Строгие кодексы поведения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
строгие меры - severe measures
строгие условия - rigorous conditions
строгие спецификации - strict specifications
строгие требования - rigorous demands
строгие критерии отбора - strict selection criteria
правила очень строгие - the rules are very strict
строгие правила против - strict rules against
строгие нормы выбросов - strict emission standards
строгие значения - stringent values
не строгие достаточно - not stringent enough
гражданские кодексы - civil codes
внутренние уголовные кодексы - domestic criminal codes
кодексы законов - law codes
кодексы поведения - codes of conduct are
кодексы поведения для - codes of conduct for
кодексы поведения и стандарты - codes of conduct and standards
их кодексы - their penal codes
международные стандарты и кодексы - international standards and codes
на кодексы поведения - on codes of conduct
саморегулируемые кодексы поведения - self-regulatory codes of conduct
Синонимы к кодексы: атласы, репринты, законы, хартии
бихевиористская поведенческая функция (характеризующая поведение лиц или организаций) - behavioral behavioral function (characterizing the behavior of individuals or organizations)
безответственное поведение - irresponsible behavior
опрометчивое, неосторожное поведение - reckless conduct
общее поведение - common behavior
религиозное поведение - religious behaviour
поведение не является приемлемым - behaviour is not acceptable
поведение, основанное - behavior based
следить за якорями и поведением судна на стоянке - tend the ship
поведение в целом - behavior in general
поведение, сформированное на основе знаний - knowledgeable behaviour
Синонимы к поведения: поведение, действия, поведенческих моделей, поведении, поведением, действий
Авиакомпании применяют строгие дисциплинарные меры и правила поведения к пассажирам рейса. |
Airlines enforce strict disciplinary and conduct rules upon flight passengers. |
Таким образом, Talking Points настоятельно призывает Пентагон прекратить танец P. R. и ввести строгие правила поведения для иракского народа, чтобы следовать им. |
So, Talking Points urges the Pentagon to stop the P.R. dance and impose strict rules of conduct for the Iraqi people to follow. |
Строгие модели поведения и трудности адаптации к новым вещам являются общими симптомами у пациентов, которые относятся к аутистическому спектру. |
Strict behavior patterns and difficulty adjusting to new things are common symptoms in patients that are on the autistic spectrum. |
Тайер привил строгие дисциплинарные стандарты, установил стандартный курс академического обучения и подчеркнул благородное поведение. |
Thayer instilled strict disciplinary standards, set a standard course of academic study, and emphasized honorable conduct. |
Кроме того, большинство профессионалов подчиняются строгим кодексам поведения, закрепляющим строгие этические и моральные обязательства. |
In addition, most professionals are subject to strict codes of conduct, enshrining rigorous ethical and moral obligations. |
Кроме того, во многих странах мира существуют строгие правила продажи и употребления алкоголя. |
In addition, there are strict regulations on alcohol sales and use in many countries throughout the world. |
В большинстве случаев информационная среда влияет на поведение подростков. |
In most cases, information environment influences the behavior of teenagers. |
Поведение Тома было безупречно. |
Tom's conduct was beyond reproach. |
Более строгие требования в отношении расчетной температуры предъявляются к переносным цистернам, эксплуатируемым в суровых климатических условиях. |
More severe design temperatures shall be considered for portable tanks subjected to severe climatic conditions. |
В Уголовном кодексе предусматриваются строгие наказания для любого лица, пытающегося оказать воздействие на сбор доказательств на стадии расследования. |
The Criminal Code provided stiff penalties for anyone who tried to influence the gathering of evidence at the investigative stage of proceedings. |
Предоставление карт-бланша Украине или странам Балтии может лишь усилить поведение такого рода, за которое они очень дорого заплатят, если Россия пренебрежет натовскими красными линиями. |
Supplying Ukraine or the Baltics with a blank check would only encourage the kind of behavior that may cost them dearly if Russia disregards NATO’s red lines. |
Короче, это поведение относится к вредным привычкам, которые Москва никак не может бросить. |
Such behavior, in short, is a bad habit Moscow has yet to break. |
В связи с этим и принимаются исключительно строгие меры во избежание ненужного общения конклава с внешним миром. |
As a result, preventing unwanted communication from within the conclave is high on the agenda. |
Его поведение возмутительно, и люди должны это знать. |
His behavior is abhorrent and the people deserve to know. |
Мэтт, в школе крайне строгие правила, если кто-то пропускает больше чем 3 тренировки подряд его отстраняют от соревнований. |
Matt... This school and the athletic department has very stern rules, one of which is if you miss more than three consecutive practices, then you're unable to participate in the following match. |
