У него был инсульт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
украсть у - steal from
какой у вас номер телефона - what is your phone number
у тебя не все дома - you are not all there
пила для подпиливания остистых отростков позвонков у говяжьих туш - beef scribe saw
у меня не было - I did not have
морщина у глаз - crow's-feet
у чёрта на рогах - at the end of the world
получится ли у тебя - will you succeed
у меня болит горло - I have a soar throat
кажется, что у вас есть - it seems that you have
Синонимы к у: буква, при, возле, дли
Значение у: Возле, совсем около.
у него невеста - he has a fiancee
снимите с него наручники - take the handcuffs off him
было важно для него - was important to him
было достаточно для него - was enough for him
зависеть от него - to depend on it
ждет него - was waiting for it
выпячивает из него - make an issue out of it
и многое из него - and lots of it
новый для него - new to him
приходят посмотреть на него - come look at it
Синонимы к него: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
когда я был - when I was
был бельмом на глазу - It was an eyesore
был в выигрыше - I was winning
автор был проинформирован - the author was informed
был активирован - had been activated
был бы не нужен - would not be needed
был быть осуществлен - was to be carried out
был в долгах - has been in debt
был в лесу - was in the forest
был в офисе - has been in office
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
инвалидизирующий инсульт - disabling stroke
ишемический инсульт - ischemic stroke
буровое инсульт - drilling stroke
Вершина инсульта - top of stroke
инсульт путь - stroke a path
инсульт фортуны - a stroke of fortune
инсульт эпидемиология - stroke epidemiology
инфаркт миокарда или инсульт - myocardial infarction or stroke
рецидивов инсульта - stroke recurrence
маленький инсульт - little stroke
Синонимы к инсульт: болезнь, апоплексия, удар, апоплексический удар, кровоизлияние в мозг
Значение инсульт: Острое нарушение мозгового кровообращения, сопровождающееся внезапной потерей сознания и параличами.
В августе 2007 года Пратчетту был поставлен неверный диагноз: несколько лет назад у него случился небольшой инсульт, который, по мнению врачей, повредил правую сторону его мозга. |
In August 2007, Pratchett was misdiagnosed as having had a minor stroke a few years before, which doctors believed had damaged the right side of his brain. |
Он также страдал от высокого кровяного давления, однажды у него был небольшой инсульт. |
He also suffered from high blood pressure, once having a slight stroke. |
И Хаус вызвал у него инсульт, один из его зрачков практически разорвался. |
And House gives him a stroke, totally blows out his pupil. |
He's a Houston alumnus and he has the stroke. |
|
В какой-то момент у него случился инсульт-либо перед тем, как он уехал в больницу, либо в самой больнице. |
The region's cuisine involves simple cooking processes, mostly barbecuing, steaming, or boiling. |
В какой-то момент у него случился инсульт-либо перед тем, как он уехал в больницу, либо в самой больнице. |
He suffered a stroke at one point, either before he left for the hospital or at the hospital. |
У него был инсульт, затем, вероятно, он упал и сильно ударился, что вызвало обширное кровоизлияние в мозг. |
He's had severe cerebral hemorrhaging either from the fall itself or from a stroke that led to the fall. |
Летом 1878 года у него случился паралитический инсульт, и его привезли домой. |
In the summer of 1878 he had a paralytic stroke, and was brought home. |
Доктор Слоун, его артерию снова прорвало, и у него, кажется, левосторонний инсульт. |
Dr. Sloan, his artery blew again, and he appears to be having a left-Sided C.V.A. |
Пока жар всё нарастает, Билл ест своё мороженое и втайне надеется, что если что-нибудь и случится, корабль не взорвется, а просто у всех кроме него будет инсульт. |
As the heat intensifies, Bill eats his ice cream bar and secretly hopes that if something bad had to happen, the ship wouldn't explode, but just that everyone else would have strokes. |
В больницах врачи говорят Саре, что у него была ишемия или небольшой инсульт, и что ему нужно принять новые лекарства и перестать справляться с таким большим стрессом. |
