Уголки губ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уютный уголок - cozy corner
заповедный уголок - dream place
опорный уголок - support angle
равнобокий уголок - equal angle
уголок для усиления соединений деталей мебели - angle block
уголок жесткости - stiffening angle
уголок с надрезом - notched angle
уголок установки колес - wheel alignment angle
маленький райский уголок - a little piece of paradise
уголок рта - corner of the mouth
Синонимы к уголок: угол, уголок, закоулок, потайной уголок, часть, район, точка зрения, сторона, угольник, угловой шаблон
Значение уголок: Помещение, где проводятся занятия общественно-политического, научно-популярного характера.
верхняя губа - upper lip
карманообразная губа - pocket-lip
губа (ботаника) - lip (botany)
губа (залив) - lip (Bay)
у меня губа не дура - my taste isn't bad
губа из мягкого металла - safety jaw
антиминсная губа - antimension sponge
Колючинская губа - Kolyuchin Bay
Обская губа - Gulf of Ob
Обско-Тазовская губа - Ob and Taz Bay
Синонимы к губа: губа, бухта, залив, снасти
Антонимы к губа: мыс, наволок
Значение губа: Кожная складка, образующая край рта.
Поскольку новые технологии облегчили доступ информации в самые отдаленные уголки планеты, мы стали свидетелями демократизации обмена информацией. |
As new technologies made it easier for information to reach the furthest corners of the planets, we have seen a democratisation of information sharing. |
Маленький рот очерчен твердо, уголки губ загнуты кверху, как всегда. |
Her mouth was little and firm and turned up at the corners as always. |
Миссионеры-иезуиты пробирались в самые дальние уголки Востока. |
Jesuit missionaries had traveled to the far corners of the East. |
И я отлично могу залезать в свои самые отдаленные уголки и сочинять музыку. |
And I'm perfectly capable of going to my furthest corners and composing music. |
За последние два десятилетия ВИЧ/СПИД драматичным образом распространился на все уголки Земли. |
Over the past two decades, HIV/AIDS has dramatically spread to the every corner of the Earth. |
One corner of her mouth curled into a subtle sneer. |
|
Я отправился в самые дальние уголки земли. |
And so I resolve to seek out the farthest corners of the Earth. |
Если вы будете вести подобную жизнь - ездить за границу, посещать отдаленные уголки мира, - у вас не будет возможности завивать волосы. |
You would like that? To go abroad? To see wild parts of the earth? You would not be able to get your hair waved, remember. |
Рыжевато-золотистые волосы сверкали на солнце, уголки рта были приподняты в загадочной улыбке. |
The gold-red of her hair shone in the sunlight, a strange secretive smile lifted the beautiful corners of her mouth. |
Другие уголки были разбросаны у экватора и во всех широтах обоих полушарий. |
Other places were scattered about the Equator, and in every sort of latitude all over the two hemispheres. |
В какие только уголки Марса не забирались мальчишки. |
The boys would hike far out into the Martian country. |
Его искусство и архитектура были широко скопированы, а древности унесены в дальние уголки мира. |
Its art and architecture were widely copied, and its antiquities carried off to far corners of the world. |
Лидгейт ей ничего не ответил. Он в отчаянии понурил голову, и уголки его губ судорожно подергивались. |
Lydgate did not speak, but tossed his head on one side, and twitched the corners of his mouth in despair. |
В их полете я вижу символ вечной молодости науки, и я особенно рад, что в неизведанные уголки нашей вселенной отправятся такие прекрасные послы. |
I can see in their departure a symbol of the eternal youth of science, and I'm especially glad that unknown areas in our universe will be visited on our behalf by so gracious ambassadors. |
Мы являемся частью обширной экосистемы, охватывающей самые дальние уголки Солнечной системы. |
Now, we're part of a much wider ecosystem that extends to the very edges of the solar system. |
С помощью этих наблюдений я исследовала дальние уголки галактики, но на этом изображении есть ещё кое-что. |
I've explored the furthest reaches of the galaxy with this survey, but there's something even more in this image. |
Король Вильгельм смеялся до слез и промокал полотняным платком уголки глаз. |
King William was chuckling over the story and dabbing at his eyes with a linen cloth. |
Некоторые тут же убрались в отдаленные уголки Галактики и не отсвечивают. |
Some had already wormholed away to the far reaches of the Galaxy. |
Ее мягкие карие глаза рассматривали его лицо, а уголки рта медленно поползли вверх. |
She turned slowly until her soft brown eyes scanned his face, and the edges of her mouth tugged up. |
Она продолжит формировать все уголки Вселенной, также, как она это делала со времен Большого Взрыва. |
It will go on shaping the vast strings of galaxies As it has ever since the big bang. |
Одни только транснациональные корпорации не могут охватить все уголки мира и обеспечивать их различной продукцией. |
Large multinational corporations alone cannot reach out to all parts of the world and supply products. |
Даже мои уголки и трещинки пощипывало. |
Even my nooks and crannies tingled. |
Мустафа Монд заметил этот беспокойный взгляд, и уголки его красных губ иронически дернулись. |
Mustapha Mond intercepted his anxious glance and the corners of his red lips twitched ironically. |
В этот критический для природы момент мы посетим все уголки земного шара. |
At this crucial time for the natural world, we will journey to every corner of the globe... |
А вы, я полагаю, были воспитаны, чтобы управлять лесопилкой, - заметил Томми, и уголки рта у него дрогнули. |
And I suppose you were raised to run a lumber mill, said Tommy, the corners of his mouth twitching. |
Everyone has secret nooks and crannies. |
|
Have you seen the entire house, all the nooks and crannies? |
|
