Усилие воли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: effort, exertion, stress, pull, push, struggle, trouble, intension, labor, labour
сделать усилие - make an effort
усилие замыкания пресс-формы - clamping force
вращательное усилие - rotational force
динамическое усилие - dynamic force
направлять всё усилие - bend all effort
усилие торможения - braking effort
внутреннее усилие - domestic effort
глотательное движение или усилие - swallowing movement or effort
серьезное усилие - serious effort
напряженное усилие - exertion
Синонимы к усилие: усилие, труд, старание, хлопоты, напряжение, сила, воздействие, работник, специалист, энергия
Антонимы к усилие: сила, отдых, расслабление, расслабленность, релакс
Значение усилие: Напряжение сил (физических, умственных).
имя существительное: will, volition, freedom, pleasure, liberty, purpose
Последняя воля и завещание - last will and testament
будь его воля - if he only could
была бы его воля - if he had his way
была бы ее воля - if she only could
человеческая воля - human will
воля к победе - The will to win
непоколебимая воля - unwavering will
сильная воля - strong will
партия Воля - party Volya
твоя бы воля - if you had your way
Синонимы к воля: право, власть, характер, Владимир, свобода, требование, желание, независимость, пожелание, напор
Значение воля: Способность осуществлять свои желания, поставленные перед собой цели.
Можно было подумать, что ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы продолжать. |
One might have thought that he had to make a slight effort over himself to continue. |
Этот призыв был сделан через сепаратистский сайт и адресован президенту Путину, что было расценено как жест доброй воли. |
The call was issued through a separatist website and addressed to President Putin, described as a gesture of goodwill. |
Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. |
As he began slipping down, his head and arm wavered still more with the strain. |
Unwillingly, you took on the role of the Nazi. |
|
That shuffling idiot never did complete the free will unit. |
|
Этот акт превращал живую игру свободной человеческой воли в железную неизбежность судьбы. |
It traded the lively play of free will for the iron shackles of determinism. |
Джейсон пытался отыскать смысл в любой картине, которая возникала в его воображении помимо его воли. |
He was trying with all his concentration to make sense out of the unremembered, to find meaning in the images that came to him without warning. |
Быть самым умным человеком в комнате без силы воли из-за этих вонючих моллюсков между ног. |
To be the smartest person in the room, with no willpower because of that smelly clam between your legs. |
Несмотря на наличие доброй воли у соответствующих властей, достижение удовлетворительного решения по всем делам не представилось возможным. |
Despite the good will of the authorities involved, it has not been possible to find a satisfactory solution in all cases. |
Вероятно, это также служит доказательством укрепления политической воли к решению проблем, связанных с народонаселением. |
This is probably a reflection of increasing political commitment to population-related concerns. |
Никто не имеет право без законного основания войти в жилище против воли проживающих в нем лиц. |
No one has the right to enter another's home against the will of those living there except on legal authority. |
You can take the horse to the water, but you can't make it drink. |
|
От «национальной воли» к «человеку нации»: урезанный словарь пост-светского турецкого государства |
From “national will” to “man of the nation,” an abridged dictionary for the post-secular Turkish state. |
Много воли вашей сестре дано при советской власти, - сказали в крайнем слева пенале. |
Women like you have a lot of freedom under the Soviet regime, said a voice in the last pencil box on the left. |
Я хочу снова возразить против того, что меня привезли сюда против моей воли. |
I'd like to object again to being brought here against my will. |
Jamie forced all this out of his mind. |
|
Отмени свободу воли, начни с Рэйвен, и закончи то, что мы начали. |
Override free will, starting with Raven's, and let's finish what we started. |
Чтобы сместить доски, мне нужна была другая ложка - надо было создать рычаг и приложить достаточное усилие. |
In order to dislodge them from the frame I n_ed another spoon so I could apply enough pressure. |
Я полагал, что ваша преданность выражается в беспрекословном выполнении моей воли. Но в покорности, если она исходит не от души, я не нуждаюсь. |
I only looked for obedience; and when that is unwillingly rendered, I shall look for that no longer. |
Он - человек огромной силы воли, необычного ума, но думает он только о своей выгоде. |
He is a man of great strength of character,-of unusual intellect, considering the few advantages he has had.' |
В конце концов, они прибыли в Америку и против своей воли, стали рабами, которые продавались дюжинами |
Eventually, they arrived in America, and the less-desirable slaves were sold by the dozen. |
Он говорил себе, что просто естественная отцовская привязанность проявляется помимо его воли. |
He told himself merely that his paternal affection was asserting itself quite against his will. |
Забудем об этом, - сказал я, делая над собой похвальное усилие, чтобы казаться беспечным, - сядем в трамвай и поедем в редакцию. |
«Let's try to forget it,» said I, with a praiseworthy attempt at gayety, «and take the next car 'cross town. |
It's the science of willpower and persuasion and communicating more deeply. |
|
Я воспитывала в моем сыне силу воли которую нельзя было сломить ничем |