Билеты были распроданы за год и меры безопасности очень строгие. |
The event's been sold out for over a year, and the security is insane. |
Диего Родригеса досрочно освободили месяц назад за примерное поведение. |
Diego Rodriguez was paroled last month... good behavior. |
Шарик антивещества напомнил Лэнгдону о научно-популярном фильме, в котором демонстрировалось поведение в невесомости капли воды. |
The suspended fluid reminded Langdon of a video he had once seen of a water droplet in zero G. |
Только самое вызывающее поведение могло толкнуть его на такое дело: из всех моих постояльцев он был самый смирный и мягкий в обращении. |
Nothing but the greatest provocation could have tempted him; for of all the gentlemen I ever had in my house, I never saw one so gentle or so sweet-tempered. |
But sometimes, when my daughter's mood changes... |
|
Поведение Армана кажется немного грустным, или, возможно, ему скучно сидеть. |
Armand's manner seems a bit sad, or perhaps bored by sitting. |
Не репродуктивное сексуальное поведение состоит из сексуальных действий животных, участие в которых не приводит к размножению вида. |
Non-reproductive sexual behavior consists of sexual activities animals participate in that do not lead to the reproduction of the species. |
Экономическая антропология-это научная область, которая пытается объяснить экономическое поведение человека в его широком историческом, географическом и культурном масштабе. |
Economic anthropology is a scholarly field that attempts to explain human economic behavior in its widest historic, geographic and cultural scope. |
Это чаще всего происходит в семьях, где дети являются подростками, и тесно связано с тем, как каждый ребенок интерпретирует поведение своих родителей. |
This most often occurs in families where the children are adolescents, and is highly related as to how each child interprets their parents behavior. |
Говорят, что в тюрьме строгие условия содержания. |
The prison is said to have strict detention conditions. |
Производители будут указывать строгие процедуры обработки, транспортировки и установки для обеспечения защиты покрытий PUR. |
Manufacturers will specify strict handling, transport and installation procedures to ensure PUR coatings are protected. |
Считается, что отвращение-это специфическая реакция на определенные вещи или поведение, которые опасны или нежелательны с точки зрения эволюции. |
Disgust is argued to be a specific response to certain things or behaviors that are dangerous or undesirable from an evolutionary perspective. |
Султана забавляет поведение Хасана, так как никто никогда не обращался с ним так неуважительно. |
The Sultan is amused by Hassan's behaviour, as no one has ever treated him so disrespectfully. |
Альтруистическое поведение парадоксально, если рассматривать его в свете старых идей эволюционной теории, которые подчеркивали роль конкуренции. |
Altruistic behaviour is paradoxical when viewed in the light of old ideas of evolutionary theory that emphasised the role of competition. |
Эр-Рияд и прилегающий к нему регион Неджд, Родина Дома Сауда, имеют более строгие традиции. |
Riyadh and the surrounding Najd region, origin of the House of Saud, have stricter traditions. |
Этот термин наиболее значим, но он дает тривиальное поведение. |
This term is the most significant, but it gives trivial behavior. |
Классические эмоции включают в себя вожделение, гнев и страх, и они являются чувственными реакциями на внешние стимулы, которые модулируют наше поведение. |
Classical emotions include lust, anger and fear, and they are feeling responses to environmental stimuli, which modulate our behaviour. |
Те, кто работал над проектом, как в IBM, так и за ее пределами, имели строгие соглашения о конфиденциальности. |
Those working on the project, within and outside of IBM, were under strict confidentiality agreements. |
Его доблестное поведение и исключительная боеготовность его командования свидетельствуют о высочайшей чести командующего Дэвенпорта и военно-морской службы Соединенных Штатов. |
His gallant conduct and the exceptional combat readiness of his command reflect the highest credit upon Commander Davenport and the United States Naval Service. |
Их пропагандистская модель выделяет 5 основных институциональных факторов, влияющих на поведение СМИ. |
Their propaganda model identifies 5 major institutional factors affecting media behavior. |
Ее странное поведение и госпитализация привели к тому, что Спирс была помещена на все еще продолжающееся опекунство. |
Her erratic behavior and hospitalizations led Spears to be placed on a still ongoing conservatorship. |
Способ крепления тендера к Локомотиву также может изменить его поведение. |
The way the tender is attached to the locomotive can also modify its behaviour. |
Они с большей вероятностью выступают за строгие, карательные приговоры для преступников и сообщают, что наказание таких людей приносит им удовлетворение. |
They are more likely to advocate strict, punitive sentences for criminals and report that punishing such people is satisfying for them. |
