Трамплин, от которого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Прыжки в воду. Синхронный трамплин 3 метра, мужчины - Diving. Synchronised 3m springboard men
Прыжки на лыжах с трамплина, командное первенство - Ski Jumping, team
рекорд трамплина - hill record
прыжки с трамплина для двоеборцев - combined jumping competition
комплекс для прыжков с трамплинов "русские горки" - RusSki Gorki Jumping Center
личное первенство на большом трамплине - individual large hill
трамплин для прыжков - diving board
действовать в качестве трамплина - act as a springboard
как трамплин - as a stepping stone
использовать в качестве трамплина для - use as springboard for
Синонимы к трамплин: пункт, доска, подставка, сооружение
Значение трамплин: Спортивное приспособление ( напр. , упор в виде приподнятой доски с пружинами или без них ) , от к-рого с разбега отталкиваются для прыжка.
Меня от тебя тошнит - You make me sick
воздерживаться от пищи - abstain from food
disaffiliate от - disaffiliate from
ожидать от - be expected of
подготовка без отрыва от производства - in-service training
член парламента от либеральной партии - liberal mp
разжиревший от обжорства - bloated with overeating
очистка от сучьев - branch gathering
стрелять от бедра - shoot from the hip
потери от испарения - breather loss
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
которого я ищу - which I'm looking for
грузовой автомобиль, для производства которого получена субсидия - subsidy truck
посредством которого правительство - by which the government
президент, полномочия которого скоро истекают - lame duck president
Стороны, в течение которого - parties during which
тема которого - whose topic
после преодоления которого - after overcoming of which
от имени которого я - on whose behalf i
потребление которого является - whose consumption is
основание, из которого - a base from which
Синонимы к которого: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
Вы - мангуст, которого я бы предпочел иметь в своем доме, когда мимо проползает змея. |
The mongoose I want under the house when the snakes slither by. |
Над раковиной большое окно, из которого видны две яблони в саду. |
There is a large window above the sink, which looks out onto two apple trees in the garden. |
Впереди поблескивало зеркальце маленького озера, на берегу которого стоял двухэтажный кирпичный дом, обнесенный высоким забором. |
Straight ahead there was a little lake glinting like a bright mirror in the sun, with a two-story brick house standing by the shore, surrounded by a tall fence. |
В руках воин держал длинное копье, от обоих концов которого расходились смертельно опасные гармонические волны. |
He carried a long spear, its shaft terminated at both ends by a howling ripple of lethal harmonies. |
В данном случае мы бы посоветовали вашему адвокату представить вас как невольного соучастника, которого подставили. |
Now, if that's the case, we'll recommend the DA consider you an unwitting party who got in over her head. |
Выглядела камера подобно встроенному шкафу, потолок и стены которого были покрыты бугристым пористым материалом. |
The chamber looked like a walk-in closet whose ceiling, walls, and floor had been completely covered with foam spires jutting inward from all directions. |
Хейдель услышал скрипучий крик птицы, вопящей из-под карниза дома, мимо которого он проходил. |
He heard the strident cry of a bird, crouched beneath the eave of a house that he passed. |
Влад Черников посмотрел на механика, которого выбрал для выполнения задания. |
Vlad Chernikov looked at the engineer he had selected for the task. |
Человек получил шок, от которого не смог оправиться. |
The man had gone into a shock from which he could not recover. |
И сильное течение, против которого штату приходится плыть называется презумпция невиновности. |
And the strong current against which the State is supposed to be swimming is a presumption of innocence. |
Каждый символ обозначает мир, исследование которого в конце концов привело к созданию Путей. |
Each stands for a world, the study of which led eventually to the making of the Ways. |
Ты мне напоминаешь Койота из мультика на которого свалилась наковальня. |
You remind me of Coyote after a ton of anvils have fallen on top of him. |
Человек, которого наказывает его же сознание, не нуждается во внешнем законе. |
A man who is persecuted by his own conscience does not need the law to join in. |
Нам нужен грозный лидер, которого будут чтить другие королевства. |
We need a strong leader who is respected by other kingdoms. |