Панама замусолена, а из-под нее высовываются край и уголки грязного платка, поддетого по случаю жары. |
His panama hat is soiled, and beneath it, between hat and skull against the heat, the edge and corners of a soiled handkerchief protrude. |
На острове, к которому теперь вела бетонная дамба, появились живописные уголки и два теннисных корта. |
A concrete causeway was laid down from the mainland to the island. Walks and Nooks were cut and devised all round the island. |
Видишь, как загнуты уголки? |
You see how the edges are kind of bent? |
Несущего жизнь во все уголки Вселенной. |
Able to bring life to the farthest reaches of the universe. |
Да, попадаются живописные уголки, ответила мисс Райли. |
There are some picturesque corners, said Miss Reilly. |
Возвышенная часть Дарновера представляла собой своеобразное скопление сараев и ферм, но в этом приходе были и менее живописные уголки. |
Though the upper part of Durnover was mainly composed of a curious congeries of barns and farm-steads, there was a less picturesque side to the parish. |
Пошлите весть всем союзникам и во все свободные уголки Средиземья. |
Send word to all our allies... and to every corner of Middle-earth that still stands free. |
Позволь пламени проникнуть в твои мысли, осветить темнейшие уголки твоего разума. |
Let the flames search out your thoughts, feel them burn into the darkest recesses of your mind. |
Do you know how to cut the corners off of grilled cheese? |
|
Ну, я не знаю, как себя чувствовать в этой ситуации, помогая кому-то уголки срезать. |
Well, I don't know how I feel about helping someone cut corners. |
Лекс...а ты знал, что цезари отправляли своих сыновей в самые отдаленные уголки империи чтобы они получили представление о том, как устроен этот мир? |
Lex, did you know the caesars would send their sons to the furthermost corners of the empire so they could get an appreciation of how the world works? |
Ты отвозил меня в самые далёкие уголки галактики, показывал сверхновые звёзды, межгалактические сражения, а потом бросил меня на Земле. |
You took me to the furthest reaches of the galaxy, you showed me supernovas, intergalactic battles, and then you just dropped me back on Earth. |
Через бесконечные уголки космоса .. Проблемы человечества кажутся мелочными и наивными. |
Through the infinite reaches of space... the problems of man seem trivial and naive indeed. |
Ты пытаешься жить своей жизнью но он прокрадывается во все её уголки. |
We tried to get on with our lives... .. then it just creeps into the corners. |
Некоторые предстали перед правосудием, другие сбежали в самые далёкие уголки галактики. |
Some faced justice, others fled to the farthest corners of the galaxy. |
Чтож, я апплодирую вашей настойчивости, Доктор Барнз, но я обыскал все самые потаенные уголки моего сознания, и я ничего не скрываю ни от вас, ни от себя. |
Well, I applaud your persistence, Dr. Barnes, but I've searched the far corners of my mind, and I'm not hiding anything, from you or myself. |
Брови Селдона взмыли вверх, а уголки губ опустились. |
Seldon's eyebrows raised and the corners of his mouth turned downward. |
Чуть приподняла уголки рта в улыбочке и пошла на кухню. |
Her mouth corners turned up a little, and she moved toward the kitchen. |
Уголки ее губ тронула едва заметная ироническая усмешка. |
The corners of her mouth suggested the least trace of irony. |
Но они взглянули друг на друга, и уголки губ у них дрогнули в смущенной улыбке. |
But they looked at each other, and their mouth corners smiled rigidly with embarrassment. |
Мы являемся частью обширной экосистемы, охватывающей самые дальние уголки Солнечной системы. |
Now, we're part of a much wider ecosystem that extends to the very edges of the solar system. |
Все реже приподнимались уголки его губ, в морщинках вокруг глаз все реже таилась улыбка. |
Less often appeared the playful curl of his lips, the smile in the wrinkling corners of his eyes. |
Под кожей не чувствуется больше биения жизни: она отхлынула в дальние уголки тела, изнутри прокладывает себе путь смерть, глазами она уже завладела. |
Under the skin the life no longer pulses, it has already pressed out the boundaries of the body. Death is working through from within. It already has command in the eyes. |
Они отправляли корабли, гружёные вином, оливковым маслом и лесом во все уголки восточного Средиземноморья. |
They shipped wine, olive oil and timber throughout the eastern Mediterranean. |
You can see into the secret recesses of his innermost soul. |
|
Да, все его худшие уголки. |
Yeah, all the bad parts. |
Слова по-прежнему, не шли у нее с языка, но самообладание начинало возвращаться - она продолжала смотреть вниз, лишь уголки губ чуть приподнялись в улыбке. |
Still the words would not come, but, a measure of poise returning, she kept her eyes demurely down and tucked the corners of her mouth into a little smile. |
Мы раскроем самые потаённые уголки души, но нас лишь осмеют и уничтожат. |
We'll expose our most tender selves, only to be mocked and destroyed. |
The corners of the mouth are devoid of furrows or folds. |
|
Планировка кофеен часто включает в себя небольшие укромные уголки и большие, более общие зоны. |
The layouts of coffee houses often include smaller nooks and larger, more communal areas. |
Такие шоу, как диалог и мировое понимание, расширяют сбалансированные и критические взгляды на текущие дела, затрагивающие все уголки земного шара. |
Shows such as Dialogue and World Insight extend balanced and critical perspectives on current affairs affecting all corners of the globe. |
Pigs and bacon were imported from here to every corner of Europe. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уголки губ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уголки губ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уголки, губ . Также, к фразе «уголки губ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.