Ты будешь блистать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как ты поживаешь - how are you
ты серьёзно? - are you serious?
будто ты не знаешь - like you don't know
дурак ты - you are an idiot
ты так - you are so
ты же сама - you yourself
d0 ты меня любишь - d0 you love me
Как ты догадался - how'd you guess
как ты мог подумать - how could you think
как ты туда попадешь - how are you getting there
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду - once burned, twice shy
будешь играть - you play
будешь иметь дело со мной - will you deal with me
будешь ли ты здесь - will you be here
будешь учить меня, как - gonna teach me how
когда ты будешь дома - when will you be home
и ты будешь - and you will
ты будешь стрелять в меня - you gonna shoot me
ты будешь держать - are you gonna keep
что ты будешь делать сегодня - what will you do today
блистательный - brilliant
блистательно - brilliantly
блистать остроумием - sparkle with wit
не блистать красотой - be no oil painting
Блистательные парни - the sunshine boys
блистать своим отсутствием - shine by your absence
блистательная - brilliant
блистать отсутствием - lack of shine
блистательная карьера - brilliant career
будучи блистательным - being resplendent
Синонимы к блистать: блестеть, гореть, брезжить, лосниться, мерцать, сверкать, сиять, светиться, переливаться цветами радуги, поражать красотою
Значение блистать: То же, что блестеть.
Эйлин недоумевала, где же она будет блистать, когда, наконец, пробьет ее час? |
She was wondering where her chance for social exchange would come in-her opportunity to shine. |
Shine brightly, like only Roman Pearce can do. |
|
Прочитав чеховское письмо, можно сделать вывод, что решение проблемы посредственного образования заключается не в том, чтобы оболванить учебные программы и предоставить самым лучшим и способным учащимся возможность блистать на фоне остальной шушеры. |
As we infer from Chekhov, the answer to educational mediocrity is not in dumbing down the curriculum so that the best and brightest operate at the level of the academic hoi polloi. |
На нее обращают внимание! Она начинает блистать. Наконец-то! |
She was beginning to shine. She was attracting attention. |
Two stars keep not their motion in one sphere. |
|
Ваша Эстер опять выезжает в свет, встречается с прежними подругами, она желает блистать, она задает пиры в своем дворце! Все в порядке... За это еще сто тысяч!.. |
Your Esther will have seen the world again, have found her old friends; she will wish to shine and do the honors of her palace - it is in the nature of things: Another hundred thousand francs! |
Я помогаю ей развить чувство собственного достоинства и иметь шанс блистать. |
I'm building her self-esteem and giving her a chance to shine. |
Вас, конечно, прельщает такая перемена, возможность блистать в обществе? |
I suppose you will be glad of variety and admiration? |
Что же мне делать, если не блистать? |
What am I doing if I'm not sparkling? |
Когда-то она мечтала блистать в обществе, да и мне тоже очень хотелось предоставить ей такую возможность; мне казалось, что мы оба от этого выиграем. |
She wanted to shine socially, and I wished her to at first because I had the notion that it would be best for both of us. |
Я помогаю ей развить чувство собственного достоинства и иметь шанс блистать. |
I'm building her self-esteem and giving her a chance to shine. |
Но у меня нет амбиций блистать в качестве ремесленника ... поэтому я внял совету того лоточника в форме капитана, что уладил обмен заключёнными в Пироте, и оставил это дело. |
But I have no ambition to shine as a tradesman; so I have taken the advice of that bagman of a captain that settled the exchange of prisoners at Peerot, and given it up. |
Если вы чувствуете, что это должно быть в Кракове, то сейчас самое время по-настоящему блистать. |
They have, in so many ways, enriched the life of the City. |
Так что я считаю, что показатель хорошего ассистента - слаженное выполнение работы на заднем плане, так, чтобы мой работодатель мог блистать в центре внимания. |
So I think the hallmark of being a good assistant is keeping things running smoothly in the background, so my employer can shine in the spotlight. |
I suspect she will have a taste for a little glitter. |
|
Мы пойдём на эту вечеринку, и будем блистать обаянием и остроумием. |
We're going to that game party, and we're going to be charming and witty. |
С твоей помощью он должен был блистать на придворной сцене, как на поле битвы! |
You were to make him as admirable in the theater at Court as he is in the theater of war. |
Я собиралась блистать. |
I was going to sparkle. |
Он думает, что если мы будем блистать достаточно ярко, они забудут про Марс. |
Think if we shine hard enough, they'll forget about Mars. |
Ты желаешь блистать - я направляю тебя по пути власти; я лобызаю достаточно грязные руки, чтобы возвысить тебя, и ты возвысишься. |
You want to shine; I am guiding you into the paths of power, I kiss very dirty hands to secure your advancement, and you will get on. |
Если он хочет устроить светский рауд и блистать словно он с нами, пусть устраивает, но устраивает как следует. |
If he wants to throw himself a mini-gala and glitter like he's one of us, he should Goddamn throw it and throw it right. |
А если она блистает в высшем свете, в том нет ее вины! Она создана, чтобы блистать. |
As for her shining in society, it was no fault of hers; she was formed to shine there. |
В результате получается фильм, который более упрощен тематически, но который дает возможность большему количеству персонажей блистать. |
The result is a movie that is more simplified thematically, but one that gives more of the characters an opportunity to shine. |
Так что для всех Вас разочаровавшихся, лишенных гражданских прав, бескорыстных правонарушителей пришло время блистать. |
So for all of you disillusioned, disenfranchised, disinterested delinquents, this is your time to shine. |
Вот способ преуспевать, пользоваться уважением и блистать добродетелями на Ярмарке Тщеславия. |
That is the way to get on, and be respected, and have a virtuous character in Vanity Fair. |
Слушайте. Я знаю, что я довольно привлекательный телеведущий, и я мог бы блистать как Аарон Экхарт, если б захотел... |
I mean, I know I'm a really good-looking newscaster, and I could Aaron Eckhart my way around town if I wanted |
I learned how to keep it simple and make it sparkle. |
|
I'll never be in the spotlight. |
|
А ведь Эйлин сама любила блистать и быть предметом всеобщего внимания. |
For Aileen loved show and glitter. |
Gonna rock out and get my jacket back. |
|
Он всегда жил расточительно, ел, как хотел, прямо с блюда, и не стремился блистать в обществе, так как ни с ним, ни с его другом Корантеном совсем не считались. |
Hitherto, he had lived in style without ever being expected to entertain; and living well, for no one ever looked for a return from him, or from his friend Corentin. |
You don't need glitter to sparkle. |
|
Мы сегодня опять намерены блистать в компании наших очаровательных молодых друзей? |
Going to shine among that charming company you keep! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты будешь блистать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты будешь блистать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, будешь, блистать . Также, к фразе «ты будешь блистать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.