Он был эффективным правителем, которого индийцы почитали, а британцы называли тираном. |
He was an efficient ruler whom Indians revere and the British consider a callous tyrant. |
Мимо прошел солдат, на груди которого блестели полученные за храбрость медали. |
A soldier moved past me, the medals for bravery glinting on his chest. |
Моя дочь, должно быть, была очень несчастлива, потому что её разрубил отец, которого она ненавидела. |
My daughter must have been very unhappy, because she was chopped up by her hated father. |
Я ведь так стараюсь поддержать тебя сейчас, но единсвенный человек, которого я чувствую, что не знаю - это ты! |
I am really trying hard to be supportive right now, but the only person I don't feel like I know is you! |
Мы живем в быстро изменяющемся мире, для которого характерна быстрая смена всякого рода кризисов. |
We live in a rapidly changing world characterized by a quick succession of crises of all sorts. |
Разработан национальный план действий в интересах семьи, задача которого - обеспечить создание прочных и стойких семей. |
The national family action plan was formulated to establish strong and resilient families. |
Такой консультант мог бы затем непосредственно поддерживать контакты с имеющимся в составе Группы экспертом, мандат которого позволяет проводить подробное расследование за пределами Кот-д'Ивуара. |
This consultant could then directly liaise with the Panel's expert, whose mandate permits detailed investigation beyond the borders of Côte d'Ivoire. |
20 декабря 1998 года кабинет министров Израиля принял решение, результатом которого стало прекращение процесса выполнения Уай-риверского меморандума. |
On 20 December 1998, the Israeli Cabinet took a decision whose effect was quite simply to suspend the implementation of the Wye River Memorandum. |
Старшие партнеры обладают магнетизмом, которого нет у обычных партнеров. |
Senior partner has a certain sex appeal junior partner doesn't. |
This must be like a therapist's wet dream or something, right? |
|
Чтобы выяснить запутанные связи, ведется подробный анализ полученной информации, успех которого зависит от содействия различных государств-членов. |
A detailed analysis of the acquired information is under way to unravel the complicated associations and depends on the assistance of various Member States. |
Видишь, я уже поговорил с тем лаборантом, которого ты пыталась охмурить. |
See, I talked to that lab tech, the one you tried to seduce. |
Огни площади Таймс-Сквер, модные магазины в Брайант-парке и театры Бродвея - все это находится буквально в нескольких шагах от отеля Casablanca, на всей территории которого курение запрещено. |
The lights of Times Square, the fashion of Bryant Park and the theaters of Broadway are only steps from the completely non-smoking Casablanca Hotel. |
За последнюю неделю это уже третий человек, которого Гиббс к нам прикрепляет. |
That's the third person in the last week Gibbs has had tag along with us. |
Помимо этого, популяризация позитивной практики в этой области является важнейшей составной частью мандата Специального докладчика, целью которого является оказание содействия повышению осведомленности о положениях Декларации. |
Sharing the relevant good practices was part of her primary mission, which was to make the Declaration better known. |
В ЮНИДО Председатель СП регулярно принимает участие в проведении вводного курса ЮНИДО для вновь набранных сотрудников, в рамках которого предусмотрено отдельное занятие по этой теме. |
In UNIDO, the SC President is a regular contributor to UNIDO's induction course for newly recruited personnel which has a special session for that purpose. |
В 1980 году компанию возглавил Lam Lee - талантливый художник, имя которого стало законодательным в сегодняшнем мире дизайна интерьера. |
In 1980 talented artist Lam Lee, whose name is legislative in today's world of design and interior, became the head of the company. |
По прибытии в пенитенциарное учреждение лица, подвергающиеся досудебному содержанию под стражей, проходят медицинское освидетельствование, результаты которого хранятся в их личном деле. |
On entering a penitentiary facility, persons in pretrial detention underwent a medical examination, the results of which were kept on file in the prison. |
There's the Simon you know, and there's the future Simon. |
|
Поэтому я обратил внимание на Grameen Bank, банк для бедного населения, у которого было 1 100 филиалов, 12 тысяч сотрудников и 2,3 миллиона дебиторов. |
But that's why I noticed Grameen Bank, which is a bank for poor people, and had 1,100 branches, 12,000 employees, 2.3 million borrowers. |
