У меня есть для тебя подарок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
у нас сердце кровью обливается - our heart is bleeding
нарост у корня - butt swelling
как у него дела? - how is he?
мост Конгресс Авеню Энн У. Ричардс - ann w. richards congress avenue bridge
у обожженных - in burn patients
бедные у! - poor u!
полное сопротивление у основания антенны - base impedance
дом, что у меня есть - the house that i have
временно поселить детей у родственников - lodge children with relatives
Как вы думаете, у нас достаточно - do you think we have enough
Синонимы к у: буква, при, возле, дли
Значение у: Возле, совсем около.
услышь меня - hear me
родители меня убьют - my parents will kill me
обхвати меня - grab me
перестань так на меня смотреть - stop looking at me like that
чему меня учили - what they taught me
видишь меня - Can you see me
у меня ужасно болит голова - I have a splitting headache
быть так хорошо для меня - being so good to me
извергал меня - cast me out
изгнали меня с ума - driven me crazy
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
какой я есть - what I am
есть комната - there is a room
есть мысли - any thoughts
есть связь - there is a connection
думаю так и есть - I think so
в этом есть большая доля правды - there's a deal of truth in it
в этом есть смысл - that makes sense
в зависимости от того, есть ли - depending on whether there is
в конечном счете, есть - ultimately have
какой бизнес у вас есть - what business do you have
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
бак для кипячения - boiling tank
ведерко для угля - coal pail
скупка ценных бумаг для перепродажи - arbitration
сорт фруктов, годный для варки - kind of fruit suitable for cooking
навес для овец - shieling
удобный для ходьбы - ambulatory
быть подходящим кульминационным моментом для - be a fitting climax to
быть хорошей причиной для - be good reason for
занавеска для кафе - cafe curtain
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
помимо тебя - besides you
начиная с тебя - starting with you
обожаю тебя - adore you
буду ждать тебя - will wait for you
Жду тебя - waiting on you
ты знаешь что я люблю тебя - you know that i love you
я так зол на тебя - i am so mad at you
проглотить тебя - swallow you up
чувствую тебя - feel you up
я так долго ждал тебя - i waited so long for you
Синонимы к тебя: вы, твоя милость, у тебя, твое величество
имя существительное: gift, present, presentation, bounty, donative, pledge
Ваш подарок на день рождения - your birthday present
имеет уникальный подарок - has a unique gift
Каталог подарок - gift catalogue
коллективный подарок - collective gift
я получил подарок для - i got a present for
невероятное подарок - incredible gift
представил в подарок - presented a gift to
Специальный подарок для вас - special gift for you
подарок кредит - gift credit
подарок магазины - gift shopping
Синонимы к подарок: дар, подарок, дарование, талант, дача, гостинец, подношение
Значение подарок: Вещь, к-рую дарят, подарили.
Позже в тот чудный день, позабыв ранее сковывавшую меня стеснительность, я решил, что раз каникулы заканчиваются, надо сделать Ирис еще один подарок. |
Later that glorious day, forgetting the shyness that paralyzed me, I decided, since vacation was ending, to bring Iris another gift. |
Вы можете сделать из меня подарок вашим начальникам, сеньор - глава британской разведки. |
You can make a gift of me to your superiors, a senior British Intelligence Officer. |
Если бы у меня были какие-то предубеждения, то такой щедрый подарок развеял бы их. |
'If I had any prejudices, the gift of such delicious fruit as this would melt them all away. |
Early birthday present to myself from myself. |
|
Пока Джеймс раздевался, а Ричард пытался заправиться, не снимая подарок, у меня возникла идея. |
Whilst James unwrapped himself and Richard filled up through his ruined present, I had another brainwave. |
У меня свое дело, которое только что профинансировали так что это подарок моим ребяткам. |
I have a startup that just got funded so this is just kind of a gift for my guys to celebrate. |
У меня есть лучший подарок для тебя. |
I've got the best present for you. |
Погоди, у меня есть для тебя ранний Рождественский подарок. |
Hang on, I'm gonna give you a little early Christmas present. |
