Устойчив к внешним условиям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Устойчив к внешним условиям - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
resistant to external conditions
Translate
устойчив к внешним условиям -

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- внешним

external

- условиям

conditions



Как и большинство циклических пептидов, содержащих непротеогенные аминокислоты, цереулид устойчив к нагреванию, протеолизу и кислотным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like most of cyclic peptides containing nonproteogenic amino acids, cereulid is resistant to heat, proteolysis, and acid conditions.

А пока, просто следуйте условиям залога и постарайтесь не волноваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until then, just comply with your bail conditions and try not to worry.

Например, деревья папайи были генетически модифицированы, чтобы быть более терпимыми к жарким и холодным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, papaya trees have been genetically modified in order to be more tolerant of hot and cold conditions.

Соответствие колориметрическим техническим условиям должно быть установлено на основе визуального сопоставления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compliance with the colorimetric specifications shall be verified by a visual comparison test.

Приспособляемость одно -, двух - и трехдневных птенцов перепела к условиям непрерывной двухнедельной гиподинамии изучалась трижды с применением этого метода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adaptability of one-, two- and three-day-old quail chicks to two weeks' continuous hypodynamy was studied in three replicates using this method.

По условиям контракта правительство было обязано закупать конкретно оговоренный объем воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the contract, the Government was obliged to purchase specified quantities of water.

Согласно существующим условиям деятельность по проектам в области облесения и лесовозобновления не включается в перечень проектов, к которым применяются упрощенные условия и процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to current modalities, afforestation and reforestation project activities are not included in a list of projects for simplified modalities and procedures.

Благодаря связывающим условиям могут также уменьшаться риски, связанные с лицензированием нововведений, коммерческая ценность которых пока еще является неопределенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tying may also reduce the risk inherent in the licensing of innovations whose commercial value is still uncertain.

Отложенный ордер — это распоряжение компании купить или продать финансовый инструмент в будущем по заданным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pending Order is an instruction to the brokerage to buy or sell a financial instrument in the future under specific conditions.

Это означает, что в результаты поиска включаются все сообщения, отправленные или полученные указанными пользователями (и соответствующие условиям поиска).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means any message sent or received by any of the specified users (and matches the other search criteria) is included in the search results.

Единственный пункт, противоречащий условиям Минского соглашения, это список городов «особого района» в законопроекте об особенностях проведения местных выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only proposal that does is a list of “special district” towns in the draft election law.

BP по условиям сделки приобрела 19,65% акций Роснефти, и это стало новой моделью совместного предприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With BP buying back 19.75 percent of Rosneft shares, it is also heralded as a new model for joint ventures.

Это предполагает обеспечение людей доступом к питьевой воде и адекватным санитарным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes ensuring that people have reliable access to potable water and adequate sanitation.

В этот момент Microsoft Dynamics AX автоматически определяет, какая ветвь будет использоваться, оценивая документ отправленный, чтобы определить, отвечает ли документ указанным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that point, Microsoft Dynamics AX automatically decides which branch to use by evaluating the submitted document to determine whether it meets specified conditions.

Другими словами, если Франция хочет совместного финансирования, она должна подчиниться тем же условиям, которые разрушили Грецию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, if France wants joint funding, it must submit itself to the same conditionality that wrecked Greece.

По условиям сделки меня не сажали, если я выдам имена наркодилеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plea bargained my way out of jail by giving up the names of the dealers.

Но, боюсь, назло не соответствует нашим условиям для возврата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm afraid spite doesn't fit any of our conditions for a refund.

Вы не знаете, по условиям фонда, сколько монашек образуют общину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many nuns constitute a community under the terms of the Trust, do you know?

Благодаря этим случайно сложившимся условиям, удача так и плывет навстречу захудалой семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this combination of circumstances, success fairly pours down upon the impoverished family.

Жду пока мы с его матерью придем к лучшим условиям для нее и для этого ее парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waiting for his mother to come to terms with what's best for her and this grand lad of hers.