Во-вторых, вырабатывай в себе полководческие навыки, ибо это «единственное искусство, которого ждут от правителя». |
Second, be skilled in warfare, “the only art expected of a ruler”. |
Скорее всего, J-20 это истребитель, в задачу которого входит достижение превосходства в воздухе. |
The most obvious role for the J-20 is as an air superiority fighter. |
Повышение эффективности — это комплексный процесс, в основе которого лежит выручка. |
Building value is a holistic process, but it begins with revenue. |
Я думаю, что мне проще это делать с парнем, которого я не целовала, чем с парнем, поцелуи которого мне не понравились. |
It's easier for me to do it with someone whom I've never kissed than with someone I'm crazy about who isn't a good kisser. |
Манни, милый, звонил твой друг, у которого такой приятный голос, Майк Холмс. |
Mannie darling, your friend with the nice voice called. Mike Holmes. |
Скарлетт приткнулась головой к стене, словно капризный ребенок, которого поставили в угол, и потерла сдавленное рыданиями горло. |
Scarlett leaned her head against the wall, like a naughty child in a corner, and rubbed her aching throat. |
Это нормально скучать по человеку, которого ты хоронила 127 раз. |
It's only natural to miss a man you buried 127 times. |
Вы почему-то решили, будто мне что-то известно об этом грязном деле - убийстве человека, которого я никогда в жизни не видела. |
For some reason or other you have got it into your head that I know something about this sordid business - this murder of a man I never saw before. |
На обеденном столе, с которого уже убрали посуду, сидит котенок и недоумевающим, растерянным взглядом следит за мухой, попавшей в стакан с водой. |
In the middle of a table a kitten, squatted on its haunches, was watching with astonishment and perplexity a fly drowning in a glass of water. |
Вот кто был Виннипегский волк, которого я увидел в занесенных снегом лесах. |
And this was the Winnipeg Wolf that I had seen that day in the wintry woods. |
He was a heavy hitter named Binh. |
|
В слепую идти в клетку со львом, встретиться с человеком, которого вы никогда не видели. |
Blindly walking into the lion's den to face a man you've never met. |
С женой человека, которого полиция признала Белфастским Душителем, случился жуткий инцидент сегодня утром. Видео снято случайными очевидцами. |
The wife of the man the police claim is The Belfast Strangler was involved in a bizarre incident earlier this morning, captured on video by a passer-by as it unfolded. |
Знаете, он был что-то вроде размазни, у которого всегда были мокрые плечи от слез. |
You know, the kind of sap whose shirt is always wet through at the shoulder with tears. |
Как самое высокое архитектурное сооружение города, он показался мне самым подходящим зданием, на крыше которого мы раскатали транспарант с нашими политическими требованиями. |
Seeing how it's the tallest building in town, it felt most fitting to hang on its roof our political agenda banner. |
Лишь время от времени он пыхтел, как теленок, голова которого, свесившись через край тележки мясника, болтается из стороны в сторону. |
Only from time to time he snorted noisily, like a calf whose head is hanging and bumping over the edge of a butcher's cart. |
А то последний динамитчик, которого сюда присылали, хоть и знал свое дело, но нервы у него были никуда. |
Because the last dynamiter they sent to work with us, although a formidable technician, was very nervous. |
Хочешь сказать, что в спасении нашей страны мы полагаемся на человека, у которого не все в порядке с рассудком? |
Do you mean, I'm counting on a man to protect our soil who hasn't got his wits about him? |
But I will also offer him a stepping stone to the world. |
|
Возможно потому что они трамплины неминуемой смерти. |
Probably cause they're springboards to certain death. |
No, Coach BANG of the ski jump team. |
|
Have you been out ski jumping again, Vera? |
|
I'll never ski jump again. |
|
Когда я была ребёнком, до того, как я стала такой, я смотрела соревнование по прыжкам на лыжах с трамплина. |
When I was a child, before I was like this... I watched a ski-jumping competition. |
In jumping there's an expression... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «трамплин, от которого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «трамплин, от которого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: трамплин,, от, которого . Также, к фразе «трамплин, от которого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.