Ранили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Они убили моих друзей, ранили меня, арестовали меня, подбросили улики, запугали свидетелей. |
They killed my friends, wounded me, arrested me, planted evidence, intimidated witnesses. |
Она была в Южной Америки, там кого-то ранили, выкладывай остальное. |
She was in South America, there was a stabbing, just give us the rest of it. |
Когда Джерри вернулся на работу, они с Фрэнком подрались из-за политики, в конце концов подрались и случайно ранили доктора Чена. |
When Jerry came back to work, he and Frank fought over politics, eventually coming to blows and injuring Dr. Chen by accident. |
Вам ведь интересно узнать, легко вы его ранили или же насмерть? |
Don't you want to know how bad you shot him? |
Мистер Деннис Маккларен сказал что Джон Лейкман был с ним, незадолго до того как его ранили |
Mr. Dennis McClaren said John Lakeman was with him the moments before his stabbing. |
И это от них мы получили информацию о смерти президента, что его ранили и его поездка в автомобильном кортеже через деловой центр Далласа стала фатальной. |
And it is from them we get the word that the President has died, that the bullet wounds inflicted on him as he rode in a motorcade through downtown Dallas have been fatal. |
Его ранили американские солдаты, и он умер от внутреннего кровотечения. |
US soldiers shot him and he died from internal haemorrhage. |
Далее, он признал, что не знает ни одного случая, когда мы применяли силу, ранили кого-то, а в итоге выяснилось, что в той или иной машине была бомба или оружие. |
Yet, he added, he knew of no case when “we have engaged in an escalation of force incident and hurt someone has it turned out that the vehicle had a suicide bomb or weapons in it.” |
We wounded a pig and the spear fell out. |
|
Woodley Poindexter recoiled at the ungracious speech. |
|
Фаги терзали его разум и душу точно так же, как ранили его плоть. |
The phage had been worrying at his mind, his spirit, even as it had threatened his flesh. |
Позже они спасли горную птицу по имени стрик Редкайт, которую преследовали, а затем ранили вороны. |
They later saved a mountain bird named Stryk Redkite, who was being harassed and later hurt by the ravens. |
В этот период Карры убили пять человек и собаку в ходе грабежей и нападений, ограбили еще одного мужчину и тяжело ранили женщину. |
In this period, the Carrs killed five people and a dog in the course of robberies and assaults, robbed another man, and severely wounded a woman. |
Файзера сначала ранили в щеку, а затем дважды в одну и ту же ногу. |
Fiser was first shot in the cheek and then hit in the same leg twice. |
Газета сообщила, что Пинкертоны открыли огонь и ранили Уильяма Фоя, рабочего. |
The newspaper reported that the Pinkertons opened fire and wounded William Foy, a worker. |
Мы страшно ранили его гордость, и он намерен с нами расквитаться. |
We've wounded his vanity horribly, and he intends to square it with us. |
He wasn't wounded. He didn't go into hospital or on leave. |
|
По оценкам одного осведомленного чиновника, за последние четыре года боевики, поддерживаемые ЦРУ, убили или ранили 100 000 сирийских солдат и их союзников. |
One knowledgeable official estimates that the CIA-backed fighters may have killed or wounded 100,000 Syrian soldiers and their allies over the past four years. |
Вооруженные винтовками и другим оружием, они убили 12 человек и ранили еще 11 человек. |
Armed with rifles and other weapons, they killed 12 people and injured 11 others. |
The way you handled everything after I was shot, it was masterful. |
|
На допросе мне сказали: Вы должны признать, что ранили девушку из своего ружья. |
The article covers the three lynchings, but I am not sure how or where it fits in the template. |
После того как вас ранили, мне стал сниться один и тот же странный сон, - признался капеллан. |
'I've been having a very peculiar dream ever since I learned you were wounded,' confessed the chaplain. |
Всякая обида, всякая пакость глубоко ранили. И вот - эта женщина. |
Every bitterness and every ugliness would hurt him: and the woman! |
Во время переполоха его ранили в левое плечо. |
During amobargument he was shot in his left shoulder. |
Конфедераты убили или ранили около 30 противников и захватили в плен более 100 других войск. |
Confederates killed or wounded approximately 30 opponents and captured more than 100 other troops. |
I got hit in the plane before I got a chance to jump. |
|
Во время осады снайперы ЦАХАЛа убили 8 боевиков внутри церкви и ранили более 40 человек. |
During the siege, IDF snipers killed 8 militants inside the church and wounded more than 40 people. |
