С точки зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С точки зрения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from point of view
Translate
с точки зрения -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- точка [имя существительное]

имя существительное: dot, point, period, full stop, full point, whet

сокращение: pt.

- зрение [имя существительное]

имя существительное: vision, sight, eyesight, eye


по мнению, в свете, с учетом, в аспекте, с позиции, учитывая, в плане


Благодаря тому, что биологи объяснили свойства живых систем с точки зрения физики и химии, такие как метаболизм, репродукцию, гомеостаз, мы начали постигать основную загадку жизни, и нам перестали предлагать магические объяснения, такие как жизненная сила и дух жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As biologists got on with the job of explaining the properties of living systems in terms of physics and chemistry - things like metabolism, reproduction, homeostasis - the basic mystery of what life is started to fade away, and people didn't propose any more magical solutions, like a force of life or an élan vital.

На местном уровне, с точки зрения истории, образование чёрных и цветных детей всегда зависело от благотворительности других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a mezzo level: historically speaking, the education of the black and brown child has always depended on the philanthropy of others.

При сельскохозяйственной революции громадный скачок в технологиях и экономике наделил властью человечество в целом, но с точки зрения жизни отдельно взятых людей, лишь малочисленная элита зажила лучше, в то время как жизнь большинства людей значительно ухудшилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the agricultural revolution, what happened is that immense technological and economic revolution empowered the human collective, but when you look at actual individual lives, the life of a tiny elite became much better, and the lives of the majority of people became considerably worse.

где мы можем видеть жизнь с несентиментальной точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

where we can see life from an unsentimental perspective.

Это как своего рода безупречная система с точки зрения максимизации ресурсов, потому что это невероятно дёшево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is like - this is sort of a flawless system in terms of maximizing your resources, because this - super cheap.

Но она совершила ужасное преступление с точки зрения правых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she committed the ultimate crime against the right.

Хотя, с точки зрения их медицинской ценности, это, может быть, имеет смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though from the point of their medical value that seems to make sense.

Вы просто смóтрите на что-то, принимаете две разные точки зрения и выражате всё это языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just viewing something and taking two different points of view, and you're expressing that in a language.

Это была договорённость, абсолютно естественная с точки зрения самой корпорации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was an arrangement which was totally understandable from the corporation's point of view.

Я наблюдал за всей процедурой, которая оказалась чрезвычайно интересной с этнологической точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I superintended entire operation, which was most interesting from ethnological point of view.

С моей точки зрения изучение английского - это очень интересно и забавно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To my mind studying English is very interesting and funny.

У других участников были другие точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others in the room have different opinions.

То есть, глядя на всё происходящее с точки зрения историка, бывали ли моменты в истории, когда всё шло прекрасно, но какой-то один правитель отбросил мир или свою страну назад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as you look at what's happening today, and putting your historian's hat on, do you look back in history at moments when things were going just fine and an individual leader really took the world or their country backwards?

Что делает экскурсии Утка более интересными, с точки зрения путешествия в отличие от других экскурсий, это возможность перемещаться одновременно по земле и по реке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What makes Duck tours more interesting in terms of the tour as opposed to other tours is the ability to be able to go on the land and the river in one tour at the same time.

Это система плоха не только с точки зрения здравоохранения, она представляет опасность для местных семей, не владеющих информацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a system which isn't just bad from a public health point of view.

Все хорошо обдумано, тщательно вымерено на предмет эстетического воздействия, изучено с точки зрения художественной целесообразности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything was deliberate, carefully measured for aesthetic impact, explored for artistic necessity.

С этой точки зрения, гаитяне продолжают умирать от землетрясения и по сей день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From that perspective, Haitians continue to die from the earthquake even today.

Я могу посмотреть на этот вопрос с их точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see that question from their point of view.

С научной точки зрения рациональное изучение жизни требует коллективной демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A scientifically rational examination of life demands the democracy of collective action.

Обычно мы говорим о расе с точки зрения отношений между белыми и чёрными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, we talk about race in terms of black and white issues.

Но сторонники глобализации придерживаются другой точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But its supporters have another point of view.

Учитывая эти точки зрения, можно оценить ход мышления, стоящий за цифрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With each of these views, we can explore the thinking behind the numbers.

Но возвращаясь к идентичности, люди, ощущающие себя в стороне, у кого, возможно, отняли работу, — я хочу сказать, в Homo Deus вы пишете о том, что эта группа становится всё больше, что всё больше людей могут остаться без работы так или иначе по вине технологий и что тогда появится по-настоящему большой — я думаю, вы называете его лишним классом — класс, которому с точки зрения традиционной экономики, нет применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in terms of this identity, this group who feel left out and perhaps have work taken away, I mean, in Homo Deus, you actually speak of this group in one sense expanding, that so many people may have their jobs taken away by technology in some way that we could end up with a really large - I think you call it a useless class - a class where traditionally, as viewed by the economy, these people have no use.

Некоторым удалось скрыться в общей свалке, но с практической точки зрения подразделение прекратило существование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few made it away in the confusion, but for all practical purpose the unit had ceased to exist.

Опасность единственной точки зрения всё ещё существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The danger of the single story is still being realized.

События прошедшей недели были значительными с любой точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The events of the last few weeks have been remarkable.

С моей точки зрения, понятие образованность должно включать как уровень образования, так и нравственность человека, так как эти черты неразрывно связаны между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From my point of view, the concept scholarship should include both the level of education and person`s morality, since these qualities are inseparably linked with each other.

С его точки зрения и заметила кое-что очень важное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took his perspective, and she noticed something really important.

И с точки зрения базовых физических принципов это представляло серьезнейшую проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this was a disaster from the point of view of the basic principles of physics.

