Стоит сохранить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кое-что стоить - to cost something
не стоить и ломаного гроша - be not worth a penny
стоит больше - costs more
стоит умереть - is worth dying for
стоит боль - worth the pain
стоит много - are worth a lot
стоит среди - stands amid
сколько стоит? - how what do you charge for?
стоит миллион долларов - worth a million dollars
стоит в целом - costs as a whole
Синонимы к стоит: нужно, достаточно, целесообразно, стоит только, есть смысл, имеет смысл, есть расчет, игра стоит свеч, овчинка выделки стоит, не мешает
изо всех сил, чтобы сохранить - struggling to retain
чтобы сохранить контроль над - to maintain control over
необходимо сохранить - is necessary to keep
сохранить монополию - retain a monopoly
сохранившееся здание - remaining building
сохранить членство - to retain membership
просто пытался сохранить - just tried to keep
сохранить интерес - keep interest
сохранить в повестке - retain on the agenda
сохранить город чистым - keep the city clean
Синонимы к сохранить: сберечь, сэкономить, оставить, уберечь, не потерять, не утратить, поддержать, поберечь, соблюсти, спасти
Я думаю, что статью стоит сохранить, поскольку Элиаш, похоже, работает все время. |
I think the article is worth keeping as Eliasch seems to work all the time. |
Но заметьте, что в свете недавних инцидентов очевидно, что эта независимая статья действительно стоит того, чтобы ее сохранить. |
But note that in light of recent incidents, it is evident that this independent article is really worth keeping. |
It means that we're worth saving, too. |
|
Научно-исследовательские институты РАН были переданы в ведение ФАНО, и в связи с этим перед академией стоит задача сохранить их исследовательский потенциал. |
As the research institutes of RAS were transferred to FASO, the task of the academy is to preserve their research potential. |
Если он может выдержать проверку в течение месяца, скорее всего, кто-то по крайней мере думал, что его стоит сохранить, поэтому должен пройти процесс AfD. |
If it can survive scrutiny for a month, chances are someone at least thought it was worth keeping, so should go through the AfD process. |
Я действительно считаю, что информацию, которая там есть, стоит сохранить. |
I do believe that the information that is there is worth keeping. |
Здесь самое подходящее место, чтобы высказаться, если кто-то считает, что этот пример вообще стоит сохранить в качестве части руководства. |
This is the place to speak up if anyone thinks this example is at all worth keeping as part of the guideline. |
Я предлагаю вернуться к предыдущей версии перед разделом, возможно, на странице /wip, и добавить новый контент, который стоит сохранить. |
I propose we go back to the previous version before partition, maybe on the /wip page, and add in the newer content that is worth keeping. |
Но я знаю, что он все еще там, весь в белом, стоит, и отводит глаза, чтобы сохранить их достоинство. |
And I know he's still there, all in white, standing, averting his eyes to preserve their dignity. |
Что в религии стоит сохранить – это... то, что противоречит здравому смыслу. |
What's valuable about religions is whatever is contrary to good sense about them. |
Я думаю, что это стоит сохранить, поэтому я делаю это здесь. |
I think this is worth preserving so I do so here. |
Это стоило французам пяти попыток, но они, кажется, наконец, поняли, что стоит сохранить республику. |
It took the French five tries, but they appear to finally have a republic worth keeping. |
Я подумала - стоит сохранить. |
I thought it was worth preserving. |
Тогда, может мне стоит сохранить номер, который она мне дала, на случай, если захочу подать жалобу? |
Well,then,maybe I should keep the number that she just gave me in case I want to file a claim? |
Может быть, стоит сохранить статью, хотя бы для того, чтобы отметить, что CuF имеет сомнительное существование – лучше сказать об этом прямо, чем игнорировать этот вопрос. |
Might be worth keeping the article, if only to note that CuF is of dubious existence – better to say so explicitly than ignoring the matter. |
I think it's worth retaining that point in the lead. |
|
Не стоит забывать и о том, что верхушка элиты сейчас объединена общим стремлением сохранить власть. |
It’s aso because the top-level elite are, at least for the moment, united in their desire to stay in power. |
Поэтому стоит сохранить даже относительно тривиальные факты. |
Hence it is worthwhile to keep even relatively trivial facts. |
Он клял на чем свет стоит бесталанную свою судьбу и молил бога сохранить и уберечь жизнь красоты этой писаной, грустной, покорной, простодушной. |
He roundly cursed his talentless fate and prayed to God to keep and safeguard the life of this wondrous beauty, sad, submissive, and simple-hearted. |
Если мы можем сделать это так далеко, я предлагаю вернуться к версии FA и добавить в нее любой новый материал, который стоит сохранить. |
If we can make it this far, I suggest we go back to the FA version and add in whatever new material is worth keeping. |
Если бы ты думал, что это сохранит жизнь Джудит или Карлу, ты бы сделал это, или просто вернулся к своим растениям и надеялся, что все будет хорошо? |
If you thought it would save Judith or Carl, would you have done it then or would you havejust gone back to your crops and hoped it'd all be okay? |
Стоит один раз её испытать, и ты всегда будешь к этому стремиться. |
I feel like once you experience it, you always want to get that feeling again. |
