Сушка нагретым воздухом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сушка радиоактивных отходов - drying of radioactive wastes
ускоренная сублимационная сушка - accelerated freeze drying
естественная сушка - air drying
камерная сушка целлюлозы на воздушной подушке - air float pulp drying
воздушная сушка под колпаком - air-foil drying
сушка горячим воздухом - hot-air drying
сушка на открытом воздухе - out-of-doors drying
поверхностная сушка - superficial drying
сушка со взрыванием - puff drying
сублимационная сушка с радиационным обогревом - radiant freeze-drying
Синонимы к сушка: сушка, высыхание, сушение, вяление, высушивание, десикация, сиккатив, сушильное вещество
Значение сушка: Маленькая тонкая и очень сухая баранка.
нагреть руки - warm hands
Синонимы к нагреть: втереть очки, околпачить, перехитрить, обвертеть вокруг пальца, наставить нос, ввести в обман, взять на арапа, поднадуть, обвести, поймать на фуфу
Значение нагреть: Сделать тёплым, горячим.
рассекать воздух со свистом - swish
канал связи "воздух-земля" - air-ground communication channel
таять в тонкий воздух - melt into thin air
предполагать воздух - assume airs
в воздух - in(to) the air
добавочный воздух - auxiliary air
вооружение класса "воздух-земля" - air-to-surface armament
вовлеченный воздух - entrained air
незагрязненный воздух - uncontaminated air
выдыхаемый воздух - expired air
Синонимы к воздух: воздух, атмосфера, вид, внешний вид, выражение лица, аффектация, обстановка, газообразная оболочка, окружающая среда
Значение воздух: Газообразное вещество, составляющее атмосферу Земли.
Гибкая мужская мембрана затем надувается нагретым сжатым воздухом или, возможно, паром. |
The flexible male membrane is then inflated with heated compressed air or possibly steam. |
В этом новом докладе сообщалось о дополнительных инцидентах, связанных с загрязнением окружающей среды водой и воздухом, которые ранее нигде не описывались. |
In this new report additional water and air environmental contamination incidents were reported not previously described elsewhere. |
- Теперь, когда стало светло, пусть она выпрыгнет. Тогда пузыри, которые у нее идут вдоль хребта, наполнятся воздухом и она не сможет больше уйти в глубину, чтобы там умереть. |
Now that it is daylight let him jump so that he'll fill the sacks along his backbone with air and then he cannot go deep to die. |
What might we see, hear and even breathe? |
|
Мы дышим воздухом, полным химикатов, пьем воду, содержащую промышленные отходы и т.д. |
We breathe the air full of chemicals, drink water full of industrial wastes and so on. |
Из темной пустоты между кожей и чревом парламента на него дохнуло затхлым воздухом. |
Gusts of stale, dry air billowed onto his face from the dark cavity between the hide and guts of Parliament. |
Вздуть кожу воздухом, затем засахарить в меде и повесить за шею на сушку. |
Pump its skin up with air, then glaze it with a hot honey and hang it by its neck until it dries. |
Вы погружаетесь в нее, как в горячий источник, и наслаждаетесь свежим лесным воздухом, приятной горячей водой и душевной компанией. |
You plunge into it like into a natural warm geyser and enjoy the fresh forest air, pleasing hot water and genial company. |
Чтобы было проще понять почему, представьте себе два одинаковых шарика, один заполненный водой, а другой воздухом. |
To help understand why, imagine two identical balloons, one filled with water and the other with air. |
Законом о чистом воздухе определено 188 переносимых воздухом токсичных веществ. |
The Clean Air Act identifies 188 air toxins. |
Все первичные выхлопные газы смешиваются в смесительном канале DT с разбавляющим воздухом. |
The total amount of raw exhaust gas is mixed in the dilution tunnel DT with the dilution air. |
Это значит, что если фермер или хозяин ранчо берут воду из колодца, газ поднимается вместе с ней и смешивается с воздухом, что создаёт чрезвычайно горючую смесь. |
Which means that if a farmer or a rancher is pumping water from his well, gas comes up with it, it mixes with the air - it creates an extremely combustible mixture. |
Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор. |
Go out and get some fresh air instead of watching TV. |
До самых Вршовиц фельдкурат и Швейк шли пешком, так как фельдкурат заявил, что ему надо подышать свежим воздухом, чтобы рассеяться. |
They went to Vrsovice on foot, as the chaplain avowed that he must have a turn in the fresh air to distract his thoughts. |
Наполнив легкие свежим воздухом, я поспешил к зловещей занавеси. |
I filled my lungs with fresh air, then hurried to the canopy. |
Услышав эти слова, ошибочно им понятые, барон побледнел, кровь закипела у него в жилах, на него повеяло воздухом рая. |
