Фискальное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А когда мы начали искать готовые к реализации проекты, чтобы применить к ним фискальное стимулирование, мы выяснили, что в стране с населением в 300 миллионов человек таких проектов попросту нет. |
And when we went looking for shovel ready projects to do that fiscal stimulus with we found out that there weren't any at all in a country of 300 million people. |
Самое крупное фискальное исследование было проведено во Франции в 1328 году. |
The largest fiscal survey was of France in 1328. |
Эконометрические исследования показали, что фискальное стимулирование является особенно эффективным. |
Econometric studies have identified the fiscal stimulus as especially effective. |
Они также предлагают благотворительные механизмы и платформы, такие как фискальное спонсорство, организации поддержки 1-го типа, целевые фонды и фонды, представляющие интерес на местах. |
They also offer charitable giving vehicles and platforms such as fiscal sponsorships, Type 1 supporting organizations, designated funds, and field-of-interest funds. |
Он имел в виду ответ России на финансовый кризис, когда она провела наибольшее фискальное стимулирование в рамках Большой Двадцатки: не менее 10% ВВП. |
He was referring to Russia’s response to the financial crisis, when it carried out the largest fiscal stimulus in the G-20 – no less than 10% of GDP. |
Фискальное расширение всегда связано с риском, поскольку оно приводит к увеличению задолженностей и чревато опасностями в будущем. |
Fiscal expansion is always risky, as it adds to debt and raises dangers later. |
Абэ известен на международном уровне за экономическую политику своего правительства, прозванную абэномикой, которая преследует монетарное смягчение, фискальное стимулирование и структурные реформы. |
Abe is known internationally for his government's economic policies, nicknamed Abenomics, which pursue monetary easing, fiscal stimulus, and structural reforms. |
2.3 критика было заявлено, что любое налоговое или фискальное изменение может привести к росту цен. |
2.3 Critique It has been claimed that any tax or fiscal change could lead to price rises. |
Обратите внимание, я не говорю, что фискальное стимулирование не работает, или не может помочь, или что нам не следует к нему прибегать. |
Please note what I am not saying. I am not saying that fiscal stimulus does not work, or cannot, or even that we shouldn't do it. |
Когда фискальный дисбаланс измеряется между правительствами на одном и том же уровне, он называется горизонтальным фискальным дисбалансом. |
When the fiscal imbalance is measured between the governments at the same level it is called Horizontal Fiscal imbalance. |
В развитых странах денежно-кредитная политика, как правило, формируется отдельно от фискальной политики. |
In developed countries, monetary policy is generally formed separately from fiscal policy. |
Следовательно, фискальный мультипликатор меньше единицы, но увеличивается в степени несовершенной конкуренции на рынке выпуска продукции. |
Hence the fiscal multiplier is less than one, but increasing in the degree of imperfect competition in the output market. |
Внешние и фискальные счета Ирана отражают падение цен на нефть в 2012-13 годах, но остаются профицитными. |
Iran's external and fiscal accounts reflect falling oil prices in 2012–13, but remain in surplus. |
Однако IRS теперь требует, чтобы бартерные обмены были зарегистрированы в соответствии с Законом о налоговом равенстве и фискальной ответственности 1982 года. |
However the IRS now requires barter exchanges to be reported as per the Tax Equity and Fiscal Responsibility Act of 1982. |
С 2012 года государственным долгом США управляет бюро фискальной службы, сменившее бюро государственного долга. |
Since 2012, U.S. government debt has been managed by the Bureau of the Fiscal Service, succeeding the Bureau of the Public Debt. |
В грядущие годы они надолго окажутся вынужденными проводить политику фискального ужесточения», - говорит Эльвира Набиуллина, министр экономического развития России. |
They'll be engaging in fiscal austerity for many years to come, says Elvira Nabiullina, Russia's Minister of Economic Development. |
Министр финансов Джулио Тремонти - компетентнейший человек в фискальной политике страны, но, однако, правительство остается не способно оживить экономический рост. |
Finance Minister Giulio Tremonti is a safe pair of hands for the country's fiscal policy, yet the government has been unable to revive economic growth. |
Вы подумаете, что такая страна или феноменально богата, или быстро движется к фискальному кризису. |
You might suspect that such a country is either phenomenally rich or on the fast track to fiscal crisis. |
В действительности Пол Кругман и Джозеф Стиглиц призывают к еще большим фискальным стимулам, нацеленным на государственные расходы на инвестиции в образование и инфраструктуру. |
Paul Krugman and Joseph Stiglitz are calling for an even larger fiscal stimulus to target government spending on education and infrastructure investment. |
