Только на уровне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
возможно только - only possible
веселье только начинается - the fun is just beginning
произойти только - will only happen
остались только мы - we're the only ones left
английский и французский только - english and french only
бы только поднять - would only raise
был только умеренной - was only moderate
была реализована только - has been realized only
должен использоваться только с - to be used only with
должны думать не только - must think beyond
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
становиться на дыбы - stand on end
стоящий на крайних позициях - in the extreme
отрез на платье - length of dress fabric
на всем протяжении - all along
выводить на чистую воду - bring to light
слепо полагаться на - blindly rely on
подковывать на шипах - calk
прекращение права на владение - lapse
писать на машинке - typewrite
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
длительность на уровне половинной амплитуды - half amplitude duration
на уровне моря - at sea level
связанные ставки таможенного тарифа (сохраняемые на основании соглашений с иностранными государствами на уровне существующего та - bound rates of customs tariff (stored on the basis of agreements with foreign states on the level of current that
истирания на уровне 12% - attrition at 12%
на высоком уровне группа экспертов по - high-level panel of experts on
на уровне глав правительств - be at the highest level
на каждом уровне компании - at every level of the company
События на высоком уровне - events at a high level
проводить переговоры на высшем уровне - to hold a summit
услуги на местном уровне - services at the local level
Означает ли это, что на данном уровне расположены только жилые постройки? |
Is Mycogen on this level entirely residential, then? And on a few others. |
Можно определить и применить уровневые расходы только на уровне заголовка. |
It is possible to define and apply tiered charges only at the header level. |
Военно-Воздушные Силы являются единственной из пяти ветвей вооруженных сил Соединенных Штатов, где статус сержанта теперь достигается только на уровне Е-5. |
The Air Force is the only one of the five branches of the United States military where NCO status is now only achieved at the grade of E-5. |
Визуальные романы не имеют целей, правил или проблем, у них есть только взаимодействие, и это взаимодействие находится на самом базовом уровне. |
Visual Novels do not have goals, rules, or challenges, they only have interaction, and this interaction is on the most basic of levels. |
Остается лишь только обеспечить необходимую поддержку НЕПАД на глобальном уровне, с тем чтобы эта инициатива стала реальностью. |
What is left is to secure the requisite global support for NEPAD to become a reality. |
Яйца выглядят так же, как и другие яйца из семейства Taeniidae, поэтому идентифицировать яйца можно только на семейном, а не на видовом уровне. |
The eggs look like other eggs from the family Taeniidae, so it is only possible to identify the eggs to the family, not to the species level. |
Представление о том, что самоконтроль важен для женщин только в сочетании с возможностями, помогает объяснить гендерный разрыв в уровне преступности. |
The notion that self-control was only significant for women when combined with opportunity helps account for the gender gap seen in crime rates. |
При том уровне коррупции, который существует в Японии, только военные могут изменить ситуацию. |
With corruption rife in Japan, only the military can make changes. |
Энтони Пауэлл упоминает в своем обзоре этой биографии, что, по его мнению, Беллок был полностью антисемитом, но только на личном уровне. |
Anthony Powell mentions in his review of that biography that in his view Belloc was thoroughly antisemitic, at all but a personal level. |
Модель иерархии человеческих потребностей предполагает, что человеческие потребности будут удовлетворяться только на одном уровне за один раз. |
The hierarchy of human needs model suggests that human needs will only be fulfilled one level at a time. |
Оливер сказал, что на национальном уровне организация Мисс Америка и Фонд Мисс Америка вместе потратили только $482 000 в виде денежных стипендий в 2012 году. |
Oliver said that at the national level, the Miss America Organization and Miss America Foundation together spent only $482,000 in cash scholarships in 2012. |
Имейте в виду: подписку можно создать только в случае, если маркер доступа владельца страницы обладает правами доступа к Странице на уровне модератора, администратора или выше. |
Note that to create a subscription, the owner of the page access token must have moderator admin access or higher on the Page. |
Не только на политическом уровне, регулирование озонового слоя по сравнению с изменением климата значительно улучшилось в общественном мнении. |
Not only on the policy level, ozone regulation compared to climate change fared much better in public opinion. |
Ему долгое время удавалось поддерживать ее на должном уровне, и, возможно, в итоге он сумел бы одержать победу, но оппозиция оказалась не только внутренней. |
He succeeded for a long stretch and probably would have succeeded overall but the opposition wasn’t merely domestic. |
Клуб еще раз добился повышения в должности в 1937 году, но на этот раз продержался только один год на более высоком уровне. |
The club once more achieved promotion in 1937 but this time only lasted for one year in the higher level. |
Но только на уровне мести |
