Условия, имитирующие эксплуатационные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
условия для - conditions for
реальные условия - actual conditions
благоприятные правовые условия - favorable legal conditions
более благоприятные условия для реализации - more conducive to the realization
вредные условия производственного помещения - hostility of the manufacturing floor
горящие условия - burning conditions
затененные условия - shaded conditions
климатические условия требуют - climatic conditions require
договорные условия и условия - negotiated the terms and conditions
условия продажи и доставки - terms and conditions of sale and delivery
Синонимы к условия: условия, обстоятельства, обстановка, отношения, возможности, хлопоты
декоративный шов, имитирующий соты - honey-comb seam
имитируемый полет по приборам - simulated instrument flight
имитируется бег - simulated run
имитируется объемный звук - simulated surround sound
искусственные наноматериалы, имитирующие свойства биоматериалов - biomaterials-simulated artificial nanomaterials
люди, имитирующие эпилептические припадки - persons shamming an epileptic fit
орнамент, имитирующий птичьи головы - beak-head ornament
машинный стежок, имитирующий ручной - hand stitch imitation
они имитируют - they mimic
мишень, точно имитирующая действительную цель - realistic target
автомобиль эксплуатационные расходы - car operating costs
допущен к эксплуатации - approved for operation
время эксплуатации - operational time
в летной эксплуатации - in flight operations
вывод из эксплуатации и демонтаж - decommissioning and dismantling
исследование по эксплуатации - study manual
эксплуатации атомных электростанций - operating nuclear power plants
по эксплуатации станции - manual station
Уровень эксплуатации - level of exploitation
план работы по эксплуатации - plan of work for exploitation
Синонимы к эксплуатационные: операциональный, прочностные, общеэксплуатационный, лесоэксплуатационный, автоэксплуатационный, разработочный
Некоторые рассматривают это как эксплуатацию, в то время как другие не согласны. |
Some view this as exploitation, while others disagree. |
Большинство детей во всем мире по-прежнему страдают от нищеты, эксплуатации и вооруженных конфликтов. |
The majority of children the world over continue to suffer from poverty, exploitation and armed conflict. |
Этими тремя сторонами начато осуществление совместного проекта по выводу на геостационарную орбиту и последующей эксплуатации спутника связи. |
The three parties jointly launched a project to put into geostationary orbit and operate a telecommunications satellite. |
Будучи ярыми пользователями цифровых мультимедийных средств, молодые люди находятся в уязвимом положении с точки зрения онлайновых злоупотреблений, таких как мошенничество и эксплуатация. |
As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation. |
З. Предоставление платы или другой компенсации с целью получения разрешения на эксплуатацию у лица, имеющего контроль над другим лицом. |
Rendering payment or other gain in order to acquire the approval of the exploitation by a person having control over another person. |
Рабочий по ремонту и обслуживанию отвечает за повседневное техническое обслуживание всего оборудования для эксплуатации зданий в Отделении связи в Тиндуфе. |
The maintenance worker is responsible for the daily maintenance of all building management support equipment in the Tindouf Liaison Office. |
Несмотря на огромные инвестиции в реконструкцию и эксплуатацию генерирующих мощностей, дефицит электроэнергии в пиковые часы нагрузки в августе достигал 2800 МВт. |
Despite the huge investment in maintenance and rehabilitation, the deficit in power reached 2,800 megawatts at peak hours in August. |
Обучение - наиболее важная мера защиты от вынужденного простоя, вызванного ошибками при эксплуатации. |
Training is the most important measure for keeping the risk of production downtime, caused by operating errors, as low as possible. |
Коэффициенты учета экологических условий, интенсивности эксплуатации и враждебного действия в совокупности применяются к базовой ставке в целом. |
Environmental condition factor, intensity of operations factor and hostile action factor added together applies to the whole basic rate. |
Эффект на акции: Запуск ГЭС планировался в прошлом году и задержка с вводом в эксплуатацию не станет сюрпризом для рынка. |
Effect on shares: RusHydro had initially planned to launch the HPPs last year, so the delay did not come as a surprise for the market. |
Что случается в скотобойнях изменение на теме эксплуатация слабого сильным. |
What happens in slaughterhouses is a variation on the theme of the exploitation of the weak by the strong. |
Вместе мы зададим им такого перцу, что в воздухе станут появляться слова, имитирующие звуки ударов. |
Together, we're gonna punch these guys so hard, words describing the impact are gonna spontaneously materialize out of thin air. |
Только всеобщая забастовка заставит эксплуататоров... |
Only a total strike can force those who exploit us... |
They are all one hundred percent serviceable. |
|
What exploitation is it, then, madam, I ask you? |
|
должны погибнуть, прежде чем мы выведем из эксплуатации этих опасных ботов и прекратим этот провалившийся эксперимент? |
Need to be lost before we decommission these dangerous bots and end this failed experiment? |
Господа, добро пожаловать на тренажёр, имитирующий невесомость. |