At the hospitals, the doctors tell Sarah he had an ischemia, or minor stroke, and that he needs to get on new medication and stop dealing with so much stress. |
У капитана, Чандры, развивается лейкемия из-за радиации, и у него случился инсульт, прежде чем его усыпили чурки. |
The captain, Chandra, develops leukemia due to radiation and has a stroke before being euthanized by Dibs. |
Наша жертва Прайокс Дрю Коулман - у него еще один инсульт. |
Our Priox victim, Drew Coleman- he had another stroke. |
Моему отцу сказали, что у него был инсульт, потому что у него не хватало нерва в мозгу. |
My father was told he had a stroke because he was missing a nerve in his brain. |
Но риск того, что у него будет инсульт еще до обеда, намного выше. |
But I weighed that against the risk of him stroking out before lunch. |
За две недели до игры у него случился инсульт, из-за которого он остался в инвалидном кресле и с некоторыми трудностями в разговоре. |
Two weeks before the game he suffered a stroke which left him using a wheelchair and with some speaking difficulties. |
Де Мария отправился в Калифорнию в мае 2013 года, чтобы отпраздновать 100-летие своей матери, и через несколько дней там у него случился инсульт. |
De Maria went to California in May 2013 to celebrate his mother's 100th birthday and had a stroke there a few days later. |
Мой дедушка. Но у него был инсульт и он частично парализован. |
My grandfather, but is partially paralyzed. |
Но если вы посмотрите на него несколькими годами позже, то он снова здоров. |
But if you look at the side of this coral a few years later, this coral is actually healthy again. |
Ему не нравилась идея, что, возможно, у него так и не будет детей после выхода на пенсию. |
And he really disliked the idea that he might not have children in his life upon retirement. |
Эти кратеры указывают, что у него не было атмосферы, способной остановить столкновения. |
You see craters indicating that it didn't have an atmosphere that could stop those impacts. |
Взгляните на него теперь. |
Have a look at it if I spin it around like this. |
So, these landscapes were native to him. |
|
Марлоу уткнулся лицом в жесткую соломенную подушку, и горячие слезы покатились у него по щекам. |
He turned his face into the hard straw pillow and the hot tears began to course down his cheeks. |
Ему выделили спальню с отдельной ванной, и с него этого было достаточно. |
He had a bedroom and a private bathroom, and that was enough. |
Внезапное появление Алисы Фарадей всегда действовало на него именно так. |
The sudden appearance of Alice Faraday always affected him like that. |
There was always this anger about him from the beginning, a resistance to me. |
|
Она была одета в джинсы и свитер и накинула поверх него потертую кожаную куртку. |
She was wearing her jeans and her sweatshirt with a battered leather jacket over it. |
Синяк в форме кулака у него на лбу, рваные раны на щеке из-за перелома челюсти. |
This fist-shaped bruise on his forehead,the gouges on his cheek by the broken jaw. |
Слышал, что к югу от реки у него был несчастный случай при ловле пули. |
I hear he had a spot of bad luck catching a bullet south of the river. |
И еще у него было обручальное кольцо на безымянном пальце левой руки. |
He also wore a gold wedding band on his left ring finger. |
Ветеринар сказал, что у него может начаться рвота, припадки или он может перестать есть. |
The vet said he might start vomiting, have a seizure or just stop eating. |
That gash on his face was from the wiper blade - |
|
Уинтроу намочил тряпку и начал промокать кровь у него на лице. |
Wintrow dipped a rag and started to dab blood from his face. |
Из темной пустоты между кожей и чревом парламента на него дохнуло затхлым воздухом. |
Gusts of stale, dry air billowed onto his face from the dark cavity between the hide and guts of Parliament. |
Килратский пилот посмотрел на него с очень человеческим выражением сочувствия на своем инопланетном лице. |
The Kilrathi pilot looked at him with a very human expression of concern on his alien visage. |
Внутри него фиолетовая тень больше не напоминала медведя, а неровно распространилась по всему телу юноши. |