But only on the level of vengeance. |
Даже в двусторонних и региональных кризисах, эффективные решения возможны только на наднациональном уровне. |
Even in bilateral or regional crises, viable solutions are possible only at the supranational level. |
Если только иммиграция в Австралию не находится на мировом уровне, мне трудно поверить, что половина населения является непосредственно европейцами. |
Unless immigration of Australia is at a worldwide high, I find it hard to believe that half the population is directly European. |
There's only one of you that would combat me on that level. |
|
Будучи крупнейшим выходом Kia на рынок представительских автомобилей, Opirus/Amanti продавался в одном уровне отделки и только как седан. |
As Kia's largest entry into the executive car market, the Opirus/Amanti had been marketed in a single trim level and only as a sedan. |
Из-за дороговизны телевизионных камер и другого оборудования, необходимого для работы видео-рефери, большинство видов спорта используют их только на профессиональном или высшем уровне. |
Due to the cost of television cameras and other equipment needed for a video referee to function, most sports only employ them at a professional or top-class level. |
Федеральные студенческие кредиты субсидируются только на уровне бакалавриата. |
Federal student loans are subsidized at the undergraduate level only. |
О таком уровне народного одобрения Обама может только мечтать. 57% россиян считают, что сильный лидер важнее демократии. Это на 27% больше тех, кто считает, что демократия жизненно важна. |
Fifty-seven percent of Russians consider a strong leader more important than democracy; a 25 percent margin over those who believe democracy is essential. |
Он начал проводиться с 2013 года на местном уровне, и только 11 регионов приняли участие в этом году. |
It was started to be held from 2013 locally and only the 11 regions attended in that year. |
Не только в Атланте, а на любом уровне, местном и глобальном, мы должны осознать важность подотчётности людям, чьи жизни мы меняем, потому что это мы сами. |
Not just in Atlanta, but locally and globally, we have to understand this accountability to the people whose lives we are changing, because this is us. |
На национальном уровне только 0,4% закрытых дел давали брак в качестве причины для ухода из социального обеспечения. |
Nationally, only 0.4% of closed cases gave marriage as the reason for leaving welfare. |
Но только киевское Динамо и тбилисское Динамо всегда играли на самом высоком уровне. |
But only Dynamo Kyiv and Dinamo Tbilisi have always played at the highest possible level. |
Тогда как большие данные способны объяснять процессы на самом высоком уровне машинного интеллекта, плотные данные могут помочь сохранить контекст, теряющийся при использовании только больших данных, и достичь высот человеческого интеллекта. |
Big data is able to offer insights at scale and leverage the best of machine intelligence, whereas thick data can help us rescue the context loss that comes from making big data usable, and leverage the best of human intelligence. |
Можно только догадываться о том, на каком уровне в Москве принималось решение позволить Сноудену сесть в самолет Аэрофлота, направлявшийся из Гонконга в Шереметьево. |
One can only guess at what level a decision was taken in Moscow allowing Snowden to board the Aeroflot flight in Hong Kong bound for Sheremetyevo. |
Премьера фильма Вне закона состоялась в 1943 году, но на национальном уровне он был выпущен только в 1946 году. |
The Outlaw premiered in 1943, but was not released nationally until 1946. |
Другие варианты инкрементного резервного копирования включают многоуровневые инкременты и инкременты на уровне блоков, которые сравнивают части файлов, а не только целые файлы. |
Other variations of incremental backup include multi-level incrementals and block-level incrementals that compare parts of files instead of just entire files. |
Национальное законодательство о конкуренции, как правило, не распространяется на деятельность за пределами территориальных границ, если только она не оказывает существенного воздействия на национальном уровне. |
National competition law usually does not cover activity beyond territorial borders unless it has significant effects at nation-state level. |
Детская смесь не производилась на местном уровне, и только небольшое количество ее было импортировано. |
Infant formula was not produced locally, and only a small amount of it was imported. |
И только его жене удается связать эти два мира, по крайней мере, на эмоциональном уровне. |
Only his wife can unite the two worlds on the emotional level. |
Из многих общин, основанных иммигрантами Шотландского нагорья, язык и культура сохранились только на уровне общин в канадской провинции Новая Шотландия. |
Of the many communities founded by Scottish Highland immigrants, the language and culture only survives at a community level in the Canadian province of Nova Scotia. |
Сотрудничество осуществляется только на уровне Zigbee / BACnet/LonTalk. |
Cooperation is at the Zigbee/BACnet/LonTalk level only. |
Несмотря на то, что каждый день она ела только в Макдоналдсе, ее калорийность оставалась примерно на уровне 2000 калорий в день. |
Despite eating at only McDonald's every day, she maintained her caloric intake at around 2,000 per day. |
Индивидуально настроенные события следует использовать только в тех случаях, когда ни одно из девяти стандартных событий вам не подходит или когда вы хотите обрабатывать данные разных доменов на уровне событий. |
