Трогательные слова любовной песни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
трогательные - touching
трогательной - touching
трогателен - touching
было трогательно - was touching
глубоко трогательный - profoundly moving
в основном трогательные моменты - mostly touching moments
неприемлемое трогательное - inappropriate touching
трогательный сюжет - touching subject
трогательное происшествие - touching incident
остановка трогательное - stop touching
Синонимы к трогательные: нежный, печальный, жалкий, с умилением, чувствительный, взволнованно, проникновенный, слезный, патетический
анализ на уровне слова - word-level analysis
магические слова - magic words
слова утешения - words of comfort
в прямом смысле слова - literally
из-за отсутствия лучшего слова - for lack of a better word
драгоценные слова - precious words
выдумывать слова - invent words
выключка одного слова - single word justify
наши толкования Священного Слова - our interpretations of the Inspired Word
общие ключевые слова - general keywords
Синонимы к слова: стих, текст, фраза, красивые слова, базар, сотрясение воздуха, плетение словес, треп, фразеология
Значение слова: Единица речи, служащая для выражения отдельного понятия.
любовное письмо - love letter
любовное свидание - amorous date
любовное зелье (опера) - love potion (opera)
любовное настроение - mood for love
любовное отношение - loving attitude
любовное приключение - love affair
любовно восстановлен - lovingly restored
любовно отзыв - fondly recall
любовно подготовлен - lovingly prepared
начало любовного романа - the beginning of a love affair
птичьи песни - bird songs
пьяные песни - drunken songs
сочинитель песни - song writer
дополнительные песни - additional lyrics
загруженные песни - downloaded songs
в конце песни - at the end of the song
детские песни - children songs
в середине песни - in the middle of a song
современные песни - contemporary songs
светские песни - secular songs
Синонимы к песни: глава, песня, сон, дума, поэзия, стихотворение, жест, удача, опера
Так что деньги никогда не были проблемой для Нанхи во время его любовной связи с Назли. |
So money was never an issue with Nanha during his love affair with Nazli. |
И она рассказала очень трогательную историю выживания. Это сделало тебя героем посмертно. |
And she told a truly harrowing tale of survival... that left you quite the posthumous hero. |
На ее лице - трогательное обожание, рот чуть приоткрыт, а рядом - темноволосый, красивый, улыбающийся Ланс Фортескью. |
Miss Marple's eyes went from Gladys's pathetic adoring face, the mouth slightly open, to the other face - the dark handsome smiling face of Lance Fortescue. |
Но меня всё больше волнует, что даже самые трогательные истории, особенно о тех, о ком некому позаботиться, часто могут помешать осуществлению социальной справедливости. |
Increasingly, though, I worry that even the most poignant stories, particularly the stories about people who no one seems to care about, can often get in the way of action towards social justice. |
Что поражает меня в Рождестве своей трогательностью, так это то, что все, даже взрослые, вешают чулки на камин. |
What strikes me on Xmas as most touching is that everyone, even grown-ups hang stockings on the fireplace. |
Он заставил вас участвовать в деликатной и трогательной сцене. |
You acted out a very tender and delicate love scene. |
Such meetings are very touching and interesting. |
|
Студенческий квартет, состоящий из скрипки, альта, флейты и арфы, сыграл трогательную музыку. |
A quartet of students played sweet music on violin, viola, flute, and harp. |
Он никогда не был женат и даже редко получал удовольствие от настоящей любовной связи. |
He'd never married and had rarely even enjoyed a proper love affair. |
Так что извини, если я цепляюсь к каждому слову о моей любовной жизни. |
So forgive me if I don't hang on your every word regarding my love life. |
Я не могла дождаться, чтобы поделиться волнующим событием в моей любовной жизни... |
I couldn't wait to share the exciting development in my love life... |
Я была такой забавной, трогательной, эксцентричной, подлинной. |
I mean, I was funny. Touching. Eccentric. |
Я снова это сказала... прежде чем мы продолжим эту трогательную историю любви... |
There's an important issue before we continue this juvenile love story. |
Трогательно было видеть, как он протягивал раненому чашку с лекарственным питьем своей дрожащей старческой рукой. |