Научно доказано, что повышение температуры поверхности способствует экстремальным погодным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been scientifically proven that higher surface temperatures contribute to extreme weather events.

Если некоторые из вас не могут привыкнуть к таким условиям, они могут уйти хоть сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If some of you are unable to adapt to the circumstances, you're free to go right now.

По условиям сделки, она должна вселить Сета в тело человека, впустив его таким образом в наш мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She vowed to bring the demon into our world in the body of a mortal man.

Оставившие это устройство на Мадроне наверняка привязали его к атмосферным условиям той планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever left that device on Madrona probably keyed it to its atmospheric conditions.

По условиям брачного договора, мой роман на стороне лишил меня алиментов и общего имущества, за исключением ста тысяч долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the prenup, because I had an affair I forfeit all alimony and community property except 100,000.

Он может об этом и не знать, поскольку вы их отозвали и дело было закрыто по условиям мирового соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He might not know since you withdrew them and had the record sealed as a condition of your settlement.

В дополнение к условиям, которые сами по себе равносильны пыткам, одиночное заключение обычно ограничивает доступ человека к образованию, работе и возможностям программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the conditions themselves amounting to torture, solitary confinement usually restricts a person’s access to education, work, and program opportunities.

Хьюман Райтс Уотч сообщает, что люди, живущие в молитвенных лагерях, подвергаются длительному приковыванию к предметам, лишению пищи и плохим санитарным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human Rights Watch reports that people living in prayer camps are subject to being chained to objects for prolonged periods, being deprived of food and poor sanitation.

Это, предположительно, делало его Фрейзером, и по условиям брачного контракта Хью от 1685 года его первенец унаследует титул и поместья Ловата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This supposedly made him a Fraser, and by the terms of Hugh's marriage contract of 1685, his first born son would inherit the title and estates of Lovat.

Более того, каждый из этих кораблей викингов имел свои особенности, приспособленные к природным условиям, которым они подвергались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover,  each and every one of these Viking longships had particular features adjusted to the natural conditions, which they were exposed to.

Согласно этому повествованию, любая благонамеренная попытка фундаментально изменить статус-кво наивно утопична и приведет к еще более угнетающим условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this narrative, any well-intentioned attempt to fundamentally change the status quo is naively utopian and will result in more oppressive conditions.

Согласно условиям соглашения, флаг Мальты должен развеваться вместе с флагом ордена на видном месте над Сент-Анджело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the terms of the agreement, the flag of Malta is to be flown together with the flag of the Order in a prominent position over Saint Angelo.

В следующей таблице сравниваются различные функции каждой лицензии и приводится общее руководство по условиям каждой лицензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following table compares various features of each license and is a general guide to the terms and conditions of each license.

Буйволы лучше адаптируются к влажным условиям и некачественной растительности, чем крупный рогатый скот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buffalo can better adapt to wet conditions and poor-quality vegetation than cattle.

Фронт перешел в осаду и привел к жестоким условиям для войск с обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The front settled into a siege and led to brutal conditions for troops on both sides.

Кроме того, больше места будет равнозначно лучшим условиям для заключенных, поскольку останется больше ресурсов для распределения внутри заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, more space would equal better conditions for inmates because there would be more resources left to distribute within the inmates.

Разнообразие адаптаций к конкретным условиям окружающей среды у амфибий велико, и многие открытия все еще делаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The variety of adaptations to specific environmental circumstances among amphibians is wide, with many discoveries still being made.

Первые поселенцы не придерживались традиционной архитектурной практики при строительстве домов, а вместо этого адаптировались к условиям жизни в Индонезии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early settlers did not adhere to traditional architectural practices when constructing houses, but instead adapted to living conditions in Indonesia.

Линзы должны подчиняться определенным условиям, чтобы обеспечить разумное поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lenses are required to obey certain conditions to ensure sensible behaviour.