I have something small in return, it's just a trifle. |
|
О том, какой родильный подарок приготовить для меня? |
About what push gift to get me? |
У меня ушла неделя на то, чтобы тайком выгрузить подарок из Питтсбурга. |
It took me a week of sneaking around to unload the Pittsburgh stuff. |
Это подходящий подарок для меня? |
Is this an appropriate gift for me? |
Как твой свидетель... для меня честь представить тебе подарок от твоей невесты. |
As your best man... Is is my honor to present you the gift from your bride to be. |
Дедушка... у меня для вас подарок. |
Grandad... we have ear muffs for you. |
Так вот, он решил сделать мне подарок на день рождения и сводить меня в ресторан за свой счет. |
Anyway, he decided he was going to take me out for dinner and pay for it himself. |
I have a little present for him, as pay back. |
|
Perhaps she would forgive my rudeness were I to send her a gift. |
|
Но ты еще ничего у меня не попросила, ты просто отменила мой подарок. Попробуй еще раз. |
But you have not yet asked for anything; you have prayed a gift to be withdrawn: try again. |
У меня было видение, где Зиял преподносит мою голову своему отцу в подарок на день рождения. |
I'd had visions of Ziyal presenting my head to her father as a birthday gift. |
К счастью для меня - здесь нет срока давности. Поэтому либо ты доставишь этот подарок, либо будешь выходить замуж в тюремном корпусе 117. |
Fortunately for me there's no statute of limitations so either you deliver that gift or your gonna getting hitched in cell block 17. |
И я подумал, что возможно, я рано списал тебя со счетов, и тот Дэймон Сальваторе, которого я знал, жив и здоров, и у меня для него подарок. |
And it's occurred to me that perhaps I wrote you off too quickly, that, in fact, the Damon Salvatore I remember is alive and well, and I have a present for him. |
Слушай, у меня есть для тебя подарок на день рождения, преждевременный. |
Listen, I have an early surprise birthday present for you. |
Josh asked me to get a surprise baby gift for Caroline. |
|
Она как-то особенно проникновенно поблагодарила меня, сказав, что подарок очень кстати. |
She thanked me in a peculiarly heartfelt way, saying that it would come in extremely handy. |
Для празднования этого исторического поворота у меня есть подарок для коллектива. |
To celebrate this historic turn I have a gift for the group. |
Знаешь, это хорошо, что Линдси послала меня в аптекарский магазин, потому что теперь я могу подобрать ей подарок на День Святого Валентина. |
You know, it's actually good that Lyndsey sent me to the drugstore. 'Cause now I can pick up her Valentine's Day gift. |
Вчерашней ночью кто-то оставил Для меня подарок на ступеньке у двери. |
Somebody left me a present last night on my doorstep. |
У меня есть для тебя маленький прощальный подарок, но мне его ещё надо, типа, отыскать. |
I got you a little going-away present... but, I gotta kind of track it down first. |
Можешь быть спокоен, у меня нет внутренних мотивов делать этот подарок. |
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. |
Меня попросили передать тебе маленький подарок в знак признательности. |
I've been asked to give you this small token of our appreciation. |
Ты притащил меня сюда в подарок своему драгоценному королю. |
You fetched me like some bauble for your precious King. |
Но ты не хочешь так рассудить, и вот тебе тяжело от меня самый простой подарок принять. |
But you won't look at it like that, and it's disagreeable to you to take the smallest present from me. |
Озолоти меня, я на старых началах не приму завода даже в подарок. |
Shower me with gold, I still wouldn't take the factory on the old basis even as a gift. |
Съезди, пожалуйста, в ресторан и передай подарок Лидии вместо меня. |
Why don't you head down to Serendipity and give that gift to Lydia yourself. |
Когда эти прекрасные музыканты закончили играть — а меня всегда восхищает son jarocho — они закончили и, Я собирался очень эмоционально их отблагодарить, отблагодарить этих музыкантов за такой подарок, и один молодой парнишка мне сказал, причём сказал он это с самыми лучшими намерениями. |
When these amazing musicians finished playing what is for me, something amazing, which is the son jarocho, they finished playing and were , I went up to greet them, really excited, getting ready to thank them for their gift of music, and this young kid says to me - and he says it with the best of intentions. |