Gentlemen, welcome to our weightless environmental training facility. |
Эй, как ты можешь эксплуатировать собственного племянника? |
Hey, how can you make use of your own nephew to do this? |
Ударим по эксплуатации! |
Strike a blow against exploitation! |
Борьба с враждебными инопланетянами это одно дело, но рабство и эксплуатация это военное преступление! |
Combating hostile aliens is one thing, but this is slavery, exploitation, a war crime! |
Есть химчистка и прачечная. И, конечно, служба эксплуатации доступна круглосуточно. |
There's dry cleaning and laundry services, 24-hour onsite maintenance of course. |
Задолженность, выселение и эксплуатация. |
Debt, eviction and exploitation. |
Это либо французские конструкции, имитирующие английские правила, либо изменения смысла, которые влияют на заимствования. |
They are either French constructions mimicking the English rules, or shifts of meaning which affect borrowings. |
Дополнительные паруса и легкость гафельных парусов делают буровую установку легче в эксплуатации,хотя и не обязательно быстрее, чем шлюп на всех парусах, кроме ветровых. |
The extra sails and ease of the gaff sails make the rig easier to operate, though not necessarily faster, than a sloop on all points of sail other than up-wind. |
Пуна метро, система массового быстрого транзита, находится в стадии строительства и, как ожидается, будет введена в эксплуатацию к 2021 году. |
Pune Metro, a mass rapid transit system, is under construction and is expected to be operational by 2021. |
В первом подходе исследователи имитируют короткие, направленные ковалентные углеродные связи алмаза, объединяя легкие элементы, такие как бор, углерод, азот и кислород. |
In the first approach, researchers emulate the short, directional covalent carbon bonds of diamond by combining light elements like boron, carbon, nitrogen, and oxygen. |
В виртуальных ресурсах, имитирующих материальное имущество, можно обнаружить следующие характеристики. |
The following characteristics may be found in virtual resources in mimicry of tangible property. |
В 2014 году фильм Жизнь и времена Митчелла и Кеньона был выпущен в кинотеатрах Dukes, Lancaster и Oldham Coliseum с видеоэлементами, имитирующими собаку. |
In 2014, The Life and Times of Mitchell and Kenyon was produced at The Dukes, Lancaster and the Oldham Coliseum, with video elements by imitating the dog. |
Здания сталинской эпохи, в основном расположенные в центральной части города, массивны и обычно украшены мотивами социалистического реализма, имитирующими классические темы. |
Stalinist-era buildings, mostly found in the central part of the city, are massive and usually ornamented with Socialist realism motifs that imitate classical themes. |
Эта практика вызывает споры, поскольку некоторые считают ее эксплуататорской, в то время как другие хвалят способ, которым она может позволить организациям достичь своих целей. |
The practice is controversial, as some believe it to be exploitative, whilst others praise the way it can allow organisations to reach their objectives. |
Текстурированная отделка, водяные знаки и проволочные узоры, имитирующие вручную уложенную бумагу, могут быть созданы с помощью соответствующих роликов на более поздних стадиях работы машины. |
Textured finishes, watermarks and wire patterns imitating hand-made laid paper can be created by the use of appropriate rollers in the later stages of the machine. |
Отметим также, что в некоторых странах железнодорожными эксплуатационными органами являются не компании, а государственные ведомства или органы власти. |
Note also that in some countries, the railway operating bodies are not companies, but are government departments or authorities. |
В 1896 году в Йорке стоматологический крем Colgate & Company был упакован в складные тюбики, имитирующие Шеффилд. |
In York in 1896, Colgate & Company Dental Cream was packaged in collapsible tubes imitating Sheffield. |
Отходы промежуточного уровня включают смолы, химический шлам и металлическую оболочку ядерного топлива, а также загрязненные материалы от вывода реактора из эксплуатации. |
Intermediate-level wastes includes resins, chemical sludge and metal nuclear fuel cladding, as well as contaminated materials from reactor decommissioning. |
Инвестиции в новую инфраструктуру и техническое обслуживание финансируются из государственного бюджета, а также предоставляются субсидии на эксплуатацию пассажирских поездов. |
Investment in new infrastructure and maintenance is financed through the state budget, and subsidies are provided for passenger train operations. |
Более чистый продукт, поступающий на эти объекты, улучшит производство и снизит эксплуатационные расходы за счет снижения преждевременного износа компонентов технологического оборудования. |
Cleaner product entering these facilities will improve production and lower operational costs by reducing premature process equipment component wear. |
Двухфутовая дубинка была введена в эксплуатацию в 1988 году после перехода к более постоянной схеме назначения. |
A 2-foot baton was commissioned in 1988 following the move to a more permanent pattern of appointment. |
В процессе проектирования динамические страницы часто имитируются или каркасируются с помощью статических страниц. |
In the design process, dynamic pages are often mocked-up or wireframed using static pages. |
Большая часть выведенных из эксплуатации станций будет находиться к востоку от Скалистых гор, где наблюдается большее перекрытие покрытия между ними. |
