Трогательных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Трогательных - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
touching
Translate
трогательных -


В результате получился один из самых странных и трогательных спектаклей в фильмах Херцога – отчасти бесхитростный, отчасти хитроумный и все по-настоящему WTF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result is one of the more odd and affecting performances in Herzog's movies – part guileless, part gimmicky and all genuinely WTF.

И после сладких, трогательных занятий любовью спроси насколько хорошо ей было и какую часть твоих стараний можно улучшить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, after making sweet and, hopefully, tearful love to her, ask her if she had a nice time and if there's any areas in your performance that could be improved.

Потому что мир никогда еще не слышал таких толерантных и трогательных слов, как речь Кайла Брофловски о его герое - Кейтлин Дженнер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because never have there been more tolerant, more moving words than Kyle Broflovski's speech about his hero, Caitlyn Jenner.

Один из самых нелепых, трогательных, умопомрачительных звездолетов на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most ludicrous, touching, mind-boggling star vehicles ever.

Аудитория Хайди была раздражена тем, что амбулаторный футбольный счет вторгся в один из самых трогательных моментов истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Heidi audience was peeved at having an ambulatory football score intrude on one of the story's more touching moments.

Я оглядываю гостиную в поисках трогательных деталей, о которых можно упомянуть в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I glance around the living room, trying to pick up poignant details to put into my article.

Она редко ладит с Джагхедом из-за его неряшливости, хотя у них есть много трогательных моментов в сюжетных линиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rarely gets along with Jughead due to his sloppiness though they do share plenty of heartwarming moments throughout storylines.

Какие бы у тебя не были идеи трогательных папа-сын сцен забудь об этом хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever ideas you had about touching scenes of father and son, forget about it. OK?

Я так часто мысленно писала тебе это письмо, что оно казалось мне убедительным, благородным и сдержанным... Сейчас этих трогательных и горьких слов у меня нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have run through this letter in my mind so very often and I wanted to compose something eloquent but the words just don't seem to be there.

О ваших трогательных извинениях за поздние консультации и сверхурочной работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your pathetic excuses of late-night meetings and overburdened workload.

Сергей Иванович писал, что не может сам приехать, но в трогательных выражениях просил прощения у брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sergey Ivanovitch wrote that he could not come himself, and in touching terms he begged his brother's forgiveness.

Он написал ей много трогательных, нежных писем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote many touching, tender letters to her.

В результате получился один из самых странных и трогательных спектаклей в фильмах Херцога – отчасти бесхитростный, отчасти хитроумный и все по-настоящему WTF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jehocman is correct in pointing out, as Trypto notes, that we are down to just a few people chasing our tails here!

Как трогательно. Вы готовы охотно финансировать дело своей бывшей жены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How pathetic does a man have to be in order to willingly give money to fund his ex-wife's affair?

И она рассказала очень трогательную историю выживания. Это сделало тебя героем посмертно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she told a truly harrowing tale of survival... that left you quite the posthumous hero.

Вы ребята, такие трогательные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, this is so heartwarming, you guys.

Теперь, прежде чем ты снова отключишься, я думаю, ты будешь рада знать, что предсмертная записка что я напечатал для тебя очень трогательная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, before you drift back off, I think you'll be happy to know that the suicide note that I typed up for you, very touching.

Очень трогательно тоненькие косточки, два глиняных сосуда и несколько крупинок как объяснил доктор Лайднер, это бисеринки от ожерелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather pathetic it was the little bones and a pot or two and some little specks that Dr Leidner told me were a bead necklace.

На ее губах мелькнула улыбка - трогательная, простодушная улыбка маленькой девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lines of her mouth relaxed into a smile - the touching, innocent, half-unconscious smile of a very young girl.

Это все очень трогательно, но, Рейчел, лезь в повозку, или клянусь Богом, я тебя туда сам швырну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is all very touching, but, Rachel, get on the wagon, or I swear to God, I'm gonna throw you on.

Было нечто общее между этою губой и галстуком, и оно придавало Александру Александровичу что-то трогательное, доверчиво-детское.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something in common between the lip and the tie, and it lent Alexander Alexandrovich a certain touching, trustfully childish quality.

Такие встречи очень трогательны и интересны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such meetings are very touching and interesting.

В таком случае, мы покажем вам трогательный ролик, посвященный Ричарду Хаммонду, в позднем эфире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In which case, we will be showing you a touching tribute to the late broadcaster Richard Hammond.

Они казались таким трогательным воплощением честной бедности, что вызвали сочувствие даже у портье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together they presented so appealing a picture of honest necessity that even the clerk was affected.

Он успел позабыть трогательную нежность к этому месту, порожденную прикосновением смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already he'd forgotten the pathetic fondness that his brush with death had generated.

Марк Солано возглавил наши общие поиски, что я нахожу особенно трогательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mark solano has taken charge of our community search In a way that I find especially moving.

Что поражает в этом рассказе, так это не беззаконие арендаторов аббатства, а их трогательная вера в судебный процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What strikes one about this account, is not the lawlessness of the abbey's tenants but their touching faith in the legal process.

На ее лице - трогательное обожание, рот чуть приоткрыт, а рядом - темноволосый, красивый, улыбающийся Ланс Фортескью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Marple's eyes went from Gladys's pathetic adoring face, the mouth slightly open, to the other face - the dark handsome smiling face of Lance Fortescue.

