Там не было ничего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кухня вон там - the kitchen is over there
там везде - there everywhere
было интересно, если там был - was wondering if there was
именно там, где я - exactly where i
еще там были - yet there were
там было несколько - there have been a number of
там также были некоторые - there had also been some
я не работаю там - i don't work there
там должен быть другой - there has to be another
там были два из них - there were two of them
Синонимы к там: после того, после этого, в дальнейшем, со временем, а там, через некоторое время, после, потом, с годами
Антонимы к там: здесь, здесь
Значение там: Употр. для придания оттенка сомнения, пренебрежения ( разг. ).
Ваша мать не здесь - your mother is not here
кровь не вода а слабая струнка - blind spot blood is thicker than water
не последние пять минут - not last five minutes
это и не - this and do not
не будут допущены - will not be admitted
расчет не включает - the calculation does not include
работать так напряжённо и ничего не получить - to work sore, and yet gain nothing
не заботятся о - care nothing about
похожи, но не идентичны - similar but not identical
на самом деле не знают - not really aware
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
ни было - any
было бы ввести в заблуждение - it would be misleading
было уже запрещено - was already prohibited
думал, что это не было - thought it was not
можно было бы ожидать, что - it would be expected that
я никогда не было времени - i never had time
снижение было - the decrease was
ничего было - anything was
это было восхитительно - it was fantastic
теперь было три - now there were three
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
будто ничего не было - as if nothing had happened
я не знаю ничего - i am not aware of anything
ничего не знает - does not know anything
там почти ничего не осталось - there is almost nothing left
ничего там - nothing out there
ничего не удивляет меня - nothing surprises me
ничего не добьешься - will achieve nothing
я ничего не имею - i've got nothing
не видели еще ничего - ain't seen nothing yet
ничего, чтобы жаловаться - anything to complain
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
Но не было в этой жажде ничего грубого, приземленного. |
But there was nothing gross or earthly about this yearning. |
Мне казалось, что взять интервью у него - сложнее, чем у кого бы то ни было, потому что он был известен своей молчаливостью, он никогда ничего не говорил, разве что, одно-два слова. |
He was supposed to be the toughest interview that anybody would ever do because he was famous for being silent, for never ever saying anything except maybe a word or two. |
Я просто не смог написать ничего, что было бы интересно читать. |
I just couldn't write anything exciting for you to read. |
Ничего особенного я не испытала Место было довольно грязным |
I didn't feel much The place was pretty filthy |
Если там и было какое-то нарушение, я не имею ничего общего с ним. |
If there's been any irregularity, I had nothing to do with it. |
Ничего не указывает, что произошедшее с Профессором Кок Норрис, было нечто большее, чем обычный несчастный случай на дороге. |
Nothing suggests that what happened to Professor Coke Norris was anything more than a tragic accident. |
Пенсии выплачивались более или менее регулярно, но на них ничего нельзя было купить, и старики выходили на улицы просить милостыню. |
Retirees were paid their pensions more or less regularly, but couldn’t buy anything with them, and elderly people resorted to begging. |
Нет ничего, что нельзя было бы изменить в том, как сегодня построены общество и экономика. |
There is nothing inevitable about the way we structured our society and economy right now. |
При ее задержании она прошла полную психическую оценку, и ничего не было отмечено. |
She had a full psych assessment when she was in custody, And nothing was flagged up. |
И вы ничего не можете сделать, кроме как пользоваться космическими кораблями, голопалубами и куриным супом, потому что все это было определено 20 биллионов лет назад! |
In fact, you can't help but have starships and holodecks and chicken soup, because it was all determined 20 billion years ago! |
Я не люблю людей, которым ничего не нравится, и они не прилагают малейших усилий, чтобы с ними было приятно общаться. |
I don't like people who are bored at everything and who never make the slightest effort to be pleasant. |
Во всем этом для Элвина не было ничего неизвестного, но Джезерака нельзя было торопить. |
