С особой силой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пойманный с поличным - caught red-handed
не имеют грузовиков с - have no truck with
крестовина глухого пересечения с неподвижным сердечником - rigid crossing frog
молниеотвод с автоматическим искрогашением - lightning arrester with automatic blow-up
игра с блефом - bluffing game
резная деталь с цветочным орнаментом - floral carving
ударная сварка с накоплением энергии в магнитном поле - electromagnetic percussion welding
управление с помощью микроЭВМ - microcomputer control
дроппер с площадкой - platform rail dropper
стол с управляемым перемещением по осям X,Y - x and y axis controlled table
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя существительное: individual, person, personage, party, worthy
сокращение: per., pers.
высокопоставленная особа - high-ranking person
молодая особа - young lady
знатная особа - nobleman
легкомысленная особа - dasher
решительная особа - determined person
Синонимы к особа: человек, личность, индивидуум, особа, особь, лицо, субъект, внешность, персонаж, выдающаяся личность
Значение особа: О человеке (прежде о важном, почтенном, теперь обычно ирон. ).
отнимать силой - rescue
подавлять силой - suppress
наталкиваться с силой - hurtle
вырывать силой - wrest
заставить силой - force
получить силой - obtain by force
подавлять силой оружия - bayonet into submission
санкция с обязательной силой - binding sanction
действовать силой - use the force
оружие, заряжающееся силой отдачи - recoil loader
Синонимы к силой: насильно, насильственно, силком, неволей, принудительно, поневоле, силою, силом, насильственным путем, принудительным путем
Значение силой: Насильно, против воли.
Предметы, находящиеся вне помещения, обладают особой силой и неуничтожимы. |
Objects, when outside the Room, possess special powers and are indestructible. |
Мне всегда казалось, что поэзия, музыка, литература обладают совершенно особой силой. |
It has always seemed to me that poetry, music, literature, contribute very special power. |
Использование тотемических предметов, таких как камни с особой силой и оживляющим духом, является обычным явлением. |
The use of totemic items such as rocks with special powers and an animating spirit is common. |
If having special powers is a disease, then, yeah, we got it bad. |
|
Доротея ответила не сразу: ее первой мыслью было, что она не может принять его здесь, в библиотеке, над которой, казалось, с особой силой тяготел запрет покойного мужа. |
Dorothea did not answer on the instant: it was crossing her mind that she could not receive him in this library, where her husband's prohibition seemed to dwell. |
Мистикеры-это наклейки, которые обладают особой силой, которую можно разместить на чем угодно и где угодно. |
Mystickers are stickers that have special powers that can be placed on anything and anywhere. |
Чувство, испытанное во время кошмара, овладело ею с особой силой, сердце учащенно забилось. |
The old nightmare feeling was sweeping her, stronger than ever, and her heart began to race. |
Как будто письмо, само по себе, священно и насыщено особой силой. Ну, и если говорить о силе слова в религии, то никак нельзя обойти стороной ислам. |
It's as if the writing itself is sacrosanct and imbued with a special power, and when talking about the power of words in religion you absolutely cannot ignore Islam. |
А возчиков съезжалось так много, что они, казалось, составляли целое племя; и они так резко отличались от прочих людей, словно были представителями особой расы. |
Their owners were numerous enough to be regarded as a tribe, and had almost distinctiveness enough to be regarded as a race. |
I couldn't be a force for good if I wasn't in power. |
|
Это ведёт в тупик и к желанию с моей стороны привить тебе некоторую мудрость силой. |
This leads to stalemate and a desire on my part to force certain wisdom upon you. |
Россияне считают российско-украинский спор «внутрисемейным делом», которое не должно вызывать особой озабоченности ни у США, ни у Европейского Союза. |
Russians view the Russia-Ukraine dispute as a “family affair” that should not be of particular concern in either the United States or the European Union, explained. |
Россия также понимает, что Иран все равно не сможет обзавестись ядерным оружием, так как Израиль и США твердо намерены помешать ему это сделать – даже силой, если не получится мирными средствами. |