Nothing was more touching than to see him with his gentle, senile palsy, offer the wounded man a cup of his cooling-draught. |
В ней появилась какая-то беззащитность, делавшая ее невыразимо трогательной. |
She had a wistful look which was infinitely pathetic. |
Скарлетт была в Превосходном настроении; она не только исполнила вместе с Мелани трогательный дуэт |
Scarlett was much pleased with herself, for not only had she and Melanie rendered a touching duet, |
Очень трогательно тоненькие косточки, два глиняных сосуда и несколько крупинок как объяснил доктор Лайднер, это бисеринки от ожерелья. |
Rather pathetic it was the little bones and a pot or two and some little specks that Dr Leidner told me were a bead necklace. |
Юноша казался Саре похожим на школьника - в его непосредственности было что-то трогательное. |
The boy had been, she thought, like a nice eager schoolboy - there had been, perhaps, something almost pathetic about his eagerness. |
На ее губах мелькнула улыбка - трогательная, простодушная улыбка маленькой девочки. |
The lines of her mouth relaxed into a smile - the touching, innocent, half-unconscious smile of a very young girl. |
Они казались таким трогательным воплощением честной бедности, что вызвали сочувствие даже у портье. |
Together they presented so appealing a picture of honest necessity that even the clerk was affected. |
Your concern for me is touching, Herzchen. |
|
Происходит трогательная сцена примирения, друзья вспоминают Г ражданскую войну, а заодно составляют небольшое признаньице. |
Follows a touching scene of reconciliation, we fall into each other's arms, exchange moving war memories and incidentally sign the statement with my confession. |
Отличная комбинация трогательности и откровения. |
Great combination of touching sentiment and TMI. |
Так, беспредельной мягкостью, почти что любовной лаской мало-помалу подчиняла она своей воле Клиффорда, и он постепенно сдавал свои позиции. |
Gradually, with infinite softness, almost with love, she was getting him by the throat, and he was yielding to her. |
Свидание их, о котором, как видно из дальнейшего, знали и другие лица, было, вероятно, очень трогательным. |
The meeting between them, of which other persons, as it is hinted elsewhere, seem to have been acquainted, must have been a very affecting interview. |
Yes, replied the abbe, it is very affecting. |
|
Из этого может получиться трогательная история, которую каждый сможет понять. |
I think that could be made into an affecting story and, you know, one that everyone understands. |
И, конечно же, Джейн, или, как ты так трогательно... завуалировал ее... |
And of course, Jane, or as you so pathetically... disguise her... |
Uh, this is so heartwarming, you guys. |
|
Эта трогательная история о маленькой девочке - тоже выдуманная, да? |
That touching story about the little girl- was that a fabrication, too? |
В таком случае, мы покажем вам трогательный ролик, посвященный Ричарду Хаммонду, в позднем эфире. |
In which case, we will be showing you a touching tribute to the late broadcaster Richard Hammond. |
Так же он все-таки верит в нее, или он просто пытается поступить правильно, что очень в его стиле, и за чем очень трогательно наблюдать. |
Either he still actually believed in her, or he was just trying to do the right thing, which was very Matty and kind of heartbreaking to watch. |
Стариков и детей всегда связывает какая-то необъяснимая приязнь, прекрасная и трогательная внутренняя близость. |
There is an inexplicable sympathy between old age and childhood, an affinity which is as lovely as it is pathetic. |
Саша, профессиональная пианистка и мать двоих детей, выдала трогательное выступление с кантри-хитом. |
Sasha, a classically trained pianist and mother of two, delivered a moving performance of a country hit. |
Было нечто общее между этою губой и галстуком, и оно придавало Александру Александровичу что-то трогательное, доверчиво-детское. |
There was something in common between the lip and the tie, and it lent Alexander Alexandrovich a certain touching, trustfully childish quality. |
Он включил магнитофон, прибавил громкость, и проиграл мне самую сильную, трогательную песню в моей жизни. |
He switched on the tape machine, turned up the volume, and played me the most powerful, moving song I'd ever heard. |
Маргарет трогательно ухаживала за ним, следила, чтобы Джейми ни в чем не нуждался. |
Margaret cared for her husband, tended to all his needs, and kept him at her side day and night. |
Это все очень трогательно, но, Рейчел, лезь в повозку, или клянусь Богом, я тебя туда сам швырну. |