С точки зрения здравоохранения и охраны окружающей среды, необоснованно повышать производство сахаросодержащих напитков в пластиковых бутылках, используя скудные запасы чистой питьевой воды, в стране, население которой уже сейчас борется с ожирением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By increasing consumption of sugar-sweetened beverages made from scarce local water supplies and drunk out of plastic bottles in a country that is already grappling with obesity, this is neither sustainable from a public health nor an environmental point of view.

Но с моей точки зрения, это весьма сложный момент для межправительственного учреждения, задачей которого является улучшение качества жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in my view, this is profoundly problematic for the intergovernmental agency, an agency that has a mission to promote sustainable living.

Нет никаких сомнений в том, что наш нынешний способ погребения нерационален с экологической точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no question that our current methods of death are not particularly sustainable.

Заблуждение о том, что существуют разные точки зрения было намерено сфабриковано относительно небольшой группой людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The misconception that there's disagreement about the science has been deliberately created by a relatively small group of people.

Не волнуйся ни из-за чего, оставайся невозмутимым и придерживайся верной точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

don't get too worked up, stay calm, stay cool and maintain that correct perspective.

С практической точки зрения, какое влияние оказал Интернет на исследование истории семьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practical terms, what difference has the Internet made to researching family history?

Я рассматривал в данном случае с другой точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw it from an entirely different point of view.

И практически все его портреты отличны с технической точки зрения - цвета, композиция,- но есть более того - они показывают личности людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And practically all his portraits are excellent from the technicalpoint of view — the colours, the composition, but there is more than that - they show people's personality.

С точки зрения физической, химической и электрической мы оказались в идеальных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were raised in perfect physical, chemical and electrical condition.

С довольно узкой полицейской точки зрения мотив у него был достаточный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had ample motive from the rather limited police point of view.

Когда я смотрю с вашей точки зрения и думаю о том, чего вы действительно хотите, вы, весьма вероятно, дадите мне то, чего хочу я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I take your perspective, and I think about what you really want, you're more likely to give me what I really want.

С точки зрения биологических лабораторий XXI века, многие загадки природы мы начали понимать, используя накопленные знания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the vantage point of our 21st-century biological laboratories, we have begun to illuminate many mysteries of life with knowledge.

Если я на самом деле понимаю, как выглядит мир с вашей точки зрения, я могу сопереживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I really, truly understand what the world looks like from your perspective, I am empathetic.

Я считаю все эти причины быть правдивыми и не могу полностью согласиться с противоположной точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I consider all these reasons to be true and can`t totally agree with the opposite point of view.

Я утверждаю, что когда вы меняете угол зрения и смóтрите с другой точки зрения, вы узнаёте что-то новое о том, что наблюдаете, видите или слышите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I claim that when you change your perspective, and if you take another point of view, you learn something new about what you are watching or looking at or hearing.

Самое главное, просмотр фильмов может быть полезен с точки зрения изучения языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is more, watching films can be useful in terms of language studying.

Нам захотелось взглянуть на это совершенно с другой точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we wanted to look at this from a totally different angle.

Каждый человек смотрит на реальность со своей точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each person sees his reality with his own eyes.

Например, быть пейзажистом - это полное безумие, я могу выйти за дверь с одной картиной под рукой, чтобы работать с ней, а погода может измениться и я буду работать с другой картиной, или у меня могут быть планы с кем-то и вдруг их изменить, или отбросить планы, потому что погода подходит для той или иной картины, и это действительно большая жертва с точки зрения твоей социальной жизни а также, конечно, финансы, если, как я, я склонна ставить картины превыше всего остального.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, being a landscape painter is completely insane, I could be going out the door with one painting under my arm to work on it and the weather could change and I'd be working on a different painting, or I could have plans with someone and suddenly change them, or drop the plans because the weather's right for a particular painting, and that's a real big sacrifice in terms of your social life and also, of course, finances, if, as I do, I tend to put painting before anything else.

Трутень смотрел на все вопросы с точки зрения спроса и предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bee looked at everything from a logistics and supply point of view.

Взгляните на это дело с чисто научной точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at the matter purely from the scientific point of view.

То есть, как далеко лев может видеть во всех направлениях до той поры, пока его или её поле зрения не будет ограничено растительностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lower left shows a lion sizing up a herd of impala for a kill, and the right shows what I call the lion viewshed.

Землевладельцы вырубают деревья потому, что это выгодно им с экономической точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Landowners cut down trees because it is the most economically beneficial thing for them to do.

Вы двое свяжитесь с поставщиком молока, узнайте все точки продажи и уберите оставшиеся бутылки с полок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you two, I need you to contact the milk distributor, find out where they sell their product, and pull everything off the shelves.

Мой начальник спрашивал, возможен ли двойной смысл с точки зрения афганца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My supervisor asked if there could be a double meaning from an Afghan point of view.

И если мы рассмотрим это с точки зрения первого курса психологии, возможно ты хочешь, чтобы я тебя уволил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're gonna look at this from a first-year psych point of view, maybe you want me to fire you.

Одна точка зрения-это жесткая редукционистская позиция, что палец ноги является фундаментальным законом и что все другие теории, которые применяются во Вселенной, являются следствием пальца ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One view is the hard reductionist position that the TOE is the fundamental law and that all other theories that apply within the universe are a consequence of the TOE.

Теории заговора существуют, теоретики заговора / верующие существуют, и этот документальный документ документирует эти вещи с точки зрения верующего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conspiracy theories exist, conspiracy theorists/believers exist, and this documentary documents those things from the perspective of a believer.

В этой книге он подробно описывает, как дети могут воспринимать сексуальность по-разному с точки зрения времени и интенсивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this book, he goes into vivid detail of how children can experience sexuality differently in terms of time and intensity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с точки зрения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с точки зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, точки, зрения . Также, к фразе «с точки зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information