As he heard the words, misunderstanding their meaning, the Baron turned pale, the blood tingled in his veins, he breathed the airs of heaven. |
Я отправила близняшек на оздоровительную прогулку, подышать воздухом. |
I sent the twins on a constitutional across the grounds to get some fresh air. |
Нет, но это звучит успокаивающе, и я мог бы подышать свежим воздухом. |
No, but it sounds comforting, and I could use the air. |
В этих редких случаях мы сидели на палубе и наслаждались непривычной роскошью -дышали свежим воздухом. |
On these rare occasions we would sit out on the deck, and enjoy the unwonted luxury of fresh air. |
I feed on the souls of the wicked, and you breathe the air of life. |
|
Мисс Брук знает, что, облеченные в слова, они утрачивают силу - происходит смешение флюидов с грубым воздухом. |
Miss Brooke knows that they are apt to become feeble in the utterance: the aroma is mixed with the grosser air. |
Оно высвобождает энергию при любом малейшем контакте... даже с воздухом. |
It ignites when it comes in contact with absolutely anything... even air. |
Чувствовать, как ваши лёгкие наполняются воздухом, течение адреналина по вашим венам. |
Feeling your lungs fill with air, the surge of adrenaline through your veins. |
Они будут курить, принимать решения а я буду сидеть в офисе и дышать этим дурацким чистым воздухом. |
They'll be smoking, making the decisions and I'll be up in my office breathing in my stupid clean air. |
И ему будет нужно пить чистую воду. И дышать чистым воздухом. |
And he's going to need to drink clean water and breathe clean air. |
Let me get more into the air, Sirs.' |
|
Everybody breathing the same air over and over, in and out. |
|
Well, at least we get some fresh air, you know? |
|
Он возможно оставил окно открытым, чтобы дышать свежим воздухом. |
He probably left this open so he could get a breath of fresh air. |
Этот прибор работает путем совмещать воду с воздухом таким образом производя пенистое вещество с большим воспринимаемым объемом, уменьшая потребление воды наполовину. |
This device works by combining water with air thus generating a frothy substance with greater perceived volume, reducing water use by half. |
Было обнаружено, что рабочие регулярно облизывают королеву во время кормления, и переносимый воздухом феромон из тела королевы предупреждает этих рабочих о ее доминировании. |
The workers were discovered to regularly lick the queen while feeding her, and the air-borne pheromone from the queen's body alerts those workers of her dominance. |
Окисление диэтиленгликоля воздухом, кислородом или озоном позволяет избежать использования дорогостоящей азотной кислоты и предотвращает неизбежное образование азотистых газов. |
The oxidation of diethylene glycol with air, oxygen or ozone avoids the use of expensive nitric acid and prevents the inevitable formation of nitrous gases. |
Климат Австралии определяется главным образом ее размерами и горячим, тонущим воздухом субтропического пояса высокого давления. |
Australia's climate is governed mostly by its size and by the hot, sinking air of the subtropical high pressure belt. |
Новая система вентиляции свежим воздухом с воздуховодами, ведущими от решетки, заменила вентиляторы капота. |
A new fresh air ventilating system with air ducts leading from the grille replaced cowl ventilators. |
Он добавил принцип воздуха, когда его эксперименты определенно подтвердили присутствие углекислого газа, который он назвал неподвижным воздухом. |
He added the principle of 'Air' when his experiments definitely confirmed the presence of carbon dioxide, which he called 'fixed air'. |
Она поощряется застойным воздухом и может быть ограничена, но не обязательно устранена применением фунгицидов. |
It is encouraged by stagnant air and can be limited but not necessarily eliminated by fungicide application. |
Взрыв и вспышка вызваны продуктами сгорания пороха, а также любым оставшимся несгоревшим порохом, смешивающимся с окружающим воздухом. |
The blast and flash are caused by the combustion products of the gunpowder, and any remaining unburned powder, mixing with the ambient air. |
У некоторых рыб были развиты примитивные легкие, которые помогали им дышать воздухом, когда в застоявшихся бассейнах девонских болот было мало кислорода. |
Some fish had developed primitive lungs that help them breathe air when the stagnant pools of the Devonian swamps were low in oxygen. |
Остатки Элоизы принесли большую влагу в Северо-Восточную треть Соединенных Штатов в сочетании с теплым тропическим воздухом и холодным воздухом с холодного фронта. |