There was nothing so far that Alvin did not know, but there was no way of hurrying Jeserac. |
Там ничего не было на топографических картах о добыче полезных ископаемых в этой области. |
There wasn't anything in the topo maps about mining operations in the area. |
В краткой президентской директиве того времени под грифом «Секретно» именно так и говорилось. А больше там почти ничего не было. |
A short presidential decision directive, which was classified at the time, said as much — and little else. |
Всё было бы ничего, если бы текущий мировой кризис был банальным экономическим циклом, несмотря на тяжесть его последствий. |
Everything would go well if the current world crisis were just a prosy business cycle, despite of its bad after-effects. |
Ты бы не кривил так лицо, если бы было ничего. |
You wouldn't be screwing your face up like that if it was nothing. |
Судя по счету с кредитной карточки кроме билета до Гринвича не было больше ничего необычного. |
Besides a credit card charge for a train ticket to Greenwich, there was nothing else unusual. |
Это всегда было маловероятно с точки зрения военной науки, и ничего в этом отношении не изменилось. |
This was always improbable from the perspective of military science, and continues to be so. |
В прошлой ночи не было ничего романтичного, Оливер. |
There was nothing romantic about last night, Oliver. |
Так всегда было в России, и Путин не сделал ничего, чтобы изменить это. |
That’s the way it’s always been in Russia, and Putin has done nothing to change that. |
Вы полагаете, что мой брат должен отложить казнь ярла Борга, как будто ничего не было? |
Are you suggesting that my brother should reprieve Jarl Borg as if nothing has happened? |
Ничего противоречащего тому, что было заявлено Ираком, обнаружено не было. |
The inspection team found nothing contrary to Iraq's statements. |
Я думаю, что это меня разозлило, если честно, потому что мой отец никогда не упоминал ничего подобного, а у них было много детей, была тройня, были еще двое братьев, хотя может дело было так, что они не выжили, потому что в семье об этом никогда не упоминали. |
I think it made me angry, to be honest, because my father had never ever mentioned anything like that, and they were a lot of kids, there were triplets, there were two more brothers and it may just have been as though they hadn't lived at all, because there was no mention ever in the family about it. |
«Может быть, здесь нет ничего особенного, но это оригинально, по-настоящему интересно, и, я думаю, с этим можно было бы многое сделать». |
“This may pan out to be nothing, but it’s original, it’s really interesting, and I think there is a lot more to be done with it.” |
У тебя не было ничего кроме неудач, с тех пор как ты переехала сюда. |
You've had nothing but bad breaks since you moved here. |
Не было ничего необычного в том, как я ему отвечала. |
There was nothing special about the way I responded to him. |
Он доказал, что оно было простым, не используя ничего, кроме пера, туши, бумаги и своего ума. |
He proved it was prime with nothing more than a quill, ink, paper and his mind. |
Нет ничего в этой вселенной, что нельзя было бы объяснить... |
There's nothing in this universe that can't be explained... |
It was shameful, but I couldn't seem to help myself. |
|
You said it like it was nothing. |
|
Но не было ничего, что могло бы указать на надвигавшуюся опасность. |
The overall sense of the room was concentration, underpinned with tension and controlled nervousness, but there was nothing that seemed to indicate imminent danger. |
Это было зверство, совершенное животными, которые более ничего не знают. |
It was an act of savagery, committed by animals who know nothing more. |
Пара довольно симпатичных девушек раскладывала чего-то там на прилавке, но ничего больше не было видно. |
A couple of fairly pretty girls were getting things set up behind the counter, but I couldn't see any more than that. |
А в тот день ничего смешного не было. |
There was nothing funny about that day. |
Да, я действительно ничего не знал дальше моих бабушек и дедушек, потому что это никогда не обсуждали в семье, поэтому мне было любопытно узнать, откуда они родом и тому подобное. |
Yes, I really didn't know anything about beyond my grandparents because it wasn't something that was ever discussed in the family, so I was curious to find out where they came from, things like that. |
Но в этом способе управления обществом не было ничего элегантного. |
But this technique for social control was nothing elegant. |
