Тебе не о чем беспокоиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Тебе не о чем беспокоиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you have nothing to worry about
Translate
тебе не о чем беспокоиться -

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- чем [союз]

союз: than, wherewith

наречие: whereby

- беспокоиться

глагол: worry, concern, bother, trouble, care, fret, stew, flutter, feeze, worrit

словосочетание: have kittens



Единственное место, о котором тебе нужно беспокоиться, находится прямо там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only scenery you need to worry about is over here.

Я всю жизнь беспокоилась о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spend my life worrying about you.

Для начала, тебе не о чем беспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First off, you have nothing to worry about.

Ну что ж, - отвечал Биби-Люпен. - Можешь не беспокоиться, тебе никогда не будет двадцати лет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then, replied Bibi-Lupin, you may be quite sure of one thing - you will never see twenty.

Такой человек сидит в этой комнате, потому что он беспокоился о тебе очень сильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That someone is in that room because he's got a lot more than a shred of concern.

Эта тюремная роба - единственная одежда, о которой тебе стоит беспокоится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That prison jumpsuit is the only clothes you need to worry about now.

Я беспокоилась что ты наделаешь глупостей, и я пошла поговорить с парнем, сказать ему что если он не хочет проблем,пусть принесёт тебе приличное пожертвование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got nervous you were gonna do something stupid, so I went to talk to the kid, told him if he didn't want any trouble, he'd bring you a preemptive donation.

Но ты также верный и честный, и невероятно добрый, когда ты перестаешь беспокоиться о том, что о тебе думают люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're also loyal and honest and a big old softie when you stop worrying about what people are thinking about you.

Но тебе еще много лет не придется об этом беспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But thou hast not to worry about that for many years.

Я никогда не перестану беспокоиться о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never stop worrying about you.

Мне есть о чём беспокоиться, не только о текиле, налитой тебе в мюсли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have more to worry about than you pouring tequila on your Cheerios.

Казалось, ты здесь, чтобы я помог тебе справиться с тем, что тебя беспокоит, и...и...и...если это кризис личности, то...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I think you're here for me to help you deal with whatever's troubling you, and... and... and if that is an identity crisis, then...

Знаешь, Стилински, если бы я мог ставить тебе оценки за то, как сильно ты меня беспокоишь, ты был бы отличником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Stilinski, if I could grade you on how profoundly you disturb me, you'd be an A plus student.

Ты беспокоишься, что тебе не достанется стул мертвеца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are anxious that you won't get a dead man's chair?

Конечно, тебе не о чем беспокоиться - ты штатный врач, но я-то интерн!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to worry about it because you have seniority, but I'm a resident.

Ладно, ладно! А мы о тебе так беспокоились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, well, and we worrying all along.

Тебе сейчас о лишнем весе беспокоиться не надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not as if you have to worry about putting on weight.

Тебе не стоит беспокоиться по поводу Джефри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have nothing to worry about with Jeffrey.

Я беспокоилась о тебе и была совершенно уверена, что ты готова рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was worried about you-and I was fairly sure you weren't going to come forward with the truth.

Я к тому, что знаю, как нынешняя молодежь относится к таким вещам, но тебе не о чем беспокоиться, потому что у тебя отдельная ванна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm just saying, I know how the younger generation gets hung up on that stuff, but you don't have to worry because you have your own self-contained unit.

Я беспокоилась, что тебе будет больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was worried you would feel hurt.

А мы любим тебя и беспокоимся о тебе, так что этому парню лучше быть на высоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we love you and we care about you, so this guy better measure up.

Тогда тебе не надо беспокоиться о даче показаний, ты его работодатель, и ты отвечаешь за его действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you don't have to worry about being a witness, because as his employer, you're liable for his actions.

Джойс, я знаю, что ты ревнуешь, к тому же Расс беспокоился о тебе, а я уже устала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joyce, I know you're only trying to make him jealous but Russ has been asking for you and I'm all worn out.

Слушай, я вижу, что полная картина как-то тебе не видна, но кто-то вооружает их, объединяет, и нас обоих должно это беспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know that the big picture is kind of lost on you, but someone is arming them, uniting them, and that should concern us both.

Все, что ты говоришь, вполне справедливо, но меня беспокоит разрешение гроссмейстера, да и те особые привилегии, которые дает тебе убийство трехсот сарацин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What thou sayst is passing true, but I like not the privileges acquired by the dispensation of the Grand Master, and the merit acquired by the slaughter of three hundred Saracens.

Это значит, что тебе нужно позволить мне об этом беспокоится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means you should let me worry about it.

Скажу тебе вот что: если Лемон не получит Рождественскую ель, самолюбие будет последним, о чём стоит беспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'll tell you this: Lemon doesn't get that Christmas tree soon, your feelings are going to be the last thing you should be worried about.