Строгие границы между сальсой романтика и классической сальсой в последние годы размываются. |
The strict lines between salsa romántica and classic salsa have been blurring in recent years. |
Он принес некоторые из первых новостей о Великой Победе Союза и начал кампанию по связям с общественностью, чтобы защитить свое поведение в конфликте. |
He brought some of the first news of the great Union victory, and started a public relations campaign to defend his behavior in the conflict. |
Необходимость - это поведение, направленное против невинного человека в результате принуждения или принуждения, угрозы со стороны третьей стороны или внешней силы. |
Necessity is conduct directed at an innocent person as a result of duress or compulsion, or a threat by a third party or an outside force. |
Наследуемое адаптивное поведение развивается через естественный отбор. |
Heritable adaptive behavior evolves through natural selection. |
Поведение, ожидаемое от участника спортивного мероприятия по отношению к его конкурентам или зрителям, отличается от поведения разумного человека вне таких мероприятий. |
The conduct expected from a participant in a sports event towards his competitors or spectators differs from the conduct of a reasonable person outside such events. |
Хотя мало кто, кажется, беспокоился, стоит изучить поведение Мэкки в возбуждении и преследовании этих претензий. |
Though few people seem to have bothered, it's worth examining Mackie's behaviour in instigating and pursuing these claims. |
Психологи, однако, обнаружили, что нет никаких убедительных доказательств воздействия на поведение человека во время полнолуния. |
Psychologists, however, have found that there is no strong evidence for effects on human behavior around the time of a full moon. |
Эти исследования также показали, что стили привязанности, выработанные в младенчестве, могут влиять на поведение в дальнейшей жизни. |
These studies have also shown that attachment styles developed in infancy can influence behavior later in life. |
Психологические исследования сексуальности фокусируются на психологических влияниях, которые влияют на сексуальное поведение и переживания. |
Psychological studies of sexuality focus on psychological influences that affect sexual behavior and experiences. |
Таким образом, поведение системы реализуется без наследования. |
Thus, system behaviors are realized without inheritance. |
Это поведение похоже на поведение людей, страдающих обсессивно-компульсивным расстройством спектра трихотилломания. |
This behavior is similar to the behavior of humans suffering from the obsessive-compulsive spectrum disorder trichotillomania. |
Кооперативное поведение многих животных можно понять как пример дилеммы заключенного. |
Cooperative behavior of many animals can be understood as an example of the prisoner's dilemma. |
Такое поведение может зависеть от социальных норм эксперимента, касающихся справедливости. |
Such behaviour may depend on the experiment's social norms around fairness. |
Обзор 2017 года показал, что в США более строгие законы о огнестрельном оружии связаны со снижением уровня убийств с применением огнестрельного оружия. |
A 2017 review found that in the US, stronger firearm laws are associated with a reduction in the rate of firearm homicides. |
В вирусном маркетинге цель состоит в том, чтобы распространять информацию о предложении продукта, услуге или концепции, используя устное поведение. |
In viral marketing, the aim is to spread awareness about a product offering, service or concept using word-of-mouth behaviors. |
Это то же самое поведение, но с нефтяными маслами и растворителями. |
It's the same behavior but with petroleum oils and solvents. |
Караваджо проявлял странное поведение с самого начала своей карьеры. |
Caravaggio displayed bizarre behaviour from very early in his career. |
Мужчины, как правило, только лучше распознают специфическое поведение, которое включает в себя гнев, агрессию и угрожающие сигналы. |
Men only tended to be better at recognizing specific behavior which includes anger, aggression and threatening cues. |
IPTV имеет строгие требования к минимальной скорости, чтобы облегчить правильное количество кадров в секунду для доставки движущихся изображений. |
IPTV has strict minimum speed requirements in order to facilitate the right number of frames per second to deliver moving pictures. |
В том же году, после сообщений нескольких СМИ, YouTube принял более строгие правила в отношении детского контента. |
That year, after reports by several media outlets, YouTube adopted stricter guidelines regarding children's content. |
В греко-римском мире существовали строгие законы против прелюбодеяния, но они применялись к половому акту с замужней женщиной. |
In the Greco-Roman world, there were stringent laws against adultery, but these applied to sexual intercourse with a married woman. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «строгие кодексы поведения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «строгие кодексы поведения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: строгие, кодексы, поведения . Также, к фразе «строгие кодексы поведения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.