Стоять на стапеле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Стоять на стапеле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be on the stocks
Translate
стоять на стапеле -

- стоять

глагол: stand, hold, sit

словосочетание: be out of blast

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- стапель [имя существительное]

имя существительное: building berth, shipway, slip, stock, way



Я думаю, что, возможно, в ближайшем будущем это приведет к укреплению «неприступной крепости Израиля», ведь никто не будет, так сказать, стоять на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think in the short run, it would probably create a larger Fortress Israel, because there would be no one in the way, so to speak.

Остановился прямо перед калиткой, хотя на этой стороне стоять ему было нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He drew up in front of 19 although he was on the wrong side of the road.

Как ты можешь позволять ей стоять на пути всего, чем ты дорожишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you let her stand in the way Of all the things you hold dear?

Я-то ждал, что ты будешь стоять у доски, с моноклем и в бриджах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figured by now you'd be at the board in your monocle and jodhpurs.

Мы будем стоять здесь, улыбаться и кивать, и делать это и смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna stand here, smile and nod, and do this and laugh.

Твоя работа стоять на воротах, а не запирать людей внутри домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your job is to stand at the gate, not lock people inside the houses.

Нам приказано стоять до последнего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our orders are to stay here until death.

К моменту убийства в июне 1914 года австрийского эрцгерцога Франца Фердинанда Российская империя была уже готова стоять на своем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time of Austrian archduke Franz Ferdinand’s assassination in June 1914, the Russian Empire was prepared to stand its ground.

Где изволите стоять? - и тотчас же записал в большую, хорошо переплетенную книжку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where is your honor staying? and immediately wrote down his address in a big handsomely bound book.

Оказалось, он поехал в Денвер, потому что Бронкос играли за звание чемпиона НФЛ, и ему пришлось стоять в очереди за билетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out he drove to Denver because the Broncos made the Super Bowl, and he had to stand in line for tickets.

Домино не будут больше падать, и твердыни останутся стоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dominoes will fall no more, and the ramparts will remain upright.

Вы говорите о кучке людей в сравнении с миллионами, которые не увидят правды, даже если она будет стоять перед ними, они считают это все ложью и пропагандой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're talking about a handful of people compared to millions who wouldn't know the truth if it was standing right in front of them. It's all lies and propaganda, as far as they're concerned.

Паралич твоей бабушке! - зарычал смотритель. - Поставь его на ноги - и увидишь, он будет стоять!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paralysed your grandmother, sneered the Warden. Get him up on his feat and you'll see him stand.

Та чертовски уродливая статуэтка, имеет честь стоять на каминной полке в доме мисс Делэйн, Гектор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That bloody horrendous ornament, now in pride of place on Miss Delaine's mantelpiece, Hector.

Остался стоять только Боксер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only Boxer remained on his feet.

Необходимость толкала Саймона выступить, но стоять и говорить перед собранием была для него пытка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simon felt a perilous necessity to speak; but to speak in assembly was a terrible thing to him.

Я бы стал стоять рядом с ними во время грозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't stand next to them in a rainstorm.

Потому что скоро я буду стоять по щиколотку в вашей крови и обгладывать ваши кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because soon, I'll be ankle-deep in your blood, sucking the marrow from your bones.

И чтобы придать больше весу своим уверениям, Кадрусс приблизился еще на шаг к аббату, который продолжал стоять на месте с тем же спокойным и вопрошающим видом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, to give more weight to his protestation, Caderousse advanced another step towards the abbe, who remained motionless in his place, as calm as ever, and pursuing his interrogation.

И я не буду стоять перед этим третьесортным оркестром играя для этих буржуазных свиней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will not stand in front of this third rate orchestra playing for these bourgeois pigs.

Но когда ты потеряла ее, ты все же поняла, что можешь стоять сама по себе, на собственных ногах, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you lost her, you found you could stand alone, didn't you?

Если Вы будете стоять в стороне, Я прикажу, чтобы Джем'Хадар прекратил огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you will stand aside, I'll order the Jem'Hadar to cease fire.

Во сне я поднимаюсь из моего кресла, я могу стоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my dream, I rise up out of my chair, I can stand.

Я не буду стоять в сторонке, потому что какой-то толстый кот давит на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna lay off Because some fat cat's putting on the pressure.

Эй, я не хотел вмешиваться, но я не буду стоять и молчать, пока тут поносят парад яблочного повидла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I don't mean to butt in here, but I will not stand idly by, while you trash talk the apple butter parade.

Я буду стоять здесь на коленях. И не поднимусь, пока вы не взглянете на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to kneel here, at your feet, and I'll not get up till you look back at me.

Все, что мы должны делать, это стоять в сторонке и дать ублюдкам поубивать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we have to do is stand back and let the bastards kill each other off.

А ты меня бросил стоять на тротуаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You left me standing on the sidewalk.

Ты всегда говорил мне, что нужно стоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've always told me to stand up for myself.