Ларри, для меня большая честь вручить вам подарок от Муниципального Оркестра. |
Larry, it's my proud privilege to present a gift from the Municipal Band. |
Видите, когда я повзрослела, у меня появилось противоречивое чувство, что я делаю что-то, чего не должна, что я беру то, что мне не принадлежит, что я получаю чужой подарок. |
See, as I got older, I started to have this unlawful feeling in my belly, like I was doing something that I wasn't supposed to be doing, taking something that wasn't mine, receiving a gift, but with someone else's name on it. |
Фрейзер, теперь, когда я знаю, что ты любишь старинные вещи у меня есть для тебя маленький подарок. |
Frasier, now that I know you like antiques, I've got a little present at home for you. |
Извините меня, это - подарок. |
Excuse me, it's a souvenir. |
У меня уже есть подарок. |
I even got something for the nursery. |
У меня как раз знакомый дипломат приехал из Вены и привез в подарок. |
A diplomat I know has just arrived back from Vienna and brought me one as a present. |
Минутку Джейсон. Слушай, Шон, ты всегда радуешь меня, когда оказываешься здесь, и я хотел бы сделать тебе небольшой подарок. |
In a minute, J. Listen, Shawn, you always brighten my day whenever you come down here, and I wanted to offer up a little token. |
Для меня это был бы подарок судьбы, иначе я совсем спячу. А так - одна выскочит, и за ней все другие. |
It would be a god-send to me, for I'm at the end of my tether and, once one girl begins to go off, the rest of them will follow. |
Так как у неё были именины на следующий день, у меня был для неё подарок. |
Anyway... since it was her name day next day, I had a little gift for her. |
Мои тети обычно покупают некоторую одежду за меня как подарок дня рождения. |
My aunts usually buy some clothes for me as a birthday present. |
Она такая хорошенькая, Джордж, - говорит миссис Бегнет, вытянув руку, в которой держит подарок, и поворачивая брошку во все стороны, -что для меня она слишком уж красива! |
It's so pretty, George, cries Mrs. Bagnet, turning it on all sides and holding it out at arm's length, that it seems too choice for me. |
Скоро день святого Валентина, и я хочу сделать Дамиану подарок, чтобы он любил меня. |
Valentine's Day is soon and I want to give Damian a present so he can love me. |
Твой подопечный разыскал меня и настоял на том, чтобы я взял подарок. |
YOUR WARD TRACKED ME DOWN, INSISTED THAT I TAKE IT. |
У меня возник вопрос... о собранных деньгах на подарок мистеру Хабблу. |
I just had a query about... ~ COFFEE MAKER GRINDING ~ ... Mr Hubble's present fund. |
У меня уже есть свадебный подарок. |
And I have the perfect wedding present. |
Когда я занимался бизнесом, у меня была инвестиционная возможность, но мне отказали. |
When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down. |
Ты заставляешь меня задаться вопросом о правильности моих собственных суждений. |
You're making me question my own judgment here. |
Then I have breakfast and go to school. |
|
Миша рассматривал небольшой набор уральских минералов в деревянном ящичке - последний подарок покойного. |
Misha was examining a small collection of minerals from the Urals in a wooden box-the dead man's last gift. |
One jar of hot sauce and one jar of salsa in a collectible Iowa Hawkeyes helmet. |
|
Подарок Анджело на день рождения Эммы. |
Angelo's birthday present to Emma. |
Небольшой подарок для тебя, бесплатно. |
This is a little gift bag for you, free of charge. |
I TOLD HIM ALREADY, I DON'T WANT HIS CRUMMY PRESENT. |
|
Непослушный пытается быть милым в любом случае и даже делает подарок по этому случаю, надеясь, что он и папа могли бы стать друзьями. |
Naughty tries to be nice anyway and even crafts a gift for the occasion, hoping he and Daddles could become friends. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «у меня есть для тебя подарок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «у меня есть для тебя подарок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: у, меня, есть, для, тебя, подарок . Также, к фразе «у меня есть для тебя подарок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.