Увиденной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
понять, посмотреть, заметить, представить, открыть, обнаружить, поживем - увидим, попробовать, встретиться
Этот краткий обзор описывает действие постановки, увиденной американскими зрителями в 1990 году. |
This synopsis delineates the action of the production seen by American audiences in 1990. |
Когда сценарий Хэмма был переписан, сцена была удалена, сведя ее к фотографии в газете Gotham Globe, увиденной в фильме. |
When Hamm's script was rewritten, the scene was deleted, reducing it to a photo in the Gotham Globe newspaper seen in the film. |
Под влиянием увиденной вывески доктор с первых же слов стал описывать Ларисе Федоровне свой приезд с семьей на Урал. |
Under the influence of seeing the billboard, the doctor began from the first word to describe for Larissa Fyodorovna his arrival in the Urals with his family. |
And what significance did you attach to the glove when you saw it? |
|
Фильм получил отрицательные отзывы от ряда критиков, особенно в свете вопиющего повторения формулы, увиденной в более раннем фильме Джона Уэйна. |
The film received negative reviews from a number of critics, especially in light of the blatant repetition of the formula seen in the earlier John Wayne film. |
To be seen, after all these years. |
|
Только в 1984 году Свиньи полностью соответствовали описаниям породы, увиденной вновь. |
Only in 1984 were pigs fully corresponding to the descriptions of the breed seen again. |
В альтернативной реальности, увиденной в сюжетной линии Дом М, носорог является телохранителем Питера Паркера. |
In the alternate reality seen in the House of M storyline, Rhino is the bodyguard of Peter Parker. |
Парень из соседней кабинки рассказал Биллу об увиденной телепередаче про однояйцевых близнецов, что росли отдельно, но все же оба стали в итоге серийными убийцами. |
The guy in the next cubicle over told Bill about a thing he saw on TV about identical twins who were separated at birth but had individually grown up to be serial killers. |
Но сегодня я хочу немного углубиться и подумать о природе увиденного. |
But today I want to go a little bit deeper, and think about what the nature of this is. |
Это открытие перевернуло взгляды ученых на то, когда люди начали создавать ритуальное искусство, в отличие от реалистического искусства, увиденного в пещерах Ласко. |
The discovery upended scholars' views on when humans began making ritual art, as opposed to the kind of realistic art seen in the Lascaux caves. |
Обычно все увиденное находится довольно близко к зрителю,и есть несколько отдаленных видов. |
Usually, everything seen is fairly close to the viewer, and there are few distant views. |
Изображение гандаберунда, увиденное в отеле Lalitha Mahal Palace, Майсур. |
Gandaberunda image seen at Lalitha Mahal Palace Hotel, Mysore. |
На ее лице застыла странная гримаса невозможности поверить увиденному. |
Her face was frozen in a strange grimace of disbelief. |
Софи нахмурилась. Можно было бы выбрать и менее скандальный маршрут, но сегодня не до таких тонкостей.— Ладно. — Американец наверняка будет в шоке от увиденного. |
Sophie frowned. She could think of far less scandalous routes, but tonight she was not going to be picky. Oui. We can shock the visiting American. |
Не то чтобы они могли вспомнить хоть что-то из увиденного, включая названия. |
Not that they can remember a darn thing about what they saw, including the titles. |
Кто играл Джоан в оригинальной версии этого эпизода, увиденного здесь? |
Who played Joanie in the original version of this episode, seen here? |
Что с этого увиденного снаружи пламени -Свеча горела на столе, свеча горела - пошло в его жизни его предназначение? |
That from this flame seen from outside-A candle burned on the table, a candle burned-his destiny had come into his life? |
И что удивило меня больше всего в увиденном — искалеченные души. |
And what really surprised me was that I found wounded human beings. |
Однако Macworld критикует невозможность прокрутки назад к ранее увиденному тексту, заявляя, что игра в результате требует от игрока делать заметки. |
Macworld however criticizes the inability to scroll back to previously seen text, stating that the game as a result requires the player to take notes. |
Из увиденного могу сделать вывод, что твоя забавная беспечная жизнь оставляет за собой разрушения. |
From what I've seen, your funny little happy-go-lucky life leaves devastation in its wake. |
Иногда увиденное овладевает вами и как бы вцепляется в вас. |
Sometimes, the things that you see seize upon you and hold you fast. |
Люди приходили, смотрели, дивились - и увозили с собой во все города Америки впечатления от увиденного. |
People came, looked, were astounded, and carried away with them, to the cities of America, the seeds of what they had seen. |
Было очень обидно, что совершенно ничем нельзя подтвердить увиденное, те глубины космоса, которые довелось посетить, тех существ, те формы жизни, что существуют во вселенной. |
I get really frustrated, because awcourse there is no way to prove that where I went was deep space that I encountered, you know other entities, other life forms that exist in this universe. |
Есть ли у крактоа, увиденного здесь, объективные опасения по поводу тона? |
Does the Kraktoa edit seen here, have Impartial tone concerns? |
He also went into hiding, obsessed with painting what he had seen. |
|
Просто после всего увиденного, мы должны быть достаточно сильными, чтобы верить в это. |