Свидание их, о котором, как видно из дальнейшего, знали и другие лица, было, вероятно, очень трогательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meeting between them, of which other persons, as it is hinted elsewhere, seem to have been acquainted, must have been a very affecting interview.

Маргарет трогательно ухаживала за ним, следила, чтобы Джейми ни в чем не нуждался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret cared for her husband, tended to all his needs, and kept him at her side day and night.

Нас приветствовали трогательные звуки методистского гимна, и мы увидели – в травяном загоне – сотни женщин, раскачивающихся и хлопающих в ладоши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The touching strains of a Methodist hymn greeted us and we saw – in a grass enclosure – hundreds of women swaying and clapping hands.

Есть ли в этом какая-то трогательная сладость?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there some cutesy sweetness about it?

Упорство гигантской мамы-панды в выращивании ребенка трогательный символ ненадежности жизни в горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The struggle of a giant panda mother to raise her cub is a touching symbol of the precariousness of life in the mountains.

Такие моменты всегда особенно опасны и трогательны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This moment is always extremely dangerous, pathetic.

Он казался таким трогательным. А его застенчивость в сочетании с бесстыдством была просто неотразима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His shyness and his effrontery combined to make him irresistible.

Никогда прежде не видел тебя такой живой, счастливой трогательной и полной страсти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never seen you so alive and joyous and in touch and full of passion!

Я снова это сказала... прежде чем мы продолжим эту трогательную историю любви...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's an important issue before we continue this juvenile love story.

Порок еще не настолько ожесточил мое сердце, чтобы сделать его бесчувственным к такому трогательному проявлению родительской любви, которой к тому же я был совершенно недостоин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vice had not so depraved my heart as to excite in it an insensibility of so much paternal affection, though so unworthily bestowed.

Я думаю, что действия Бута похвальны и трогательны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just find Agent Booth's actions to be commendable and moving.

Но она сегодня была просто трогательная - утром, перед тем, как мы вышли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was nice about it early this morning before the show started.

Какой дом, этот трогательный заменитель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What home, this pathetic substitute?

Тихое пение женщины звучало необычайно трогательно здесь, в темном коридоре, над швейной машиной фрау Бендер и сундуками семейства Хассе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sounded strangely moving here in the dark corridor between Frau Bender's sewing machine and the Hasse's family trunks, the way the woman there sang so softly.

Отличная комбинация трогательности и откровения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great combination of touching sentiment and TMI.

Стариков и детей всегда связывает какая-то необъяснимая приязнь, прекрасная и трогательная внутренняя близость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an inexplicable sympathy between old age and childhood, an affinity which is as lovely as it is pathetic.

Ты связываешь правильное слово с нужным временем, что-то красивое и трогательное. Что-то, что заставляет тебя покрываться мурашками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mix the right word at the right time with something that's-that's beautiful and moving and sort of... makes you, you know, the hair on the back of your neck stand up, it-it's an incredible moment.

Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna Mikhaylovna indicated by her attitude her consciousness of the pathetic importance of these last moments of meeting between the father and son.

Это оригинально, экстравагантно и в то же время так театрально-трогательно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was original, extravagant, and at the same time so theatrically touching!

Кейт уравновешенная и бдительная, и она только что произнесла очень трогательный тост в одиночестве!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kate is poised and alert and just gave a very touching toast alone!

Отправиться в Лондон и купить мне все эти книги, потому что я люблю рисовать, - в этом было что-то искреннее и трогательное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something rather sincere and pathetic about her going off to a shop in London and buying me these books because she knew I was fond of painting.

познавательно и трогательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

educational and poignant.

Последняя речь мистера Олверти пробудила в нем самом трогательные воспоминания о Джонсе, и на глазах его выступили слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Allworthy, in his last speech, had recollected some tender ideas concerning Jones, which had brought tears into the good man's eyes.

Если у них есть трогательная история, болезнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have a tragic story, a sickness.

Из всего Психо наиболее эффектной, или даже наиболее трогательной, мне кажется сцена убийства в душе, когда Норман Бейтс пытается отмыть ванну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most effective for me and even the most touching scene of the entire Psycho, is after the shower murder, when Norman Bates tries to clean the bathroom.

Вы сами как маленький,- попрекнула она Филипа материнским тоном, который звучал у нее и комично и трогательно.- Без вас они никогда не бывают такими непослушными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're as bad as any of them, she said to Philip, in her grave, maternal way, which was at once comic and touching. They're not anything like so naughty when you're not here.

За каждым трогательным рассказчиком, укравшим наше сердце, стоят ещё сотни рассказчиков, голоса которых прерваны и невнятны, тех, кто не имеет шанса вот так стоять на сцене в красивой одежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every lovable storyteller who steals your heart, there are hundreds more whose voices are slurred and ragged, who don't get to stand up on a stage dressed in fine clothes like this.

То, что мы видим в эти моменты, печально, трогательно и, более того, откровенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we see in those moments is sad and moving and, more than anything, revealing.

Мой жених рассказывал мне о вас столько хорошего, фрекен! - сказала ручная ворона.- Ваша vita - как это принято выражаться - также очень трогательна!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My betrothed has spoken so very highly of you, my little lady, said the tame crow, your life-history, Vita, as it may be called, is very touching.

Так необычно, так трогательно, так... чувственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's extraordinary, so moving, so... Sensual.

Очень трогательная сцена, моя дорогая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very touching scene, my dear.



0You have only looked at
% of the information