The violet shadow within him was no longer bear-shaped, but distributed unevenly throughout his body. |
Я читал статью про него в американском Журнале Эволюционной Науки. |
I read an article on him in The American Journal for Evolutionary Science. |
У него были вечерние занятия в общественном коллежде Бронкса по графическому дизайну. |
He was taking night classes at the community college in the Bronx for graphic design. |
У него на самом деле было небольшое расстройство желудка. |
It was a fact that he did have a little stomach upset. |
Сугроб под ним пропитался кровью, а глаза у него не открывались. |
The drifts underneath him were soaked with blood, and his eyes were closed. |
Послушай, чем быстрее он найдет работу, тем меньше от него будет неудобства. |
Listen, if he has to work, I don't want to trouble you. |
Я не могу пойти на попятную, это мой сын, и мне нужно время, чтобы до него достучаться. |
But I can't back down because he is my son, and I need more time to get through to him. |
Я не знаю, но это, вероятно, было тяжело для него - расстаться с женой и сыном на долгие годы. |
I don't know, but it must have been hard for him to be separated for years from his wife and son. |
He's the only one in the alley. |
|
У него не была назначена встреча, но м-р Дэннагер по-видимому, ожидал его и... |
He didn't have an appointment, but Mr. Danagger seemed to be expecting him so... |
Я узнала, какой у него любимый магазин пластинок, так что иди туда и добейся его. |
I found out his favorite record store so go and reel him in. |
Она была очень нежна с подсудимым и все время норовила повиснуть у него на руке. |
She was very affectionate with the prisoner, constantly clinging to his arm. |
Заверяю вас, что секретарь Болтон не заявил бы того, что он сказал, если бы у него не было достаточных причин, оснований и фактов для этого. |
The only thing that has been carefully thought out is the lies and deceit. |
Вдобавок у него резко подскочила температура. |
He also spiked a fever overnight. |
Я завела на него файл, у него были какие-то способности вытягиваться... |
I started a file on him just in case he had some sort of stretching abilities. |
Формулировку пункта 165 следует изменить, включив в него ссылки на трансграничные вопросы или меры, которые оказывают негативное воздействие на соседние страны и нарушают их суверенитет. |
Paragraph 165 should be redrafted to include references to transborder issues, or actions which negatively affect neighbours and infringe on their sovereignty. |
He has a character describing the snowflake,. |
|
He did have secrets, poisonous ones. |
|
Если ваш оппонент начнет вам чрезмерно досаждать, на него (или на нее) может обратить свой неблагожелательный взор полиция. |
If your opponent is particularly pesky, he or she might even get some unwelcome attention from the police. |
Далековато он от них лежал, и у него на руках не было грязи или ссадин, чтобы полагать, что после падения он отполз. |
He's a bit too far from them and there's no dirt or abrasions on his hands and knees to suggest he crawled following a fall. |
Как бессчетное число пациентов до него, он помнит, как был сбит с толку объемом информации, которую надо было принять. |
Like countless patients before him, he remembers feeling bewildered by the amount of information to get to grips with. |
А в декабре 2016 года Юрий Медовар из Российской академии наук сказал, что мост строится в отсутствие надлежащего проекта, поскольку никто не хочет брать на себя ответственность за него. |
And in December 2016, Yury Medovar from Russia’s Academy of Sciences said that the bridge is being built without a proper design, since nobody wants to take responsibility for it. |
Затем нужно определить, будет ли новый индикатор создаваться в отдельном подокне и какие у него будут границы. |
Then it is necessary to decide whether the new indicator will be created in a separate sub-window and what range it will have. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «у него был инсульт».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «у него был инсульт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: у, него, был, инсульт . Также, к фразе «у него был инсульт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.