We just have to be strong enough after everything we've seen to still believe that. |
Авторская концепция астероидного горного аппарата, увиденного в 1984 году. |
Artist's concept of an asteroid mining vehicle as seen in 1984. |
После нужно вспомнить увиденное и в точности перенести на бумагу. |
You must then remember what you've seen and accurately commit it to paper. |
I just didn't know where the plunger was, so don't be caught off guard when you see it. |
|
После внезапного окончания моего эксперимента понадобилось время, чтобы осмыслить увиденное. |
After the abrupt termination of my field work, I took some time to make sense of all that I had witnessed. |
Можете ли вы описать увиденное вами письмо, которое мистер Салле послал жертве за неделю до убийства? |
In fact, could you describe the letter you saw sent by Mr. Salle to the victim a week before the murder? |
Ошибка стала очевидной при сравнении ДНК материала культивированного арбуза, увиденного и названного Линнеем, и голотипа южноафриканского вида. |
The error became apparent with DNA comparison of material of the cultivated watermelon seen and named by Linnaeus and the holotype of the South African species. |
Романы бертраны, составленные из тщательного и детального наблюдения мира, отрывки из самого жизненного опыта, увиденного человеком и писателем одновременно. |
Bertrana's novels, structured from a careful and detailed observation of the world, parts from life experience itself, seen by a human and a writer at a time. |
Симус и Дин, вернувшиеся чуть раньше Гарри, Рона и Гермионы, рассказывали об увиденном. |
Seamus and Dean, who had arrived ahead of Harry, Ron and Hermione, were now telling everyone what they had seen and heard from the top of the Astronomy Tower. |
All previously seen only toys for children. |
|
Я сказал ему, что увиденное убедило меня, что я должен вернуться. |
I told him that seeing the images made me certain and I need to return. |
Одна часть говорит вам, что не верит в увиденное, потому, что это не возможно связать с вашим восприятием реальности. |
One side of you is rejecting what you're seeing because it doesn't tally with our ordinary idea of reality. |
Почти безупречная память ее хранила самые мельчайшие детали увиденного. |
Her memory and eye for detail were almost entirely flawless. |
После увиденного и услышанного я поняла, что вина Валенского только в шулерстве, но я отыграла твой проигрыш. |
I've seen and heard enough to know that all Valenski's guilty of is cheating at cards, but I've won back your losses. |
Было бы замечательно, если бы вы оставались в состоянии готовности. И, конечно, вы понимаете, что всё услышанное и увиденное вами секретно. |
I'd appreciate it if you'd hold yourselves in readiness and, of course, you understand that everything that you've seen and heard is classified. |
Только повторяют увиденное по телевизору или прочитанное в сети. |
They just regurgitate everything they see on TV or hear on the radio or watch on the web. |
Ты должен быть свидетелем увиденного. |
You must bear witness to all you have seen. |
Acts should not be duplicated at home. |
|
Практичная более широкая форма - это европейское изобретение, впервые увиденное в Европейском бронзовом веке. |
The practical wider shape is a European invention, first seen in the European Bronze Age. |
За эту хрустящую долларовую купюру сможешь ли ты забыть увиденное? |
For this crisp dollar bill, might you be willing to un-see them? |
Антипова жила на углу Купеческой и Новосвалочного переулка, против темного, впадавшего в синеву дома с фигурами, теперь впервые увиденного доктором. |
Antipova lived at the corner of Kupecheskaya and Novosvalochny Lane, opposite the dark, verging on blue, house with figures, which the doctor now saw for the first time. |
Так вы говорите, что он возможно не пострадает от увиденного? |
So you're saying he might not be affected by what he saw? |
Толланд стоял, не в силах пошевелиться. Ум его отказывался принимать то единственное, что могло послужить объяснением увиденного. |
Tolland stood transfixed, his brain unable to accept what he knew to be the only logical explanation. |
Тогда, полагаю, я прослежу, как вы будете справляться, проведу оценивание на основании увиденного. Что скажете? |
Then I suggest perhaps I watch how you cope over the coming days, do the appraisal myself on what I see. |
Рассмотрим знаменитый пример животного, увиденного в Риджентс-парке. |
Consider the famous example of the animal seen in Regent’s Park. |
Когда врачи заметили, что ипрониазид улучшает настроение, они не осознали по-настоящему значение увиденного. |
When doctors first saw this mood-enhancing effect of iproniazid, they didn't really recognize what they saw. |
Эта книга была впервые опубликована в 1993 году и представляет собой беззаботное руководство по манерам, увиденное глазами гиацинты Бакет. |
This was first published in 1993, and is a light-hearted guide to manners, as seen through Hyacinth Bucket's eyes. |
Я выражаю смысл увиденного изображения в моих рисунках. |
I express my sense of seeing the images in my drawings. |
Now, obviously, the sights, the sounds of the rioting, that was pertinent. |
|
— Мы проверяем, могло ли увиденное нами в лабораторных условиях возникнуть в местах, напоминающих Землю в ранней стадии развития, скажем, в Бампас Хелл на горе Лассен. |
We are testing the possibility that what we see in the lab can also unfold in a site that resembles early Earth, such as Bumpass Hell on Mount Lassen. |