Странный подход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: strange, unusual, weird, unearthly, odd, curious, peculiar, funny, singular, rummy
странный трюк - odd trick
странный клиент - queer customer
слышать странные звуки - hear strange noises
странный зеленый свет - strange green light
странный день - Strange Day
кажется странным - seems strange
имел странный сон - had the weirdest dream
странный опыт - strange experience
странный взгляд - curious / strange look
при странных обстоятельствах - in strange circumstances
Синонимы к странный: забавный, занимательный, потешный, смешной, странный, чудной, чудаковатый, стригущийся один раз в год, причудливый, курьезный
Антонимы к странный: обычный, неудивительный, необычный, нормальный, обычный, обычный, простой, известный, знакомый, чуждый
Значение странный: Необычный, непонятный, вызывающий недоумение.
универсальный подход - universal approach
более скоординированный подход - a more coordinated approach
будет такой же подход - will take a similar approach
Вопросы-ориентированный подход - issues-based approach
изобразительный подход - pictorial approach
индикатор подход - indicator approach
институциональный подход - institutional approach
контекстный подход - contextual approach
междисциплинарный подход - cross-disciplinary approach
это совместный подход - this collaborative approach
Синонимы к подход: приближение, подход, сближение, способ рассмотрения, взгляд, втягивание, вход, обкатка
Антонимы к подход: уйти, двигаться, уйти, идти, перейти
Значение подход: Место, где подходят к чему-н..
Всякий раз, когда он играет в миску в Австралии, есть люди, которые свистят и кричат по-кошачьи, когда он проходит через свой странный подход к пням. |
Whenever he bowls in Australia there are people who whistle and cat-call as he goes through his strange approach to the stumps. |
Бедняга! - продолжала Камилла после некоторого молчания. (Я знал, что, пока оно длилось, все они смотрели на меня.) Он такой странный! |
Poor soul! Camilla presently went on (I knew they had all been looking at me in the mean time), he is so very strange! |
Вошел странный мужчина и сказал, что нужно оценить особняк Вальдемара так скоро, как только возможно. |
A strange man walked in and said we needed to value the Valdemar mansion as soon as possible. |
У его кожи был странный оттенок коричневатой слоновой кости. |
His skin was a strange shade of brownish ivory. |
Я почувствовала странный всплеск энергии духов со стороны зарослей. |
I just felt a weird surge of spiritual energy coming from the spirit wilds. |
Пробудил его странный звук, и он смутно припомнил, что уже слышал нечто подобное. |
He was awakened by a cracking noise and knew vaguely that he had heard several of them. |
Ни один художник, прикованный к Земле, не смог бы вообразить столь странный и восхитительный мир. |
No painter trapped on Earth ever imagined a world so strange and lovely. |
С учетом этого в основу проекта «Умоджа» положен всеобъемлющий и упорядоченный подход к управлению преобразованиями. |
Recognizing this, Umoja is taking a comprehensive and structured approach to change management. |
Есть опасения, что групповой подход к кредитованию в случае молодежи не сработает, а их потребности отличаются от потребностей традиционных клиентов. |
Concern has been raised that group lending might not work for this client group, whose needs group could differ from traditional clients. |
В роще были замечены мерцающий свет и странный автомобиль. |
What with a flashing light and a strange car being sighted in the grove. |
Она была совершенный ребенок, но какой-то странный, убежденный ребенок, с твердыми правилами и с страстной, врожденной любовью к добру и к справедливости. |
She was quite a child, but a strange child, a child of convictions, with steadfast principles, and with a passionate, innate love of goodness and justice. |
У нас есть хмурый папаша, странный дядюшка, нервная мамочка, сумасшедшие детишки. |
You got the grumpy dad, the wacky Uncle. The put-upon mom, crazy kids. |
Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада. |
A strange twilight world opened up before me and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep. |
Это был странный взгляд, она и раньше замечала его - это было поклонение. |
It was a strange glance; she had noticed it before; a glance of simple worship. |
And Edgar's been so weird and clingy lately. |
|
Что за странный домик? |
What was this funny little house? |
Говорит, что это странный, но броненосец. |
Says it's screwy but it's ironclad. |
Черная повязка на глазу придавала ему непривычный, странный вид, он казался бледным, более старым. |
The black patch over his eye gave him a pale odd appearance, it made him look older, different. |
У Эвана Данбара странный осадок на дне обуви и отворотах штанин...циноакрилатовая пудра, используемая исключительно в салонах маникюра. |
Evan Dunbar had an odd residue on his shoe bottoms and pant cuffs... cyanoacrylate powder, used almost exclusively in nail salons. |
Мое сердце тяжело бьется, я слышу этот странный стрекочущий звук. |
My heart is pounding, I'm hearing this weird clicking noise. |
Тот зубастый синоптик, что мне не нравится, он сказал, что в Супериоре был какой-то странный ураган. |
That weatherman I don't like with the big teeth, he said some kind of freak storm hit Superior. |
