Блистательная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Блистательная - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
brilliant
Translate
блистательная -


Огромную собаку, такова твоя блистательная теория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great big dog, that's your brilliant theory.

Блистательная идея, пламенеющая мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An idea brilliant, a burning thought.

Итак, блистательная журналистка прослеживает их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, a brilliant journalist traced them.

Блистательная в некоторых отношениях, она обладала чертой, которую я нахожу наиболее волнующей в американском характере, а именно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brilliant along certain lines, she possessed the trait I find most exciting in the American character, viz.

Что касается принца Флоризеля, эта блистательная личность, сослужив свою службу, может вверх тормашками отправляться в небытие вместе с автором Арабских ночей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the Prince, that sublime person, having now served his turn, may go, along with the ARABIAN AUTHOR, topsy-turvy into space.

Это и была блистательная победа - победа человеческой изобретательности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a glorious triumph for human ingenuity.

'Уставшая, но блистательная, 'однажды вечером я вышла из гримёрки 'и увидела шумную толпу немецких поклонников, требующих у меня автограф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Weary but resplendent, 'one evening, I emerged from my dressing room 'to find a rowdy group of German fans clamouring for my autograph.

Неужели мать моего ребенка жестокая, злая, блистательная, умная, тупая гений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is the mother of my child a cruel, evil, brilliant, savant, idiot genius?

Блистательная идея,- робко предположил Оберон Квин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auberon Quin suggested timidly, A brilliant idea.

Блистательная игра Рональда Бриерли в роли друга дяди а сцена с чашкой вишни не оставит вас равнодушным и рассмешит вас снова и снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note the touching performance of Ronald Brierly as Uncle Bunny. That scene with the bowl of cherries is going to have you splitting your sides with laughter all over again.

Когда блистательная пара сочеталась браком в 1947-м, они получили в подарок драгоценности от других королевских домов, стиральную машину, холодильник, 76 носовых платков, 148 пар чулок,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the golden couple married, in 1947, the following was lavished on the ceremony: jewellery from other royals, a washing machine, a fridge, 76 handkerchiefs, 148 pairs of stockings,

Владелец таверны за Форли окружил нас со своими приспешниками. Однако, мне в голову пришла блистательная мысль - бросить кастрюлю свиного жира в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The owner of the tavern outside Forli, he and his cronies had us surrounded but I came up with the bright idea to launch a pan of pork fat into the fire.

Всё, что нам нужно, это блистательная кампания и идеальное название для продукта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we need is a brilliant campaign and a perfect product name.

За несколько месяцев до того инстинктивная забота об уготованном ему блистательном будущем привела его в маленький лютеранский колледж святого Олафа в Южной Миннесоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An instinct toward his future glory had led him, some months before, to the small Lutheran college of St. Olafs in southern Minnesota.

Он повествовал о стипендиях и технических училищах, об удачах и провалах, об университетской карьере, сопровождавшейся блистательными успехами и небывалыми лишениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told of scholarships and polytechnics, of rebuffs and encouragements, of a University career of brilliant success and unexampled privations.

Цель духовного просветления, государственных Адвайтинов, состоит в том, чтобы осознать Брахмана, осознать бесстрашное, блистательное единство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal of spiritual enlightenment, state Advaitins, is to realize Brahman, realize the fearless, resplendent Oneness.

Я был настроен скептически, но, пока не попробуешь, не узнаешь, и вот я сижу перед вами... во всей своей блистательности,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was skeptical but the proof is in the pudding, and here I sit before you... resplendently who I am,

В мягком свете газовых рожков Эйлин на этом полотне казалась особенно блистательной -праздная, беспечная, балованная красавица, которую всегда холили и берегли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the warm glow of the guttered gas-jets she looked particularly brilliant here, pampered, idle, jaunty-the well-kept, stall-fed pet of the world.

Он обычно изображается как блистательный стоящий человек, держащий цветок лотоса в обеих руках, едущий на колеснице, запряженной одной или несколькими лошадьми, обычно семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is typically shown as a resplendent standing person holding lotus flower in both his hands, riding a chariot pulled by one or more horses typically seven.

Среди блистательных побед, Среди вседневных наслаждений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among his victories to thrive, And his amusements gratifying?

При таком запущенном исходном состоянии -такое блистательное начало, - сказала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's an appallingly neglected case,' she said, 'but our treatment has got off to a brilliant start.

Живые существа подобны деревьям, утверждает Упанишада, которые истекают кровью, когда их бьют и ранят, но дерево продолжает жить со своей душой, столь же блистательной, как и прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living beings are like trees, asserts the Upanishad, that bleed when struck and injured, yet the tree lives on with its Soul as resplendent as before.

Однако Эйлин была так блистательна, что в Рэмбо заговорило мужское честолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the presence of so glittering a spectacle as Aileen on this night touched Mr. Rambaud with an ancient ambition.

Согласен: Сократ положил блистательное начало критическому направлению, но ведь он не только в этом преуспел, - важно произнес Чарльз Мей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree with you, Socrates gave the critical activity a grand start, but he did more than that,' said Charlie May, rather magisterially.