В ней не было ничего особенно странного или неожиданного, однако она показывает, что рождаемость в стране удерживается на уровне 2012 года, а смертность несколько уменьшилась. |
Nothing particularly bizarre or unexpected happened, but the data show that births have held steady at their 2012 level while deaths have modestly decreased. |
I've been so fortunate and so I haven't. |
|
With time, I learned this game is anything but easy. |
|
Больше в катере ничего не было. |
That's all there was on the boat. |
Я просто хочу, чтобы Вы знали, что я никогда ничего не рассказывала - ни ему, ни кому бы то ни было еще, несмотря на давление, которое оказывалось на меня со всех сторон. |
Well, I just wanted you to know that I never disclosed anything to him, or anyone for that matter, not that there wasn't pressure to do so from all sides. |
В то же время практически ничего не было сказано о более важном и более существенном предложении Комиссии. |
Next to nothing, though, is being said about the Commission's more important, and more integral, proposal. |
Сама идея работы о полных танцорах от такой престижной компании была, мягко говоря, сомнительной, потому что ничего подобного на популярных танцевальных сценах не было никогда и нигде. |
The very idea of a fat dance work by such a prestigious company was, to put it mildly, controversial, because nothing like it had ever been done on mainstream dance stages before anywhere in the world. |
Мне нечего было предложить, и мне никто ничего не предлагал. |
I had nothing to offer and no one had anything to offer me. |
В вашем рекламном проспекте не было ничего про то, что надо делить резервуар с кем-то еще. |
There was nothing in your literature about sharing a tank. |
Я смотрел на нее - она смотрела на меня. В этом пристальном разглядывании друг друга не было ничего бесстыдного или неприличного. |
You'll have to wait until air in the balloon cools. |
Не было ничего притворного в том, как они смеялись всю ночь напролет. |
There was no sham in the way they laughed all night. |
В этом касании не было никакого напряжения, ничего возбуждающего. |
There wasn't any tension in that contact, no quivering sensation of excitement. |
Beyond the occasional crack and snap from the fire as dried bones burst from the heat, nothing could be heard. |
|
Единственный раз, когда мои навыки действительно были кому-то нужны, я оказался бесполезным, потому что ничего уже было сделать нельзя. |
The one time when I'm most needed, all that I know, all that I've learned, is nothing. |
Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны. |
That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published. |
Впервые это было проверено, когда Галилею попался один из первых телескопов, и он смотрел через него на ночное небо, где он нашёл то, что оказалось планетой Юпитер с четырьмя лунами, вращающимися вокруг неё. |
This was first really tested when Galileo got his hands on one of the first telescopes, and as he gazed into the night sky, what he found there was a planet, Jupiter, with four moons circling around it. |
Stiles says he can't find anything on the author. |
|
Я почти ждал нового издевательства, но лицо его было серьезным. |
I half expected this was the lead line to some new mockery of his, but his face was grave. |
Нашей задачей было найти и представить доказательства с мест самых масштабных в истории преступлений. |
Our job was to locate and preserve evidence in one of the largest crime scenes in history. |
Карты, полученные от библиотекаря, безусловно устарели, но сейчас это не было помехой. |
The librarian's maps had been old, but in a way that was a help. |
Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла. |
There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell. |
Ничего необычного, но бедняжка так боялась потерять ребенка, что даже не сказала Тиму об этом. |
Nothing unusual, but the poor girl was so afraid of losing her baby that she didn't even tell Tim about it. |
Возможно, если бы доктор еще годы назад диагностировал бы Харпера Диринга, как клинического психа, тогда ничего бы из этого не произошло. |
Maybe, if the doctor had diagnosed Harper Dearing as a clinical nut job years ago, then none of this would have happened. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «там не было ничего».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «там не было ничего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: там, не, было, ничего . Также, к фразе «там не было ничего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.