Russia also knows that Iran, too, will not be able to acquire nuclear weapons, which Israel and the US are committed to prevent if not peacefully, then through force. |
Агрессивное отношение Клинтон к Москве и ее заявления о том, что Путину нельзя доверять, а надо отвечать силой, очень сильно отличаются от удобной позиции Трампа. |
Clinton’s aggressive approach to Moscow — that Putin cannot be trusted and must be met with force — diverts sharply from Trump’s cozy take. |
И хотя мы можем говорить о «мягкой силе» или об «умной силе», эти инструменты всегда имели лишь ограниченную ценность, сталкиваясь с грубой военной силой. |
And while we can talk about “soft power” and “smart power,” they have been and always will be of limited value when confronting raw military power. |
Если мы все сделаем по-умному, то сможем остаться самой влиятельной силой в мире, но мы должны действовать осмотрительно. |
If we are intelligent about it, we are still in position to be the most influential force in the world, but we have to be intelligent. |
Ее принципы сделали жизнь движущей силой, а не бездействующим орудием мутации. |
It made life an active force rather than the passive vehicle of mutations. |
Силой, которая гарантирует победу в грядущем Крестовом походе. |
A power that could insure victory in the upcoming crusade. |
Ну да... А Харальд не питает особой любви к потомкам Авраама. |
Yes, Harald is not exactly thrilled of Abraham genus. |
Когда же они заявили, что Харниш берет не силой, а каким-то ему одному известным приемом, он вызвал их на новое соревнование. |
When they contended it was a trick, a trained muscular knack, he challenged them to another test. |
Изгнав Белого Клыка из стаи, объявив ему войну, молодые собаки тем самым поставили себя лицом к лицу с его злобой, ловкостью и силой. |
An outcast himself from the pack of the part-grown dogs, his sanguinary methods and remarkable efficiency made the pack pay for its persecution of him. |
What if Pell regards your silence as weakness rather than strength? |
|
Что же это вы, папаша, - сказал он проводнику, -пассажиров не надо линчевать без особой необходимости. |
Come on, pops, he said to the attendant, you shouldn't be lynching your passengers unless you absolutely have to. |
Его поведение удивило её: он был весел, его весёлое спокойствие говорило об особой искренности. |
His manner puzzled her: it was gay, but the sense of calm in the gaiety suggested a peculiar earnestness. |
It's almost as though I'm steering using nothing but thought. |
|
Это в компетенции Особой службы, но управление хочет, чтобы местные силы тоже были представлены. |
It's Special Branch's bailiwick, but Division want the local force represented. |
Подержанные рабы по особой цене! |
Second-hand slaves under a special price! |
Мужская гордость взыграла в Чарльзе с небывалой дотоле силой - ведь впервые в жизни он сумел смутить девушку. |
Charles felt a surge of masculinity such as he had never experienced, for this was the first time in his life that he had ever embarrassed any girl. |
Он стал могучей силой века. |
It became the mighty force of the age. |
Your couch is kind of its own life-form. |
|
С тех пор только силой можно было заставить ее лечь в постель одновременно с послушной Эллой. |
Thereafter, nothing short of force would make her go to bed at the same time as the obedient Ella. |
I was the driving force behind the band. |
|
Я сделал Объединённые провинции Америки величайшей силой в известной вселенной. |
I have made the United Provinces of America the greatest power in the known universe. |
Миссис Хадлстоун была маленькой, довольно невзрачной, но чрезвычайно пронырливой и практичной особой. |
Mrs. Huddlestone was a little woman, not very attractive in appearance, clever in a social way, and eminently practical. |
Старуха смягчается, разрешает, в виде особой милости, принять посетителей и отпускает Розу. |
The old lady relaxes, consents to the admission of the visitors as a favour, and dismisses Rosa. |
Грамм за граммом, без преувеличений, нету ни одного животного, которое бы могло сравниться с силой армии муравьев. |
Gram for gram, no animal exceeds the relative fighting strength of the army ant. |
