Тихий бред - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тихий звук - low sound
тихий и спокойный - quiet and peaceful
тихий нрав - gentle disposition
полностью тихий - completely quiet
тихий пожар - quiet fire
тихий гений - quiet genius
тихий день - quiet day
тихий стук - soft knock
тихий жилой район - quiet residential area
тихий стон - low moan
Синонимы к тихий: спокойный, безмятежный, безоблачный, тихий, ясный, прозрачный, бесшумный, неслышный, мирный, ничем не нарушаемый
Значение тихий: Небольшой звучности ;.
имя существительное: rave, delirium, ravings, drivel, ramble, wanderings, cock, hoop-la
буйный бред - riotous delirium
экспансивный бред - expansive delirium
бред преследования - persecution complex
бред сивой кобылы - bullshit
бред величия - delusions of grandeur
бред отношения - nonsense attitude
нёсший бред - nosshy delirium
пьяный бред - drunken delirium
параноидный бред - paranoid delusions
полный бред - totally ludicrous
Синонимы к бред: бред, бредни, бессвязная речь, рев, шум, страстное увлечение, бредовое состояние, исступление, галлюцинации, чушь
Значение бред: Бессвязная речь больного, находящегося в бессознательном состоянии (в медицине — расстройство мыслительной деятельности при психических и нек-рых других заболеваниях).
Да не сказать, чтоб очень бойко, сэр,- отвечал тот с присущей его сословию и надрывающей душу беспредельной готовностью к невзгодам.-Тихий ужас, прямо как в омуте. |
Well, sir, not very well, replied the man, with that patient voice of his class which is one of the most heart-breaking things in the world. Things are terribly quiet. |
Гей может сбежать-невинный день в парке и невинный вопрос позже, и бред Пенни примет новый поворот... сбежать с Мазо? |
The Gay Might Elope - An innocent day at the park and an innocent question later, and Penny's delusions take a new twist… Eloping with Maso? |
Есть какой-нибудь предсказуемый бред, который ты хотел бы добавить? |
got any predictable drivel you'd like to add? |
Раздался тихий стук металла по металлу, когда истребитель стукнулся об их корпус. |
There was a muffled clink of metal against on metal as the fighter bumped firmly against the top of their hull. |
Тихий звук раздавался из темной шириной в фут расщелины между зданиями. |
The soft voice came from a shadow in a foot-wide crack between buildings. |
I'm a very quiet, well-behaved citizen. |
|
Нам нужно было, чтобы Бред выглядел намного старше. Нам нужно было его состарить где-то лет на 45. |
We needed to make Brad look a lot older - needed to age him 45 years or so. |
Это хороший фильм, в том смысле, что я его с удовольствием посмотрю, но не ждите, что у Эммериха в следующем фильме Бред Питт будет рыть сортиры в Танзании или что-нибудь в этом духе. |
It's a good film in the sense that I certainly want to see it, right, but don't expect Emmerich to cast Brad Pitt in his next movie digging latrines in Tanzania or something. |
Я Бред Росс, и вы смотрите Охотников за йети. |
I'm Brad Ross, and you're watching Bigfoot Hunters. |
Моррисон, известный, в частности, тем, что тщательно разобрал эсхатологический бред вокруг календаря майя и 2012 года, знает об обнаружении астероидов и о том, что с ними делать, вероятно, больше, чем кто-либо еще. |
Morrison — who is best-known for patiently dealing with all the 2012 Mayan doomsday morons — knows more about detecting asteroids and what to do about them than just about anyone. |
Я бы предпочла читать ваш бред, чем извиняться. |
I'd rather read your drivel than apologize. |
Не удивляйся, это еще не бред. |
Don't look surprised, I'm not raving yet. |
Сколько ни напрягала она слух, но не могла разобрать ни слова - из-за двери доносился лишь тихий прерывистый гул голосов. |
Strain her ears as hard as she might, she could hear no words from the room, only a low broken humming sound. |
М-р Грир, вы скрылись с места происшествия в тихий вечер выходного дня в шести милях от управления полиции штата. |