Вот продукты, которые мы будем продвигать В новом фискальном году. |
Here are the products we'll be unveiling in the new fiscal year. |
Однако усилия еще предстоит приложить, и МВФ неоднократно упоминает о необходимости укрепления финансовой прозрачности и фискальной структуры. |
However efforts remain to be made, and the IMF repeatedly mentions the need to strengthen financial transparency and fiscal structure. |
Быть фискальным консерватором-это не значит сокращать программы, которые помогают бедным, улучшают здравоохранение или обеспечивают социальную защиту. |
Being a fiscal conservative is not about slashing programs that help the poor, or improve health care, or ensure a social safety net. |
Финагент делает это в целях фискальных, преследующих государственную пользу, а девушки - бескорыстно, повинуясь законам природы. |
The tax collector does so for fiscal reasons and for the benefit of the state, and the girls do so unselfishly, obeying the laws of nature. |
Фискальные консерваторы, как правило, выступают за рыночные решения с меньшим государственным ограничением частного сектора. |
Fiscal Conservatives typically argue for market-based solutions, with less government restriction of the private sector. |
Наш последовательный совет состоял в том, чтобы избегать слишком быстрого снятия фискальных стимулов, позиция, идентичная позиции большинства ведущих экономистов. |
Our consistent advice has been to avoid withdrawing fiscal stimulus too quickly, a position identical to that of most mainstream economists. |
Меркель считает, что использование Европейского центрального банка для решения фискальных проблем еврозоны противоречит правилам - и она права. |
Merkel argues that it is against the rules to use the European Central Bank to solve eurozone countries' fiscal problems - and she is right. |
Эта мера последовала за двумя введенными ранее фискальными стимулами, которые не смогли повысить темпов экономического роста. |
This followed two previous mild fiscal stimuli that failed to raise economic growth. |
Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов. |
The slowdown has predictably led to calls for further fiscal and monetary stimulus. |
В данной закрытой платёжной системе, по мере приближения срока истечения действия фискальных денег, налогоплательщики, не владеющие таким активом, начнут повышать спрос на него. |
In this closed payments system, as fiscal money approaches maturity, taxpayers not in possession of that vintage will fuel rising demand for it. |
И насколько германские и французские банки готовы будут пойти на компромисс - и, таким образом, сколько ещё фискального предела прочности есть в запасе у Германии и Франции? |
And how compromised might French and German banks become - and thus how much more fiscal strain is in store for France and Germany? |
По сути, это австралийская программа горизонтального фискального выравнивания. |
In essence, this is Australia's program of horizontal fiscal equalisation. |
Этот рост был совокупным результатом сырьевого бума 2000-х годов, высоких цен на нефть, а также разумной экономической и фискальной политики. |
This growth was a combined result of the 2000s commodities boom, high oil prices, as well as prudent economic and fiscal policies. |
Фискальные исследования появились вместе с ростом денежной экономики, самой известной и самой ранней из которых была книга Судного дня в 1086 году. |
Fiscal surveys came with the rise of the money economy, the most famous and earliest being the Domesday Book in 1086. |
В том же послании он весьма критически оценивает своевременность и эффективность фискальных мер по стабилизации спроса. |
In the same AER address, he is highly critical of the timeliness and efficacy of fiscal measures to stabilize demand. |
Он занимался фискальными вопросами короля и принудительными выплатами долгов. |
It dealt with the king's fiscal matters and enforced payments of debts. |
Я уверен, что более компетентная администрация занималась бы решением этих серьезных и неотложных фискальных проблем. |
Surely a more competent administration would be worried about addressing these more severe and urgent fiscal problems. |
Институт фискальных исследований прогнозирует 50-процентное увеличение детской бедности к 2020 году из-за сокращения пособий и вялых зарплат. |
The Institute for Fiscal Studies projected a 50% increase in child poverty by 2020 due to benefit cuts and 'sluggish wages'. |
Он также внес замечательные новшества в теорию экономической политики, а также в денежно-кредитную и фискальную политику и теорию социальных договоров. |
He also introduced remarkable innovations in the theory of economic policy as well as in monetary and fiscal policy and the theory of social pacts. |
И все же многие политики настаивают на незамедлительных действиях, чтобы подкорректировать не только фискальный дефицит, но также торговые дисбалансы и слабые места балансов банков. |
And yet many policymakers are insisting on immediate action to rectify not only fiscal deficits, but also trade imbalances and banks' balance-sheet weaknesses. |