I brought you five together for a reason. |
|
The driving force behind that was almost entirely Onel5969's work. |
|
Климат и почвы Финляндии делают выращивание сельскохозяйственных культур особой проблемой. |
Finland's climate and soils make growing crops a particular challenge. |
Суицидальное поведение также является особой проблемой для людей с дистимией. |
Suicidal behavior is also a particular problem with persons with dysthymia. |
Именно на уровне брахманов Вед и Упанишад Сурья явно связана с силой зрения, со зрительным восприятием и знанием. |
It is in the Brahmanas layer of the Vedas, and the Upanishads that Surya is explicitly linked to the power of sight, to visual perception and knowledge. |
Особой мишенью был Рубенс, который в конце концов в 1630 году прибыл с дипломатической миссией, включавшей живопись, а позже он прислал Чарльзу еще несколько картин из Антверпена. |
Rubens was an especial target, who eventually in 1630 came on a diplomatic mission, which included painting, and he later sent Charles more paintings from Antwerp. |
Они остановили колонну из 60 танков юна, но на следующий день были рассеяны силой. |
They halted a column of 60 JNA tanks but were dispersed by force the following day. |
Various schools are known for their particular uniforms. |
|
Он наделяет силой глаза, он приносит умиротворение, он трогает меня, утверждает Упанишада. |
He empowers the eyes, he brings peace to mind, he moves me, states the Upanishad. |
На протяжении всего существования и развития замы д'Банлие эти четыре женщины оставались ядром и движущей силой коллектива. |
Throughout Zaâma d’Banlieue's livelihood and evolvement, the four women remained the collective's core and driving force. |
Большинство людей переносят операцию без особой боли, хотя это может варьироваться от человека к человеку. |
Most people tolerate the surgery without much pain, though this can vary from person to person. |
4 ноября Варяг был пойман штормом силой 10 баллов и дрейфовал, проходя мимо греческого острова Скирос. |
On 4 November, Varyag was caught in a force 10 gale and broke adrift while passing the Greek island of Skyros. |
Особой формой добродетельного делания, менее часто совершаемой, является паломничество, которое в основном распространено в Тибете и Японии. |
A special form of merit-making less frequently engaged in is going on pilgrimage, which is mostly common in Tibet and Japan. |
Поверхностное чтение предполагает, что N2 с силой около 50 или 60 является самым сильным анестетиком из измеренных соединений. |
Superficial reading suggests that N2 with a potency of around 50 or 60 is the strongest anaesthetic of the compounds measured. |
Это туристическая достопримечательность с особой привлекательностью для верующих в новые системы эпохи. |
It is a tourist attraction with particular appeal to believers in New Age systems. |
Если кто-то служит, то он должен делать это с той силой, которую дает Бог, чтобы во всем прославлять Бога через Иисуса Христа. |
If anyone serves, he should do it with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. |
Особой покровительницей аукциона Bijoux et portraits de star была Катрин Денев. |
The very special patroness of the auction “Bijoux et portraits de star” was Catherine Deneuve. |
Те, кто манипулирует этим невидимым механизмом общества, составляют невидимое правительство, которое является истинной правящей силой нашей страны. |
Those who manipulate this unseen mechanism of society constitute an invisible government which is the true ruling power of our country. |
Пока, боюсь, эта статья не представляет особой ценности. |
So far, I'm afraid, this article is of not much value. |
Большая часть экипажа не питает к Джеку особой симпатии, за исключением Барбоссы,которому Джек предан. |
Most of the crew is not partial to Jack, with the exception of Barbossa, to whom Jack is loyal. |
Рука Славы также якобы обладала силой отпирать любую дверь, на которую натыкалась. |
The Hand of Glory also purportedly had the power to unlock any door it came across. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с особой силой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с особой силой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, особой, силой . Также, к фразе «с особой силой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.