Mr. Greer, you left the scene of an accident on a slow weeknight six miles from the state police barracks. |
В дни мира украшают человека Смирение и тихий, скромный нрав. |
In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility. |
Его бред, его безумие достигли того предела, когда внешний мир превращается в видимый, осязаемый и страшный Апокалипсис. |
This fever or madness had reached such a degree of intensity that the external world was no longer anything more for the unhappy man than a sort of Apocalypse,-visible, palpable, terrible. |
Если б... если б вы могли отказаться от ваших ужасных фантазий и бросить ваш атеистический бред... о, какой бы вы были человек, Кириллов! |
Kirillov, if... if you could get rid of your dreadful fancies and give up your atheistic ravings... oh, what a man you'd be, Kirillov! |
Больную руку дергало, в воспаленной голове стучало, и мне казалось, что у меня начинается бред. |
My burning arm throbbed, and my burning head throbbed, and I fancied I was beginning to wander. |
Его молчание, тихий рокот его голоса напоминал последние усилия затихающей грозы. |
His breathing silences, the low rumblings of his voice, recalled the last efforts of a spent thunderstorm. |
Порой им казалось, что ничего не произошло, -просто у них продолжается бред. |
Sometimes they believed they must still be delirious and these things had not happened at all. |
But you didn't come back for all this horseshit. |
|
Стоял необычайно тихий вечер. |
It was a strangely quiet afternoon. |
Бред сивый кобылы, если вы меня спросите, но я подумал, что должен вам сказать. |
A load of old codswallop if you ask me, but I thought I ought to tell you. |
Stupid, delusional, exasperating little children. |
|
Wisnewski isn't a mild-mannered farmer. |
|
Не могу поверить, что такой тихий мальчик водится с такими друзьями. |
I can't believe that such an effeminate boy supports such friends. |
Увидев его массивную физиономию и суровый взор, король понял, что перед ним стоит истинный бизнесмен, и пришел в тихий восторг. |
When the King saw his strong animal face and steady eyes, he knew that he was in the presence of a great man of business, and consciously braced himself. |
Но лишь бы прийти еще сюда, в странный и тихий домик, где портрет в золотых эполетах. |
As long as Alexei could come again to this strange, silent little house with its portrait of a man wearing epaulettes . . . |
Their plane went down in mid-Pacific. |
|
Похоже на полный бред. |
That sounds like a load of crap. |
Повторю то, что я сказал парнишке, который разбил лагерь на мысе - это суеверный бред. |
Like I told the kid camping up on the headland - superstitious nonsense. |
Недавно здесь был тихий мирный городок, но появился этот Варгас и... |
See, just a little while ago, this was a quiet, peaceful town here. - And now this Vargas comes along... |
Печально, не правда ли? - спросил Дэвид. - Два негениальных человека стоят и смотрят на Тихий океан. |
He looked down at her. It's sad, isn't it? he said. Two ordinary nongeniuses, standing here looking out at the Pacific Ocean. |
Милый, тихий, романтичный ужин? |
A nice, quiet, romantic dinner, huh? |
Спустилось молчание - молчание, длившееся по крайней мере минуту и мягко перешедшее в тихий шепот. |
A silence fell upon the court,-a silence that remained unbroken for at least a minute, and passed gently into a deep murmur. |
На Коннектикут есть тихий маленький французский ресторанчик, все его обожают. |
There's a quiet little French place on Connecticut everyone's raving about. |
Such as the one that crashed in the Pacific Ocean. |
|
Все остальные наверняка погибли, - раздался тихий голос Клауса. |
All the rest must be dead, Klaus said in a low voice. |
С виду такой тихий и спокойный, большую часть времени полусонный, но в это поверит только тот, кто не знает, какая у него репутация на бирже! |
Looks very meek and mild and as though he were half asleep all the time - but that's not his reputation in the City. |
Луны точно околдовали, заморозили их; тихий ветер овевал их. |