Предположим, что вы бухгалтер, частный предприниматель, медик или учёный: стоит ли вам беспокоиться о положении женщин-творцов? |
Supposing you're an accountant or an entrepreneur or a medic or a scientist: Should you care about women artists? |
Then it's worth dying for a noble cause. |
|
Посередине комнаты стоит стол с несколькими стульями вокруг него. |
In the middle of the room there is a table with some chairs around it. |
У нас стоит красивая ёлка. |
We have got a nice Chtistmas tree. |
Люди украшают свои дома и, как правило, ставят ель, которая стоит в углу комнаты. |
People decorate their houses and usually have a fir-tree which stands in the corner of the room. |
Слева стоит моя кровать и мой письменный стол. |
On the left there is my bed and desk. |
If the men are ill, then you should go with them, corpsman. |
|
На карте стоит будущее мальчиков, и мы будем очень аккуратны. |
Since the boys' future is at stake, we are being careful. |
I would say you should send him on vacation immediately. |
|
Ты конечно можешь рассматривать десертное меню, но если у тебя с диетой проблемы, то, наверное, тебе не стоит флиртовать с тортом. |
It's okay for you to look at the dessert menu, but if you're having trouble with your diet, then you probably shouldn't flirt with the chocolate cake. |
May be held together with duct tape and string, but it works. |
|
Оно накрыто брезентом, чтобы скрыть содержимое от вражеских беспилотников. В воздухе стоит запах машинного масла. |
The area is shaded by tarps, out of sight of government drones, and the air smells of machine oil. |
Но не стоит заблуждаться: США будут защищать свои интересы, своих союзников, принципиальный международный порядок и то позитивное будущее, которое он всем нам предлагает». |
But make no mistake; the United States will defend our interests, our allies, the principled international order, and the positive future it affords us all. |
Во дворе стоит едкий раздражающий запах, как будто там только что разлили краску. Поблизости лежат мешки с каустической содой для обеззараживания. |
The whole area smells acrid, like paint, and bags of caustic soda, a decontaminate, lie nearby. |
Стоит заметить, что так думали не только немцы, но и американские и английские правоведы, которые говорили, что это был юридический фарс. |
These were made not only by Germans but also by American and British lawyers who felt it was a legal travesty. |
Сколько стоит продвижение моего веб-сайта с моей Страницы? |
How much does it cost to promote my website from my Page? |
Стоит ли платить за натуральные фрукты и овощи такую высокую цену? |
Are organic fruits and veggies really worth the cost? |
Вслед за кравчим с той же просьбой явился Вамба, уверяя, будто один стакан вина после полуночи стоит трех после сигнала к тушению огней. |
Wamba presently appeared to urge the same request, observing that a cup after midnight was worth three after curfew. |
That's not something you really need to specify. |
|
In her long red robe stands the Hindoo widow by the funeral pile. |
|
Может стоит выгравировать это на доске? |
Perhaps you should have that engraved on a plaque. |
You really think E.H.I.'s grand pooh-bah is behind this? |
|
Наконец мы увидели, что мистер Стэнтон оставил девушку в покое, стоит подле и смотрит на нее. |
At the last we could see that Mr. Stanton had given up hauling at the gal, and just stood by looking at her, watchful like. |
Ten thousand dollars a day this was costing him. |
|
Твое продолжительное предвзятое неверие в существование Овер Хилла, возможно стоит нам гораздо лучшей жизни. |
Your continued narrow-minded refusal to believe in Over The Hill is possibly costing us a better life, you know. |
Вам стоит попросить их убраться, они перекрывают воздух. |
Perhaps you could ask them to move, they're rather blocking the air. |
Над головами мастеров простерта сизая пелена сожженной махорки, стоит густой запах олифы, лака, тухлых яиц. |
Over their heads stretched, like a blue veil, the smoke of cheap tobacco, and there was a thick smell of size, varnish, and rotten eggs. |
Стоит это отметить небольшим ужином только для близких друзей. |
Celebrating by cooking birthday feast for close friends. |
Может мне стоит поменять тебя на обновленную модель? |
Maybe I'll trade you in for the younger model? |
Она верит, что малышка разговаривает с ней и стоит и ведет себя так, как это невозможно для трехнедельного малыша |
She believes the baby is talking to her and standing up and behaving in ways that just aren't possible for a 3-week-old infant. |
Выйдет недёшево, но выглядеть будет один в один, стоит только расплавить и отлить слитки. |
It won't be cheap but it will look the part once it's melted down and moulded into blocks. |
Раймер стоит на пороге такого же впечатляющего прорыва. |
Well, rhymer is poised for a breakout on the same scale. |
Участие стоит шиллинг, и вы получаете только первый ключ к разгадке. |
It costs a bob to enter and all you get for that is the first clue. |
'Cause that's a person worth protecting. |
|
Это сохранит мои отношения. |
That maintains my relationships. |
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. |
Adieu, dear and kind friend; may our divine Saviour and His most Holy Mother keep you in their holy and all-powerful care! |
May the blood of Ohrist lead me to eternal life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стоит сохранить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стоит сохранить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стоит, сохранить . Также, к фразе «стоит сохранить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.