Это началось как демонстрация протеста после того, как полицейские выстрелили в женщину и ранили её во время обыска |
It began as a demonstration of anger after police had shot and seriously wounded a woman while searching her house. |
Заговорщики нападали в таком количестве, что даже ранили друг друга. |
The conspirators attacked in such numbers that they even wounded one another. |
Я почувствовала что-то теплое, полилась кровь, и я поняла, что меня ранили. |
I felt the warmest of blood running down, and then I realized I was shot. |
Они убили 33 мирных жителя и доношенного нерожденного ребенка, а также ранили почти 300 человек. |
They killed 33 civilians and a full-term unborn child, and injured almost 300. |
В Насирии проиранские участники похорон застрелили и ранили трех протестующих. |
In Nasiriyah, pro-Iran funeral participants shot and wounded three protestors. |
Нам удалось избежать ареста, но, возможно, мы тяжело ранили инспектора полиции. |
We managed to avoid incarceration, but it's just possible we might have gravely wounded a police officer. |
На него набросились, ранили и оставили умирать. Он стал жертвой нападения неизвестного преступника. |
He was assaulted, stabbed, and left for dead, the victim of a brutal attack by an unknown assailant. |
Немецкие артиллерийские обстрелы и бомбардировки убили 5 723 и ранили 20 507 мирных жителей в Ленинграде во время блокады. |
German shelling and bombing killed 5,723 and wounded 20,507 civilians in Leningrad during the siege. |
Фотографию сделали прямо перед тем, как меня ранили в спину. Странно, но это случилось во время шоу Боба Хоупа. |
That photo was taken shortly before I was shot in the back... which was very strange because it was during a Bob Hope show. |
Ball is dead and I got shot in the arm, for Christ's sake. |
|
The Russians can only hit my right side. |
|
В декабре 2017 года саудовцы убили и ранили 600 йеменцев За 26 дней. |
In December 2017, Saudis killed and injured 600 Yemenis in 26 days. |
Во время мятежа мятежники убили капитана и ранили двух помощников и стюарда. |
During the mutiny the mutineers killed the captain and wounded the two mates and the steward. |
Вас ранили при исполнении? |
You got shot in the line of duty? |
Основываясь на входящем и выходящем отверстии у офицера Оокала, я могу установить, что его ранили с большего угла, определенно не с уровня земли. |
Based on the entry and exit wounds of Officer Ookala, I can ascertain that he was shot from a higher angle; definitely not ground level. |
Прямо здесь, на этом самом месте, меня ранили двумя пулями из нелегально купленного оружия. |
It was right here, on this very spot, that I was shot with two bullets from an illegally obtained handgun. |
Ее ранили и похитили. |
Now she's been injured and abducted. |
Одно скопление брызг точно от Бакли, когда его ранили гарпуном, но за ним чистое место с брызгами по обе стороны, где он стоял. |
One spray pattern is definitely from Buckley when he got hit by the spear, but behind him there was a void with spray patterns on both sides of where he was. |
Он рассказал полиции, что поймал вас убегающую вместе с картиной Ренуара и, когда попытался задержать вас, вы выстрелили и ранили его. |
He told the police he caught you sneaking out with the Renoir, and when he tried to stop you, you shot him and ran. |
Смотри, в Гавре забастовка. Ранили 20 цветных ублюдков. |
I hear that in the Le Havre strike they wounded 20 blue-collar bastards. |
Мы с ним воевали в Лапландии против немцев, там его ранили в ногу. |
We fought the Germans in the Lapland, that's where he got shot in the leg. |
Среди широко освещаемых случаев был поджог Виткова в 2009 году, в результате которого четыре правых экстремиста серьезно ранили трехлетнюю цыганскую девочку. |
Among highly publicized cases was the Vítkov arson attack of 2009, in which four right-wing extremists seriously injured a three-year-old Romani girl. |
Ее ранили, она смогла выбраться, несмотря на то, что была окружена силами Талибана. |
She was shot, she crawled to a saw, firing round after round at Taliban militia. |
В ту ночь, когда вас ранили. |
The night you were shot at Truth. |
Это было ее последнее выступление тем вечером, когда ее ранили, снятое на телефон кем-то в зале. |
This was her last performance, same night as the stabbing. Off someone's phone in the audience. |
Я слышала, вас ранили. |
I hear you've been injured. |
На него напали и ранили. И он также страдает от высокого уровня заражения. |
He was attacked and wounded, and is also suffering from high levels of contamination. |