The moons held and froze them; the wind beat slowly around them. |
A soft, clear woman's voice was singing. |
|
День был совершенно тихий, ни малейшей ряби не пробегало по воде, мягкие серые облака заволокли все небо и скрывали солнце. |
It was a day without wind; not a ripple stirred the surface of the water; the soft gray clouds filled all the sky, and hid the sun from view. |
Жалкий и чрезвычайно тихий молодой человек, впрочем лет уже тридцати, с значительным образованием, но больше самоучка. |
He was a pathetic and very quiet young man though he was thirty; he had considerable education though he was chiefly self-taught. |
CP, industrial sabotage- real horror show stuff. |
|
Я видел по телеку про ритуалы на Гаити, и думал, что все это бред, но вы меня заперли. |
I saw this thing on cable about these rituals in Haiti, and I thought they were all crap, but you've got me quarantined. |
The most business-like, quiet and workaday hour is coming on. |
|
Ральф услышал какой-то тихий стук - кажется, это у него у самого стучали зубы. |
Ralph could hear a tiny chattering noise coming from somewhere-perhaps from his own mouth. |
She was a sandy-haired woman, with a faint whining voice. |
|
Что за идиотический бред? |
What kind of idiotic nonsense is that? |
Точно так же симптомы, считавшиеся характерными для шизофрении, такие как бред, галлюцинации и кататония, были, по его утверждению, также обнаружены в депрессии и мании. |
Likewise, symptoms thought to be characteristic of schizophrenia, such as delusions, hallucinations and catatonia, were, he alleged, also found in depression and mania. |
Могут возникать и другие психические симптомы, такие как тревога, беспокойство, бессонница, депрессия, мания, галлюцинации, бред, спутанность сознания, кататония и психоз. |
Other psychiatric symptoms such as anxiety, restlessness, insomnia, depression, mania, hallucinations, delusions, confusion, catatonia, and psychosis may occur. |
Иногда могут потребоваться вербальные и невербальные методы деэскалации, чтобы успокоить человека, переживающего бред. |
Sometimes verbal and non-verbal deescalation techniques may be required to offer reassurances and calm the person experiencing delirium. |
31 мая 1945 года партия из 12 танков M26 Pershing была отправлена в Тихий океан для использования в битве за Окинаву. |
On 31 May 1945, a shipment of 12 M26 Pershing tanks were dispatched to the Pacific for use in the Battle of Okinawa. |
При бредовом расстройстве симптомы настроения, как правило, кратковременны или отсутствуют, и в отличие от шизофрении, бред не причудлив, а галлюцинации минимальны или отсутствуют. |
In delusional disorder, mood symptoms tend to be brief or absent, and unlike schizophrenia, delusions are non-bizarre and hallucinations are minimal or absent. |
Северо-Западный проход соединяет Атлантический и Тихий океаны через Северный Ледовитый океан. |
In general, a difference of two or more nucleotides is considered to be an exclusion. |
Ожидая заказов и поставок в Амстердаме, он услышал слухи о северо-западном маршруте в Тихий океан через Северную Америку. |
While awaiting orders and supplies in Amsterdam, he heard rumors of a northwest route to the Pacific through North America. |
Представление болезни у пожилых людей может быть расплывчатым и неспецифичным, а также включать бред или падения. |
The presentation of disease in elderly persons may be vague and non-specific, or it may include delirium or falls. |
A frenzy, an illusion, A shadow, a delirium, a fiction. |
|
Помутнение сознания может быть менее тяжелым, чем бред на Спектре ненормального сознания. |
Clouding of consciousness may be less severe than delirium on a spectrum of abnormal consciousness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тихий бред».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тихий бред» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тихий, бред . Также, к фразе «тихий бред» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.