Он учился день и ночь, исполняя материнский наказ и стал самым блистательным студентом-химиком своего поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He studied day and night to fulfil his mother's dream and became the most brilliant chemistry student of his generation.

Айви, Бомба - блистательный мюзикл, но нам просто необходимо нечто, что помогло бы нам с деловой точки зрения, и Ли - наш выигрышный билет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivy,Bombshell is on track creatively, but we simply need something to support that on the business side, and Leigh is a very big draw.

Однако конкуренция со стороны блистательного тенора Энрико Карузо ошеломила его, и он не был вновь привлечен руководством метрополитена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competition from the resplendent tenor voice of Enrico Caruso overwhelmed him, however, and he was not re-engaged by the Met's management.

Итак, давайте вернёмся в курильню и представим этих благородных мужей и женщин Китая, блистательных в их шёлковых одеждах, давайте примем участие в том же ритуале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, let us retire to the den and let's imagine those noblemen and women of China, resplendent in their robes of silk, let us partake in their same customs.

У меня лучший портной в Вене, блистательные друзья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the finest couturier in Vienna and a glittering circle of friends.

И, конечно же, я встречался с блистательной Ти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, of course, I've met the resplendent T.

Это был конец блистательной карьеры Бельока, который метил на пост председателя Правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the end of Belloch's spectacular run for the presidency.

Двое из коллег, мистеры Томас Уайкрофт и Хармон, не отличались столь приятной и блистательной внешностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His two closest associates, Messrs. Thomas Wycroft and Jacob Harmon, were rather less attractive and less brilliant.

У Вас определенно блистательный ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You clearly have a brilliant mind.

Этот блистательный наемник пера и в самом деле долгое время вынужден был сносить рабство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This brilliant condottiere of the pen was, in fact, long to remain a slave.

Ты проявила смелость, неутомимость, самоотдачу и блистательный ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have been audacious, tireless, dedicated, and brilliant.

Блистательный Трибунал, скопище воров, шантажистов и сутенеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glorious Tribunal, nest of thieves, blackmailers and pimps,

Дурга блистательна, нарядна, красива. Ее 18 рук готовы к битве. Она появляется на поле битвы верхом на льве, готовая уничтожить Махишу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Durga, resplendent, bedecked, beautiful, her 18 arms ready for warfare, as she rode astride her lion into the battlefield to destroy Mahishasur.

Я работала в фирме: Блистательные животные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I used to own this company called Sublime Pets.

Ныне самые блистательные бульвары, место волшебных прогулок, стали недоступны по вечерам для людей семейных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gayest parts of the Boulevards, that delightfulest of promenades, are impossible in the evening for a family party.

Неужели они не видят блистательной простоты его деяний?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't they see the radiant simplicity of his deeds?

Среди них есть немало талантливых и даже блистательно талантливых, однако мне не хотелось бы, подобно им, видеть во всем многообразии мира только натуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some are fine, even brilliant fellows-but I should not like to get into their way of looking at the world entirely from the studio point of view.

Предложение: ты мне - братанский час без мобильного телефона, во время которого мы, что значит ты, блистательно, сказочно напиваешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proposal: you give me one hour of phone-free bro time, during which we, and by we I mean you, get magnificently, mythologically drunk.

В тот день я и познакомился с мистером Паинькой Ушастым и наше блистательное соперничество началось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the day I met Mr. Goody Two-Shoes and our glorious rivalry was born.

За блистательную расу вампиров, некогда могучую, ныне почившую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's to the glorious vampire race, once mighty, now extinct.

Я и в самом деле устал; не такой уж я блистательный актер, и вести это толковище в намеченном профом русле было для меня немалым испытанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really was tired; not much of an actor and making that talk-talk come out way Prof thought it should was strain.

В центре всего этого-Эвита, сыгранная Ареной с блистательной жесткостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the centre of it all is Evita, played with a resplendent toughness by Arena.

Мистером Блистательным Разговором ты, тем не менее, не являешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Sparkly-Conversation, however, you are not.

А почему блистательный, юный друг мой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why glorious, my young friend?

Она все еще была очень хороша, блистательна даже, и все еще страстно любила наряжаться и украшать себя соответственно своим вкусам и понятиям об элегантности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was still good-looking-very-and an adept in self-ornamentation, after her manner and taste.

Никогда еще не была Феодора столь блистательна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had never yet seen her so radiant.

В восторге от его избрания она устроила блистательную вечеринку у себя дома в Гамбурге, с иллюминацией и вином в фонтане снаружи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her delight at his election she threw a brilliant party at her lodgings in Hamburg, with illuminations and wine in the fountain outside.

Люсьен отогнал сомнения, омрачавшие его лицо, и вошел веселый, блистательный в гостиную особняка де Гранлье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucien drove away the clouds that darkened his brow, and walked into the Grandlieu drawing-room gay and beaming.

Кто, что-то говорит об окончании моей блистательной карьеры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who said anything about ending my illustrious career?



0You have only looked at
% of the information