Навязчивое накопительство в его худших формах может привести к пожарам, антисанитарным условиям, таким как заражение крысами и тараканами, и другим опасностям для здоровья и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compulsive hoarding in its worst forms can cause fires, unsanitary conditions such as rat and cockroach infestations and other health and safety hazards.

Он участвовал в демонстрациях, привлекая внимание к условиям жизни иммигрантов во Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He participated in demonstrations drawing attention to the living conditions of immigrants in France.

При выведении из культуры саженцам требуется время, чтобы приспособиться к более естественным условиям окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When taken out of culture, the plantlets need time to adjust to more natural environmental conditions.

Квиноа привлекла внимание своей приспособляемостью к контрастным условиям, таким как засоленные почвы, бедные питательными веществами почвы и засухоустойчивые маргинальные агроэкосистемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quinoa has gained attention for its adaptability to contrasting environments such as saline soils, nutrient-poor soils and drought stressed marginal agroecosystems.

Многие подвиды приспособились к местным географическим и климатическим условиям; кроме того, были выведены такие породы, как Бакфастская пчела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many subspecies have adapted to the local geographic and climatic environments; in addition breeds such as the Buckfast bee, have been bred.

Конечно представленные группы, удовлетворяющие достаточно сильным малым условиям отмены, являются гиперболическими словами и имеют словесную задачу, разрешимую алгоритмом Дена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finitely presented groups satisfying sufficiently strong small cancellation conditions are word hyperbolic and have word problem solvable by Dehn's algorithm.

Как австралийский абориген, варатах-крепкое растение, хорошо приспособленное к суровым условиям и малому количеству осадков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an Australian native the waratah is a sturdy plant well adapted to coping with harsh environments and low rainfall.

По условиям сделки Тернер должен был немедленно продать Юнайтед Артистс обратно Керкоряну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the terms of the deal, Turner would immediately sell United Artists back to Kerkorian.

Состояния относятся к различным условиям, которые могут возникнуть в сценарии использования или последовательности системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States refer to the various conditions that can occur in a use or sequence scenario of the system.

Кадетский корпус был вновь реорганизован, чтобы приспособиться к этим необычным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cadet Corps reorganized again to accommodate these unusual conditions.

Дождливым условиям предшествует ветер или облака, которые препятствуют образованию тумана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rainy conditions are preceded by wind or clouds which prevent fog formation.

Они уязвимы к хищничеству и условиям окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are vulnerable to predation and environmental conditions.

Однако по условиям его последнего завещания Вашингтон был похоронен в Маунт-Верноне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, under the stipulations of his last will, Washington was buried at Mount Vernon.

Войска и их командиры, не привыкшие к таким условиям, сильно страдали от жары и жажды во время этих ранних патрулей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The troops and their commanders, unused to the conditions, suffered considerably from heatstroke and thirst during these early patrols.

Как и любая другая система страхования, страхование личной жизни, свободы и имущества подчиняется двум условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like any other system of insurance, that of individual life, liberty, and property, is subject to two conditions.

Австралийские национальные ботанические сады разработали другую систему, более соответствующую австралийским условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Australian National Botanic Gardens have devised another system more in keeping with Australian conditions.

Торговые моряки из 11 безвизовых стран могут въезжать в Китай без визы, Если они удовлетворяют перечисленным выше условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merchant seamen from the 11 visa-free countries can enter China without a visa if they satisfy the conditions listed above.

Тайвань также сообщил о новом рекорде по наихудшим условиям песчаной бури.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taiwan also reported a new record for worst sandstorm conditions.

С тех пор метод сканирования тела был широко адаптирован к светским условиям, независимо от религиозных или культурных контекстов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body scan method has since been widely adapted to secular settings, independent of religious or cultural contexts.

По условиям соглашения, чин Пэн был одним из чиновников MCP, которым будет разрешено вернуться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the terms of the agreement, Chin Peng was one of the MCP officials who would be allowed to return home.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «устойчив к внешним условиям». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «устойчив к внешним условиям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: устойчив, к, внешним, условиям . Также, к фразе «устойчив к внешним условиям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information