This is all very touching, but, Rachel, get on the wagon, or I swear to God, I'm gonna throw you on. |
Марк Солано возглавил наши общие поиски, что я нахожу особенно трогательным. |
Mark solano has taken charge of our community search In a way that I find especially moving. |
Твоё возмущение трогательно, но едва ли я могу обижаться, ведь это я предложила жить раздельно. |
Your outrage is touching, but I can hardly take offense when I'm the one who suggested we live separate lives. |
You, carrying on with both brothers, |
|
Теперь, прежде чем ты снова отключишься, я думаю, ты будешь рада знать, что предсмертная записка что я напечатал для тебя очень трогательная. |
Now, before you drift back off, I think you'll be happy to know that the suicide note that I typed up for you, very touching. |
Странно и трогательно было видеть, как взволнованы в этот миг были Фалек и Вилдад, в особенности Вилдад. |
It was curious and not unpleasing, how Peleg and Bildad were affected at this juncture, especially Captain Bildad. |
This moment is always extremely dangerous, pathetic. |
|
And that's what I call a touching scene. |
|
Но мы планировали снять эту красивую трогательную сцену крупным планом. |
The plan was to shoot this beautiful touching scene in close-up. |
Но она сегодня была просто трогательная - утром, перед тем, как мы вышли. |
She was nice about it early this morning before the show started. |
Какой дом, этот трогательный заменитель? |
What home, this pathetic substitute? |
Это было искренне и трогательно. |
It was heartfelt and moving. |
Чтобы завоевать доверие людей, он рассказывает трогательную историю о времени, проведенном им на планете мутантов-инопланетян. |
To gain the people's trust, he tells a touching story of the time he has spent on a planet of mutant aliens. |
Is there some cutesy sweetness about it? |
|
Любовные похождения - это сборник в трех книгах любовной поэзии в элегическом метре, следуя условностям элегического жанра, разработанного Тибуллом и Проперцием. |
The Amores is a collection in three books of love poetry in elegiac meter, following the conventions of the elegiac genre developed by Tibullus and Propertius. |
Его трогательный портрет племянницы ЛОР Сеннегон, одетый в голубое платье, был одним из самых удачных и позже был подарен Лувру. |
His sensitive portrait of his niece, Laure Sennegon, dressed in powder blue, was one of his most successful and was later donated to the Louvre. |
Плиний использует риторику любовной поэзии, обычно направленную против незаконного или труднодостижимого любовника, как подходящую для выражения его брачного желания. |
Pliny adopts the rhetoric of love poetry, conventionally directed at an illicit or hard-to-attain lover, as appropriate for expressing his wedded desire. |
Низами черпал свое влияние из Удхритской любовной поэзии, которая характеризуется эротическим самозабвением и влечением к возлюбленному, часто с помощью несбывшейся тоски. |
Nizami drew influence from Udhrite love poetry, which is characterized by erotic abandon and attraction to the beloved, often by means of an unfulfillable longing. |
Это назначение изменило ход его жизни и положило начало его любовной связи с Востоком. |
The assignment changed the course of his life and marked the beginning of his love affair with the orient. |
В ней рассматриваются как испытания, так и невзгоды любовной и трудовой жизни героев на фоне культурных и политических событий 2001 и 2002 годов. |
It deals with both the trials and tribulations of the characters's love and work lives against the backdrop of the cultural and political events of 2001 and 2002. |
Нас приветствовали трогательные звуки методистского гимна, и мы увидели – в травяном загоне – сотни женщин, раскачивающихся и хлопающих в ладоши. |
The touching strains of a Methodist hymn greeted us and we saw – in a grass enclosure – hundreds of women swaying and clapping hands. |
Первоначальные отзывы были в основном положительными, находя Бурштейна и шоу трогательными. |
Initial reviews were mostly positive, finding Burstein and the show touching. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «трогательные слова любовной песни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «трогательные слова любовной песни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: трогательные, слова, любовной, песни . Также, к фразе «трогательные слова любовной песни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.