Я не могу стоять пред вами и утверждать, что я безгрешен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot stand before you and claim to be without sin.

Стоять, Трей, ты мне понадобишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang back, Tray, I'm gonna need you.

Китти, у тебя нет права стоять на пути чьей-то мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kitty, you have no right to stand in the way of someone's dreams.

Нельзя стоять на пути у того, чего захотела сама жизнь, так, сестра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't stand in the way of what life wants, can you, Nurse?

Может, теперь ты поймешь, что я готов стоять до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe now you'll realize that I'm willing to go the distance.

А остальным не повезло стоять на грани выбора между кражей и голодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the rest are a stroke of bad luck away from having to choose between stealing and starving.

Это идет вразрез с каждой частью меня, просто так стоять и ничего не делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This goes against every part of me, to just stand by and do nothing.

Ещё могут стоять в очередях на стадионе, заполненном сгущенными и отчаявшимися людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have the ability to stand in line with a stadium full of other desperate and confused people.

Теперь твоё время стоять под софитами, ибо это было...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's your time to stand in the light, cos that was...

Я должен подхватить такую красивую девушку как ты, а не стоять как ущербный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should sweep a girl as pretty and as sweet - I should sweep you off your feet... not just stand here like a-a cripple.

Уйти вместе с семьёй или остаться со своим малышом, который слишком ослаб даже для того, чтобы стоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To carry on with her family or stay behind with her calf, who's becoming too weak to even stand.

Он продолжал стоять на одном месте, не меняя положения с той самой минуты, как убежал мальчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had remained standing and had not changed his attitude after the child's flight.

Другие будут в музыке стоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others will be at music stands.

Я отстаиваю права, дарованные Хартией, и клянусь вашей священной короной, что буду стоять насмерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stand here for the rights the Charter gave me, and I swear, by your sacred crown, that where I stand, I stand fast.

Но теперь вместо этого я должен прислуживать ему, стоять здесь, пока он решает, чего бы ему хотелось

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But instead I have to wait on him hand and foot, standing there while he decides what might please him next.

По местам стоять! На якорь становиться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bear a hand there, to take in sail!

Ну а здесь, в Нарнии, зима, - сказал мистер Тамнус, - и тянется она уже целую вечность. И мы оба простудимся, если будем стоять и беседовать тут, на снегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, said Mr. Tumnus, it is winter in Narnia, and has been for ever so long, and we shall both catch cold if we stand here talking in the snow.

Нет смысла стоять на холоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No sense standing out in the cold.

Но вопрос продолжает стоять прямо перед тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the question keeps staring you right in the face.

Целься в живот, если он будет стоять лицом к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shoot for the exact center of the belly—if he faces thee.

Это в моде в Монреале, но, знаешь, если ты не хочешь принимать участие, ты могла бы просто стоять и смотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is all the rage in Montreal, but, you know, if you don't wanna take part, you could just stand and watch.

Учтите один нюанс: желательно, чтобы это дело имело отношение к Балканам и за ним должны стоять русские.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should relate to the Balkan... and the action of Russian forces.

Все светское общество Филадельфии будет на помолвке. и, чувствую, все это время я буду стоять посреди переполненной комнаты кричать во все горло и никто не обратит на меня внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of Philadelphia society will be there, and all the while I feel I'm standing in a crowded room screaming at the top of my lungs, and no-one even looks up.

Мы что серьезно потащимся через весь город, чтобы стоять и пялиться на всякую хрень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we seriously going to go all the way into town just to stand in a room and stare at stuff?

Но там могли стоять гаражи или уборные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there could have been sheds or outhouses.

Но он не мог заставить Дэвида стоять в одиночестве или хотя бы опереться на его плечи, и Даве, рыдая, тоже пришлось оставить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he could not get David to stand alone or even stand to rest on his shoulders, and crying, Dawa had to leave him too.

На протяжении всей своей жизни болезни де Леллиса причиняли ему страдания, но он никому не позволял прислуживать ему и ползал к больным, когда не мог стоять и ходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout his life De Lellis' ailments caused him suffering, but he allowed no one to wait on him and would crawl to visit the sick when unable to stand and walk.

Крафтовое пиво может стоять рядом с другими сортами пива в основном пабе или продаваться в специализированных магазинах, таких как сеть, принадлежащая шотландским пивоварам Brewdog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Craft beer may stand alongside other beers in a mainstream pub, or be retailed in specialist outlets, such as the chain owned by Scottish brewers Brewdog.

Поэтому главным актом стойкости является выносливость, то есть способность стоять неподвижно среди опасностей, а не нападать на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore the principal act of fortitude is endurance, that is to stand immovable in the midst of dangers rather than to attack them.

Это позволяло матросам стоять разные вахты вместо того, чтобы одна команда была вынуждена стоять среднюю вахту каждую ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allowed the sailors to stand different watches instead of one team being forced to stand the mid-watch every night.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стоять на стапеле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стоять на стапеле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стоять, на, стапеле . Также, к фразе «стоять на стапеле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information