I raised my son... to have a willpower... that couldn't be broken by anything. |
Я устал от разного толкования божьей воли. |
I grow weary of interpreting God's will. |
Моя дочь не могла согласиться с тем, чтобы кого-то трогали против его воли. |
I don't believe that my daughter would ever sanction a non-consensual touching. |
Не могу вести их, против их воли, в это опасное плавание и вынужден вернуться. |
I cannot lead them unwillingly to danger, and I must return. |
Можем ли мы сделать революцию для рабочих против воли рабочих? |
Can we make the revolution for the working class despite the working class? |
Гренгуар мог попасть из огня да в полымя. Он сделал нечеловеческое усилие, на какое способен только фальшивомонетчик, которого намереваются бросить в кипяток. |
He was caught between fire and water; he made a superhuman effort, the effort of a counterfeiter of money who is on the point of being boiled, and who seeks to escape. |
Теперь моя жена думает, что эта операция против воли Божьей. |
My wife thinks now the procedure is contrary to the will of God. |
I invented free will for a reason. |
|
Там, где я начинаю упираться головой в него - этап третий. Преклонение моей воли перед этой мощной силой. |
Where I start to butt up against it is step three, surrendering my will to this higher power. |
Но как вы помешаете людям вспоминать? -закричал Уинстон, опять забыв про шкалу. -Это же происходит помимо воли. |
'But how can you stop people remembering things?' cried Winston again momentarily forgetting the dial. 'It is involuntary. |
Мы не связываем людей и не удерживаем их против их воли. |
We don't tie people up and hold them captive against their will. |
I'll still pass you the 25 Gs as a gesture. |
|
Нет! Как я ни старался, все усилия моей воли не привели ни к чему. |
No! try as I might, the utmost effort of my will availed me nothing. |
Она усилием воли сдержала слезы, но тем не менее была растрогана. |
She choked a little-and even so was touched. |
Хочу чтобы ты знал - я пойду на этот свадебный приём против своей воли. |
I just want you to know I'm attending this wedding reception under protest. |
Ему нужно было сделать усилие над собой и рассудить, что около нее ходят всякого рода люди, что и сам он мог прийти туда кататься на коньках. |
He had to make an effort to master himself, and to remind himself that people of all sorts were moving about her, and that he too might come there to skate. |
Сделай усилие, иначе ничего не произойдёт. |
Make an effort, otherwise nothing happens. |
Степан Аркадьич сделал над собой усилие и поборол нашедшую на него робость. |
Stepan Arkadyevitch made an effort and struggled with the timidity that had come over him. |
How long has it been since your father made an effort? |
|
Мы говорим о свободе воли, на самом деле кто бы убил себя таким способом? |
We're talking about free agency, he really - who kills himself that way? |
Увидев меня, она поднялась, сделала усилие, чтоб улыбнуться, и пробормотала поздравление. Но и улыбка и поздравление как-то не вышли. |
Seeing me, she roused herself: she made a sort of effort to smile, and framed a few words of congratulation; but the smile expired, and the sentence was abandoned unfinished. |
Я сажусь на стул около двери уборной и говорю; мне приятно вспоминать о другой жизни в этой, куда меня сунули против моей воли. |
I sat on a chair near the door and spoke. I liked to recall a different life from this which I was forced to lead against my will. |
There is no way she had that much willpower on her own. |
|
Я тебя не ударила! - пробормотала Кэти и прикусила губу, не давая воли новому взрыву чувств. |
'I didn't strike you!' muttered Cathy, chewing her lip to prevent another burst of emotion. |
У тебя нет ни силы, ни воли для этого. |
You have neither the strength... nor the will. |
Усилием воли ему удалось прогнать эти дьявольские образы. |
He shook the fiendish images from his mind. |
As a gesture of loyalty. |
|
This seems to give an egg a lot of agency. |
|
Он выражает совпадение воли сторон, указывая на намеченную общую линию действий. |
It expresses a convergence of will between the parties, indicating an intended common line of action. |
Они считают это учение врагом идеи свободы или свободной воли. |
They consider this teaching an enemy to the idea of freedom or free will. |
Чан является послом доброй воли ЮНИСЕФ и выступает за благотворительную деятельность и дела. |
Chan is a UNICEF Goodwill Ambassador, and has championed charitable works and causes. |
Если вы считаете мои доводы бессмысленными, прекрасно, но я думаю, что некоторая объективность покажет, что я всего лишь агент доброй воли. |
If you think my points inane, fine, but I think some objectivity will reveal that I am nothing but an agent of good faith. |
Конечно, другие мыслители пытались сделать искусство выражением воли. |
Of course, other thinkers have tried to make art an expression of the will. |
Разумеется, столь важное изменение Конституции должно было получить одобрение Народной воли. |
Bands would simply make their own albums; many artists would record copies by using personal reel to reel machines. |
В знак доброй воли принц представляет Зембо как умершего сына Мистера персона и объясняет, что об образовании Зембо уже позаботились. . |
As a sign of good will, the Prince presents Zembo as Mr. Personne's dead son and explains that Zembo's education has been taken care of. . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «усилие воли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «усилие воли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: усилие, воли . Также, к фразе «усилие воли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.