылись здесь на ферме.. Стоит отдельно, с трех сторон горы. |
And we just kept moving until we holed up at a farm right here - secluded, in a valley, hills on three sides. |
Да они просто грабители, - продолжал жаловаться ван дер Мерв. - Стоит несколько раз пообедать здесь, так того и гляди попадешь в дом призрения! |
They're robbers! Van der Merwe complained. A few meals here and a man could eat himself into the poorhouse. |
У меня место на нью-йоркской бирже, -продолжал Каупервуд, - это одно уже стоит сорок тысяч долларов. |
I have a seat on the New York Stock Exchange, he went on, and that's worth forty thousand dollars. |
Может нас раздавят, может фашисты убьют нас, разобьют. но я хочу сказать, что стоит рискнуть, продолжать коллективизацию и продолжать улучшать нашу жизнь. |
Franco might come back and kill us but I say it's worth it to continue collectivising and improving the quality of our lives. |
Он не стоит того, чтобы ты страдала из-за него, - продолжала Дарья Александровна, прямо приступая к делу. |
He's not worth your grieving over him, pursued Darya Alexandrovna, coming straight to the point. |
Мне кажется, не стоит продолжать, если ты не будешь знать... |
And I shouldn't feel I could... proceed unless you were fully apprised of... |
Предположим, что вы бухгалтер, частный предприниматель, медик или учёный: стоит ли вам беспокоиться о положении женщин-творцов? |
Supposing you're an accountant or an entrepreneur or a medic or a scientist: Should you care about women artists? |
Наконец, когда ваша дочь, скажем, стоит с велосипедом на вершине крутого холма, с которого ей слишком страшно съезжать вниз, помогите девочке отыскать в себе смелость. |
Finally, when your girl is, let's say, on her bike on the top of the steep hill that she insists she's too scared to go down, guide her to access her bravery. |
Флот Освобождения продолжает отвоевывать территорию захваченную в нарушение конституции Земного Альянса. |
The Liberation Fleet continues to retake territory held in violation of the Earth Alliance constitution. |
I still think you should go with this sparkly top. |
|
Может мне стоит извиниться пред всеми, пока у меня еще что-то есть. |
Maybe I should apologize to everybody before I have nothin' left. |
Артобстрел комплекса БАПОР свидетельствует о том, что, несмотря на неоднократные заверения, Израиль продолжает проявлять полное неуважение к гуманитарным принципам. |
The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles. |
You should stop saying bad things about people. |
|
Мы продолжаем инвестировать в развитие наших людских ресурсов, но ВИЧ/СПИД продолжает поглощать эти инвестиции. |
As we continue to invest in development of our human capital, HIV/AIDS continues to eat away at those investments. |
Позволяет скрыть это окно, в то время как задание продолжает выполняться. |
Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running. |
На карте стоит будущее мальчиков, и мы будем очень аккуратны. |
Since the boys' future is at stake, we are being careful. |
Томмен - слабый мальчишка, а не король, которого стоит бояться. |
Tommen is a soft boy, not a king to fear. |
Над головами мастеров простерта сизая пелена сожженной махорки, стоит густой запах олифы, лака, тухлых яиц. |
Over their heads stretched, like a blue veil, the smoke of cheap tobacco, and there was a thick smell of size, varnish, and rotten eggs. |
Участие стоит шиллинг, и вы получаете только первый ключ к разгадке. |
It costs a bob to enter and all you get for that is the first clue. |
Think we'd better initiate emergency protocol 417. |
|
'Cause that's a person worth protecting. |
|
Ну, не думаешь это стоит еще несколько дополнительных центов? |
Well, then don't you think this is worth just a few extra pennies? |
И так мы продолжаем, не правда ли, совершать этот выбор между настоящим и будущим. |
And still we continue, don't we? To make that choice... ..between the present and posterity. |
Элеонор Вэнс продолжает отдаляться от остальных. |
Eleanor Vance continues... her alienation of the other subjects. |
Но он лежит на том же месте и продолжает целиться; на время он опускает винтовку, потом прикладывается снова; наконец слышится треск выстрела. |
Still he lies and aims again; - once he shifts and again takes aim; at last the rifle cracks. |
То, что мы продолжаем использовать римлян, простые люди с улиц могут счесть сотрудничеством с ними. |
Our continued use of the Romans could be seen as collaboration by the average man in the street. |
К другим новостям: команда из Тар Хил продолжает свое победоносное шествие. |
And in other news, the Tar Heels continue their winning streak. |
В любом случае, это приводит нас к финальному счёту, пока оно продолжает вытекать. |
Anyway, that brings us to the final scores, while it's still flowing. |
Я принес записи, и могу беседовать о медицине, но она продолжает задавать мне личные вопросы, и у меня кончились карточки. |
I brought notes so I can keep the conversation about medicine, but she keeps asking me all these personal questions, and I'm running out of cards. |
Это уже случалось до нескольких игр, но Факел просто вновь зажигается и продолжает гореть. |
This has happened before several Games, but the torch is simply re-lit and carries on. |
После краха доткомов Силиконовая долина продолжает сохранять свой статус одного из ведущих научно-исследовательских центров в мире. |
After the dot-com crash, Silicon Valley continues to maintain its status as one of the top research and development centers in the world. |
Поздравляем ведущих редакторов и продолжаем отличную работу! |
Congratulations to the lead editors, and keep up the excellent work! |
Количество отходов, производимых BASF, продолжает падать. |
The amount of waste BASF produces has continued to fall. |
Цитрусовая язва продолжает вызывать беспокойство. |
Citrus canker continues to be an issue of concern. |
Тем не менее душа существует отдельно от тела и продолжает существовать после смерти во многих качествах, которые мы считаем человеческими. |
Nevertheless, the soul exists separately from the body, and continues, after death, in many of the capacities we think of as human. |
Луи продолжает прелюбодействовать, потому что чувствует себя ближе к мужу с любым мужчиной, чем ни с одним. |
Louie carries on her adulterous affairs because she feels closer to her husband with any man than she does with no man. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стоит ли продолжать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стоит ли продолжать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стоит, ли, продолжать . Также, к фразе «стоит ли продолжать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.