Как видишь, Вик, тебе не о чем беспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, Vic,? Did I tell you not to worry.

У меня тут девушка которая плачет по тебе. потому что она слишком сильно беспокоится и я здесь пытаюсь выяснить почему но я не могу понять о чем стоит беспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a girl out there crying over you because she cares so much, and I'm here trying to figure out why but I can't see what's worth caring about.

Ты заставляешь меня всерьёз беспокоиться о тебе. Слушай, просто вернёмся к машине и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're really starting to worry me now.

Я беспокоился, что в тебе не осталось ничего человечного что ты действительно стал монстром, которым ты прикидываешься

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was worried that you had no humanity left inside of you, that you may have actually become the monster that you pretend to be.

Твой отец беспокоился о тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does your father care about you?

Если ты мне нужен, а я тебе ни для чего не нужен, то зачем тебе беспокоиться обо мне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I need you but you don't need me for anything, why would you bother with me?

И после этого стоит тебе разгорячиться или взволноваться, рана начинает тебя беспокоить и ты становишься вроде как сумасшедшим и бредишь блинчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jackson said that whenever you got overhot or excited that wound hurt you and made you kind of crazy, and you went raving about pancakes.

Не отталкивай единственного человека, который и правда беспокоится о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't push away the one person here who actually cares about you.

Надо ли тебе беспокоиться обо всем этом, дорогой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have to bother with this, honey?

Меня беспокоит, что ты вынуждаешь меня ежедневно лгать о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I do mind is, everyday you force me to have to tell lies for you.

Хэй, Джо, слушай, я знаю, что ты расстроен из за случая с Бриггзом и это меня беспокоит, поэтому я дарю тебе эту Хлебную Мордашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Joe, look, I know you're down about this Briggs thing, and that kind of bums me out, so I got you this Cookie Puss.

Тебе не стоит беспокоиться ни о Шевалье, ни о твоём супруге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have not to worry in regard to Chevalier or your husband.

У тебя сын, и тебе придется беспокоится только об одном хрене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a son, and you only have to worry about one dick.

Я и купил тебе платье, буднишнее, самое дешевое, так что тебе нечего беспокоиться; оно всего рубль двадцать копеек стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I've bought you a dress, an everyday one, very cheap. So there's no need for you to worry about it. It only cost one rouble twenty kopecks.

Прости, что мы беспокоимся о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive us for being concerned.

Вы ведь тоже беспокоитесь за своего сына Карла, с гордостью названного в честь человека, благодаря которому тебе придётся сесть в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a concern I'm sure you share for your son Carl, a child proudly named after the man whose legacy you're willing to go to jail to uphold.

Тебе не о чём беспокоиться. Мы непобедимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't need to fret We're invincible.

Но тебе не о чем беспокоиться, если у тебя нет гемофилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you have no reason to feel concerned. Unless you are a haemophiliac.

Я бы советовал тебе не беспокоиться, - сказал Майк однажды без всяких предисловий, - о суде то есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you not to worry, Mike said to him once, without preamble, at the trial that was.

Тебе не о чем беспокоиться /.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ain't got nothin' to worry about /.

Тебе не о чем беспокоиться, Зельда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's really nothing to fret over, Zelda.

Похоже, тебе не нужно беспокоиться о проклятой речной воде, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like you don't have to worry about that blasted river water, do you?

Но я хочу встать перед всеми знакомыми и заявить о любви к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I want to stand up in front of everyone we know and proclaim my love for you.

Тебе дали обещания красоты и блаженства в обмен на твою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been given promises of beauty and bliss in exchange for your soul.

Разве нет таких подарков, которые могли бы загладить нанесенное тебе оскорбление и смягчить твое сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there no reward, no means of palliating the injury, and of softening your heart?

Я тут подумал... если тебе страшно оставаться одному, можешь какое-то время пожить у нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're scared of being alone, you could come stay with us for a while.

Тебе ничего не придется делить, если украл это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to split anything if you steal it.

У меня чешутся руки дать тебе по морде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'd like to punch you in the face.

Говори, или мой член найдет тебе причину помолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Form words, or find my cock reason you cannot.

Когда Роман открывается, Блэки беспокоится о предстоящем грандиозном финале и ответственности, которую он несет в качестве нового первого игрока команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the novel opens, Blacky is worried about the imminent grand final and the responsibility he carries as the team’s new first ruck.

СИРИЗА лидировала в опросах общественного мнения, но ее позиция против жесткой экономии беспокоила инвесторов и сторонников еврозоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Syriza had a lead in opinion polls, but its anti-austerity position worried investors and eurozone supporters.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тебе не о чем беспокоиться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тебе не о чем беспокоиться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тебе, не, о, чем, беспокоиться . Также, к фразе «тебе не о чем беспокоиться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information