You should use custom events if none of the nine standard events apply to you or if you want to handle different domains at the event level. |
Что делать, если базовый уровень торгуется только на уровне одной сделки? |
What if the underlying only trades at the level for a single trade? |
Вызов фантомов требует только номинальной платы, но новые фантомы всегда присоединяются на уровне 1, независимо от того, когда они вызваны. |
Summoning phantoms requires only a nominal fee, but new phantoms always join at level 1 no matter when they are summoned. |
Если бы федеральное правительство проиграло, многие федеральные законы и постановления могли бы быть исполнены только на уровне штатов. |
Had the federal government lost, many federal laws and regulations might not be enforceable except by a state-level action. |
Хотя евгеника не слишком задумывалась, такие аспекты, как стерилизация, все еще имели место, только не на таком общественном уровне. |
Although eugenics was not thought about much, aspects like sterilization were still taking place, just not at such a public level. |
Однако, как только она покинула администрацию в 2011 году, этот термин снова вышел из употребления на федеральном уровне. |
However, once she left the administration in 2011, the term fell into disuse again at the federal level. |
Только одна система способна уничтожить чью-то жизнь на личном и профессиональном уровне. |
There's only one thing powerful enough to systematically destroy Khan's personal and professional life this thoroughly. |
Студенты, участвовавшие в исследовании, не только получили плохие академические оценки, но и сообщили о высоком уровне стресса и плохом самочувствии. |
The students in the study not only received poor academic grades, but they also reported high levels of stress and poor self-health. |
Незадолго до лагеря он не только решил, что не пойдет, но и отказался от призыва, полагая, что не готов к вызову на личном уровне. |
Shortly before the camp, he not only decided he would not attend but withdrew from the draft, believing that he was not ready for the challenge on a personal level. |
Несколько делегаций также подняли вопрос о возможности того, чтобы представления содержали только частичные данные либо те, которые в настоящее время имеются на международном уровне. |
Several delegations also raised the possibility that submissions contain only partial data or that which is currently available internationally. |
На нижнем уровне были комнаты только с Южной и восточной сторон из-за склона земли, который вел через колоннаду к внешней стороне пространства. |
On the lower level there were rooms only on the south and east sides because of the slope of the land, which led through a colonnade to the exterior of the space. |
Однако под ним было повторение того же самого, что наверху, но только на головокружительной глубине, на другом, вершинами деревьев под ноги ушедшем, опустившемся уровне. |
However, below there was a repetition of the same thing as above, only at a dizzying depth, on another level, where the treetops were low down under one's feet. |
Они только согласились – едва ? провести совещание экспертов на низком уровне в начале июля, но никто не ожидает, что это приведет к прорыву. |
They did agree – barely – to hold a low-level experts meeting in early July, but no one expects this to lead to a breakthrough. |
Только в последние десятилетия стало считаться, что астероиды представляют огромную опасность для Земли. |
It has only been within my lifetime that asteroids have been considered a credible threat to our planet. |
Фильм создаёт самую лучшую среду для образования, которую только знал мир. |
Film's the greatest educational medium the world has ever known. |
Это только навлечёт беду и подозрения на весь клуб. |
It would just bring grief and suspicion on the whole club. |
Если говорить об общеисторическом контексте, данные вопросы лишь недавно стали предметом рассмотрения на глобальном уровне. |
When put into historical context, these issues have only been recently addressed at the global level. |
Хорошо, я хочу, чтобы каждому на этом уровне сделали прививку |
All right, I want everyone on this level inoculated. |
Главным фактором, определяющим стоимость жизни, была цена на продовольствие, и законы О хлебе поддерживали ее на высоком уровне. |
The major factor in the cost of living was the price of food, and the Corn Laws kept the price high. |
Этот сигнал стресса начинается на уровне гипоталамуса в головном мозге и затем усиливается по всему телу. |
This stress signal begins at the level of the hypothalamus in the brain and undergoes subsequent amplifications throughout the body. |
Программы водосбережения, связанные с социальными решениями, как правило, инициируются на местном уровне либо муниципальными водоканалами, либо региональными органами власти. |
Water conservation programs involved in social solutions are typically initiated at the local level, by either municipal water utilities or regional governments. |
Когда все жизни потеряны, они восполняются, но прогресс на текущем уровне утрачивается. |
When all lives are lost they are replenished but progress on the current level is forfeited. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «только на уровне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «только на уровне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: только, на, уровне . Также, к фразе «только на уровне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.