После того как вас ранили, мне стал сниться один и тот же странный сон, - признался капеллан. |
'I've been having a very peculiar dream ever since I learned you were wounded,' confessed the chaplain. |
О, какой-то странный доктор, он сопровождает принца. |
Oh, some strange doctor who's attending the Prince. |
В тут внезапно начинается странный стук... он доносится из щитка управления. |
And all of a sudden this strange ticking... Begins coming out of the dashboard. |
Доктор с повстанцами и жителями деревни, и какой-то странный механические зверь, который стреляет в нас. |
The Doctor with rebels and villagers, and some strange mechanical beast that shoots men down. |
Он представлял собой странный гибрид бесхитростного ребенка и мудрого старца. |
He was weirdest mixture of unsophisticated baby and wise old man. |
Но эти величественные обломки былого только еще больше сообщали ее замужеству странный оттенок сновидения. |
But this stupendous fragmentariness heightened the dreamlike strangeness of her bridal life. |
Мой парень тоже странный. |
My boyfriend has an off-putting personality, too. |
A strange pestilence has laid me low. |
|
Вскоре я заметил вблизи какой-то странный свет, бледный, фиолетово-красный, фосфоресцирующий отблеск, дрожавший на ночном ветру. |
Then, nearer, I perceived a strange light, a pale, violet-purple fluorescent glow, quivering under the night breeze. |
Just try and soft-pedal a bit, okay? |
|
Так! Странный у тебя вид, дружок! |
Well... you're a strange looking fellow. |
Но лишь бы прийти еще сюда, в странный и тихий домик, где портрет в золотых эполетах. |
As long as Alexei could come again to this strange, silent little house with its portrait of a man wearing epaulettes . . . |
Что за странный субъект! - воскликнул противник Валантена. - Едет умирать на почтовых... |
What a queer proceeding! said Valentin's antagonist; here he comes post-haste to be shot. |
Ладно, остался последний ингредиент в списке, довольно странный. |
Okay, there's only one more item on the list and... it's an odd one. |
You're an odd one, aren't you, Jett? |
|
Странный маленький мужчина в детском костюме полицейского был сегодня у меня дома и задавал странные вопросы. |
There was an odd little man in a child's police costume at my house earlier asking strange questions. |
Она мой странный робот. |
She's my tiny little weird robot. |
Я молча обдумывал странный рассказ, который только что слышал. |
I silently reconsidered the strange narrative which had just been related to me. |
И спасибо тебе, Флинн, за этот странный, неподходящий и поразительно спасающий подарок. |
And thank you, Flynn, for this strange, inappropriate, and ultimately life-saving gift. |
Нам с Джимом казалось, что это странный способ делать предложение, но дядя Джек вообще был со странностями. |
Jem and I thought this a strange way to ask for a lady's hand in marriage, but then Uncle Jack was rather strange. |
Странный же он человек, если так. |
Well, he's a funny man if he does. |
You know that I have a way with words. |
|
Much like ourselves, but, yes, a very odd fellow indeed. |
|
All this atomic energy and scientific efficiency. |
|
Though, it's a funny old house, no doubt about that. |
|
What are you doing here... Weird Turtle Man? |
|
У него странный распорядок дня. |
But he keeps strange hours. |
У вас выговор какой-то странный, это я не в обиду вам, а просто так. |
You talk queer, kinda-that ain't no blame, you understan'. |
There was what sounded like a gasp, or a sob. |
|
В 1967 странный и гениальный человек прибыл в Лондон из Америки. |
In 1967, a strange and brilliant man came to London from America. |
This is a very confusing moment for me. |
|
Когда они вот так рассредоточились, это было.. хорошо.. странный. |
Having them spread out like that, was.. well.. odd. |
У Гластонбери есть традиция гитарной музыки, и даже когда они бросают странный кривой мяч в воскресенье вечером, вы идете Кайли Миноуг? |
Glastonbury has a tradition of guitar music and even when they throw the odd curve ball in on a Sunday night you go 'Kylie Minogue? |
Они прошли через странный древний портал, но попали в ловушку в мире без солнца. |
They stepped through a strange, ancient portal, but they got trapped on a sunless world. |
Это был очень странный переход, но я наслаждался им. Мне это показалось очень забавным. |
It was a very weird transition, but I enjoyed it. I thought it was really funny. |
Это похоже на какой-то странный метод гадания, когда никто не знает точно, как он находит вещи, но никто не хочет нарушать Моджо. |
It's like some bizarre divination method that no one is quite sure how it finds things, but no one wants to 'disturb the mojo'. |
Все, что средний вандал хочет сделать, это потратить две секунды, вставляя OMG PWNED в статью, чтобы получить странный трепет. |
All the average vandal wants to do is spend two seconds inserting OMG PWNED into an article to get a weird thrill. |
Я чувствую, что его нужно соответствующим образом отредактировать, но, возможно, я просто странный! |
I feel it needs to be edited accordingly, but perhaps I'm just strange! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «странный подход».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «странный подход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: странный, подход . Также, к фразе «странный подход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.