Most of the decommissioned stations will be east of the Rocky Mountains, where there is more overlap in coverage between them. |
Самый большой риск, с которым сталкиваются дети, которые убегают и живут на улице, - это сексуальная эксплуатация. |
The biggest risk faced by children who run away and live on the street is sexual exploitation. |
Вид транспорта - это решение, которое использует определенный тип транспортного средства, инфраструктуру и эксплуатацию. |
A mode of transport is a solution that makes use of a particular type of vehicle, infrastructure, and operation. |
Более высокий уровень копов приравнивается к более низким эксплуатационным расходам. |
Higher COPs equate to lower operating costs. |
В 2005 году Филиппины вывели из эксплуатации свой оставшийся флот F-5A/B, включая те, что были получены от Тайваня и Южной Кореи. |
In 2005, the Philippines decommissioned its remaining F-5A/B fleet, including those received from Taiwan and South Korea. |
Торговля людьми носит многоплановый характер и связана как с коммерческой сексуальной эксплуатацией, так и с эксплуатацией труда. |
The trafficking is multidimensional and it involves both commercial sexual exploitation and labor exploitation. |
Джосайя Веджвуд продолжал революционизировать транспорт внутри гончарных заводов, вводя в эксплуатацию первые каналы с 1766 года. |
Josiah Wedgwood went on to revolutionise transportation within the Potteries by commissioning the first canals from 1766. |
Завод в Мегалоутон-Лейн был построен Альфредом Дэвидом Мак-Элпайном и эксплуатировался британской компанией по производству целлюлозы и химикатов. |
The Megaloughton Lane plant was built by Alfred David McAlpine and was operated by the British Cellulose and Chemical Manufacturing company. |
Его среда обитания находится под угрозой осушения и разрушения среды обитания из-за сельского хозяйства, вторжения и чрезмерной эксплуатации лесов и добычи полезных ископаемых. |
Its habitat is threatened by drainage and habitat destruction due to agriculture, encroachment and over-exploitation of forest, and mining. |
Начиная с 1970-х годов, план выразил заинтересованность в эксплуатации авианосца в рамках своих устремлений к голубой воде. |
Since the 1970s, the PLAN has expressed interest in operating an aircraft carrier as part of its blue water aspirations. |
Трупы были изготовлены в Сиднее, а транспортные средства поставлены в эксплуатацию на улицах этого города. |
The bodies were constructed in Sydney and the vehicles placed in service on the streets of that city. |
Самолет, участвовавший в этой аварии, первоначально зарегистрированный D-ADBQ, был впервые поднят в воздух 29 декабря 1997 года и эксплуатировался DBA с 1998 года. |
The aircraft involved in this accident, initially registered D-ADBQ, was first flown on 29 December 1997 and operated by DBA from 1998. |
Она эксплуатировала сотни вертолетов и грузовых самолетов в дополнение к гражданским авиалайнерам. |
It operated hundreds of helicopters and cargo aircraft in addition to civil airliners. |
Это привело к первому полету серийного самолета 31 марта 1993 года и введению его в эксплуатацию в апреле 1995 года. |
That led to first flight of a production aircraft 31 March 1993 and introduction to service in April 1995. |
Они были окончательно выведены из эксплуатации в 1959 и 1960 годах. |
They were finally decommissioned in 1959 and 1960. |
В 1977 году руководство по эксплуатации ariens построен новый завод по производству металла в Бриллион, Висконсин. |
In 1977 Ariens built a new metal fabrication plant in Brillion, Wisconsin. |
Нацистская политика в отношении оккупированной Польши заключалась в эксплуатации страны как источника рабского труда и сельскохозяйственной продукции. |
Poles The Nazi policy toward occupied Poland was to exploit the country as source of slave labor and agricultural produce. |
Из-за больших эксплуатационных расходов здание оставалось закрытым с 1990 года. |
Due to large operational expenses, the building has remained closed since 1990. |
Торговля людьми или эксплуатация отдельных лиц с целью получения финансовой выгоды карается тюремным заключением на срок не более 30 лет. |
Human trafficking or exploiting individuals for financial gain is punishable for a maximum prison sentence of 30 years. |
Они утверждают, что декриминализация секс-бизнеса уменьшит эксплуатацию секс-работников третьими лицами, такими как сутенеры и менеджеры. |
They argue that the decriminalization of sex work will decrease the exploitation of sex workers by third parties such as pimps and managers. |
Там очень много эксплуатации женщин и много социальных проблем. |
There's a lot of exploitation of women, and a lot of social distress. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «условия, имитирующие эксплуатационные».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «условия, имитирующие эксплуатационные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: условия,, имитирующие, эксплуатационные . Также, к фразе «условия, имитирующие эксплуатационные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «условия, имитирующие эксплуатационные» Перевод на испанский
› «условия, имитирующие эксплуатационные» Перевод на немецкий
› «условия, имитирующие эксплуатационные» Перевод на французский
› «условия, имитирующие эксплуатационные» Перевод на итальянский
› «условия, имитирующие эксплуатационные» Перевод на арабский
› «условия, имитирующие эксплуатационные» Перевод на узбекский