Eloise's remnants brought great moisture to the Northeast third of the United States in the combination of warm, tropical air and cold air from a cold front. |
Он всегда снабжен очень тонким оксидным слоем, который возникает в результате естественного контакта алюминиевой поверхности с воздухом. |
It is always provided with a very thin oxide layer, which arises from the contact of the aluminum surface with the air in a natural way. |
Как и многие порошки, диспрозийный порошок может представлять опасность взрыва при смешивании с воздухом и при наличии источника воспламенения. |
Like many powders, dysprosium powder may present an explosion hazard when mixed with air and when an ignition source is present. |
Даже дышащие воздухом амфибии откладывают свои яйца в воду или в защитную пену, как это происходит с Береговым пенопластом-гнездовой древесной лягушкой, Хиромантисом ксерампелиной. |
Even air-breathing amphibians lay their eggs in water, or in protective foam as with the Coast foam-nest treefrog, Chiromantis xerampelina. |
Вместе они сыграли ведущую роль в усилиях по интеграции обмена энергией и влагой между морем и воздухом в изучение климата. |
Together they played a leading role in efforts to integrate sea-air exchanges of energy and moisture into the study of climate. |
Not long ago, he completely took over Top Air. |
|
Он описал систему сухих ванн с горячим воздухом, использовавшуюся там и в Османской империи, которая мало изменилась со времен Римской империи. |
He described the system of dry hot-air baths used there and in the Ottoman Empire, which had changed little since Roman times. |
Когда водолазы попытались открыть клапан управления воздухом, он не сдвинулся с места. |
When the divers attempted to open the air control valve, it would not move. |
Ранние конструкции торпед со сжатым воздухом использовали аналогичный подход, заменяя морскую воду воздухом. |
Early compressed air torpedo designs used a similar approach, substituting seawater for air. |
Поскольку ракеты не дышат воздухом, это позволяет им работать на произвольных высотах и в космосе. |
Because rockets do not breathe air, this allows them to operate at arbitrary altitudes and in space. |
Этот воздух поступает из собственного компрессора и называется вторичным воздухом. |
This air comes from its own compressor and is called secondary air. |
Непрямой цикл включает в себя теплообмен вне активной зоны с компрессорным воздухом, направленным в теплообменник. |
Indirect cycling involves thermal exchange outside of the core with compressor air being sent to a heat exchanger. |
Игрушечные ракеты и военные торпеды приводились в действие сжатым воздухом. |
Toy Rockets and Military Torpedoes have been powered by compressed air. |
Чтобы улучшить его пищевое использование, сушка горячим воздухом улучшила качество содержания пищевых волокон, текстуру и внешний вид. |
To enhance its food uses, hot air drying improved qualities of dietary fiber content, texture, and appearance. |
Заводские потребители пневматической энергии не должны беспокоиться о ядовитой утечке, так как газ обычно является просто воздухом. |
Factory-plumbed pneumatic-power users need not worry about poisonous leakage, as the gas is usually just air. |
С 1920-х годов появились прототипы машин со сжатым воздухом, используемым в двигателях торпед. |
There have been prototype cars since the 1920s, with compressed air used in torpedo propulsion. |
Воздушные шары с горячим воздухом, которые могут перемещаться по воздуху, а не просто дрейфовать вместе с ветром, называются тепловыми дирижаблями. |
Hot air balloons that can be propelled through the air rather than simply drifting with the wind are known as thermal airships. |
В настоящее время воздушные шары с горячим воздухом используются в основном для отдыха. |
In January they performed in the United States with Stone Temple Pilots as the supporting act. |
Воздушный шар с горячим воздухом-это летательный аппарат легче воздуха, состоящий из мешка, называемого конвертом, который содержит нагретый воздух. |
However, because many radio stations saw the freeform middle section as unfit to air, they simply created their own edited versions. |
Поэтому воздух в верхних слоях атмосферы менее плотен, или разрежен, по сравнению с воздухом в нижних слоях. |
Therefore, air at higher layers of the atmosphere is less dense, or rarefied, relative to air at lower layers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сушка нагретым воздухом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сушка нагретым воздухом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сушка, нагретым, воздухом . Также, к фразе «сушка нагретым воздухом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.