Государственная фискальная служба является основным регистрирующим органом некоммерческого статуса. |
The state fiscal service is the main registration authority for nonprofit status. |
Во-вторых, гибкость фискальной политики и, следовательно, способность влиять на экономическую ситуацию снижается при использовании ипотеки. |
Secondly, the flexibility of fiscal policy and thus the ability to influence the economic situation is reduced when hypothecation is used. |
Эта функция была преобразована в функцию виртуального министра королевского казначейства, который в то время был важной фигурой в управлении фискальной политикой короля. |
The function was transformed into that of a virtual minister of the royal treasury, being then an essential figure in the king's management of fiscal policy. |
В последние десятилетия стареющая демография и растущие расходы на здравоохранение заставили задуматься о долгосрочной устойчивости фискальной политики федерального правительства. |
In recent decades, aging demographics and rising healthcare costs have led to concern about the long-term sustainability of the federal government's fiscal policies. |
Среди них-министерское образование, мировые миссии, домашние миссии, приходские службы и фискальные службы. |
Among these are ministerial education, world missions, home missions, parish services, and fiscal services. |
Крен в сторону монетарной жесткости и экспансивной фискальной политики, путем тихого отказа от Пакта о Стабильности, принятого ЕС. |
A tilt toward monetary rigidity and an expansive fiscal policy through a creeping abandonment of the EU Stability Pact. |
Кроме того, нынешнее правительство борется за достижение денежной и фискальной дисциплины, чтобы обеспечить как перераспределение богатства, так и экономический рост. |
In addition, the current government has struggled to achieve the monetary and fiscal discipline to ensure both redistribution of wealth and economic growth. |
У него нет какой-либо конкретной программы фискального стимулирования, кроме фондов, используемых для общего регионального развития. |
It does not have any specific fiscal stimulus programme, outside funds used for general regional development. |
Субсидия, часто рассматриваемая как обратная сторона налога, является инструментом фискальной политики. |
A subsidy, often viewed as the converse of a tax, is an instrument of fiscal policy. |
Это одна из причин, по которой значительное сокращение дефицита, представленное фискальным обрывом, должно было привести к рецессии. |
This is one reason why the significant deficit reduction represented by the fiscal cliff was expected to result in a recession. |
Последствия фискальной политики могут быть ограничены вытеснением. |
The effects of fiscal policy can be limited by crowding out. |
Скептики фискальной политики также выдвигают аргумент о рикардианской эквивалентности. |
Sceptics of fiscal policy also make the argument of Ricardian equivalence. |
В области упрощения торговли ЮНКТАД и ФИАТА взаимодополняют друг друга в своих усилиях по устранению фискальных и иных барьеров. |
In their work on trade facilitation, UNCTAD and FIATA complemented each other with regard to the removal of barriers, fiscal or otherwise. |
Они утверждали, что, тратя значительно больше денег—используя фискальную политику—правительство могло бы обеспечить необходимый стимул через мультипликативный эффект. |
They argued that by spending vastly more money—using fiscal policy—the government could provide the needed stimulus through the multiplier effect. |
Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре. |
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. |
Фискальные правила представляют собой заранее оговоренный механизм, который ограничивает расходы или дефицит. |
A fiscal rule is any pre-specified mechanism that constrains spending or the deficit. |
Отсутствие координации фискальной политики между государствами-членами еврозоны способствовало несбалансированности потоков капитала в еврозоне. |
A lack of fiscal policy coordination among eurozone member states contributed to imbalanced capital flows in the eurozone. |
Однако японское правительство демонстрирует поразительно высокий уровень фискальной ответственности, и могло бы с абсолютной точностью определить дефицит, финансирование которого может быть осуществлено за счет выпуска денег. |
But the Japanese government has shown a remarkable record of fiscal responsibility, and could even calibrate the fraction of the deficit financed by issuing money. |
Для смягчения бюджетного дефицита были рекомендованы и другие фискальные реформы. |
Other fiscal reforms were also recommended to moderate the budget deficit. |
- фискальное стимулирование - fiscal stimulation
- фискальное улучшение - fiscal improvement
- фискальное лечение - fiscal treatment
- фискальное равновесие - fiscal equilibrium
- фискальное решение - fiscal decision
- фискальное поле - fiscal field
- фискальное преступление - fiscal offence
- фискальное финансирование - fiscal financing
- фискальное место жительство - fiscal residence
- фискальное сотрудничество - fiscal cooperation