Функциональная независимость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Функциональная независимость - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
functional independence
Translate
функциональная независимость -

- независимость [имя существительное]

имя существительное: independence, independency, freedom, detachment, self-sufficiency, self-sufficing, self-support



Физиотерапия может способствовать функциональной независимости через аэробику, диапазон движений и упражнения на растяжку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physical therapy can promote functional independence through aerobic, range of motion, and stretching exercises.

Оно определяет функциональную направленность и осуществляет общее управление системой оценки, заказывает и проводит независимые оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides functional leadership and overall management of the evaluation system, and commissions and conducts independent evaluations.

Школьный округ функционирует независимо от города и насчитывает более 161 000 учащихся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The school district operates independently of the city and enrolls over 161,000 students.

Через несколько лет этот центр стал независимым от Монтессори и продолжал функционировать как учебный центр Святого Николая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a few years this centre became independent of Montessori and continued as the St. Nicholas Training Centre.

Вопросы функциональных возможностей, независимости и качества жизни очень волнуют гериатров и их пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Functional abilities, independence and quality of life issues are of great concern to geriatricians and their patients.

С добавлением независимой задней подвески в рамках редизайна было внесено несколько функциональных изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the addition of independent rear suspension, several functional changes were brought as part of the redesign.

Он начал функционировать как обычный и независимый муниципалитет 10 сентября 1957 года, как муниципалитет 6-го класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It started functioning as a regular and independent municipality on September 10, 1957, as a 6th class municipality.

Он способен функционировать в ночное время и независимо от погодных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is able to function during nighttime and regardless of weather conditions.

Это потребуется независимо от административных договоренностей, касающихся его функционирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will be true irrespective of the administrative arrangements for its functioning.

Национальная полиция функционирует как жандармерия, действующая независимо от Вооруженных сил в качестве правоохранительного органа для всей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Police functions as a gendarmerie, operating independently from the military as the law enforcement agency for the entire country.

Они идеально подходят для чрезвычайных ситуаций, оказания помощи в случае стихийных бедствий и проведения работ в области развития, поскольку они функционируют независимо от местной телекоммуникационной инфраструктуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were ideally suited for disaster emergency, relief and development work because they operated independently of the local telecommunication infrastructure.

Кроме того, два независимых нейровизуализационных исследования показали, что теменной компонент зеркальной системы функционирует, как правило, у людей с аутизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, two independent neuroimaging studies have reported that the parietal component of the mirror system is functioning typically in individuals with autism.

На момент обретения Индией независимости в 1947 году английский язык был единственным функциональным языком франка в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of India's independence in 1947, English was the only functional lingua franca in the country.

Они стремятся разработать компоненты желаемой функциональности независимо от того, как они могут быть собраны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These seek to develop components of a desired functionality without regard to how they might be assembled.

Несмотря на то, что они носят название Odyssey House, лечебные центры функционируют как независимые организации с 1980-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though they bear the Odyssey House name, the treatment centers have operated as independent entities since the 1980s.

Рынок не был разделен на две части до 1864 года, хотя деревни уже функционировали независимо в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The marke was not split in two until 1864, although the villages were already functioning independently at that time.

Эти пакты определяют те меры, которые правительства могут принимать в поддержку развития надлежаще функционирующего и независимого сектора добровольной деятельности и движения добровольцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These compacts set out steps Governments can take to support the development of a healthy and independent voluntary sector and volunteer movement.

Я читал, что все ноги у осьминога функционируют независимо и одна не знает, что делает другая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read that the eight legs of the octopus all function independently and they don't know what the other ones are doing.

Мы как какая-нибудь причудливая рыба у которой глаза функционируют независимо от головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're like some kind of weird fish where the eyes operate independently of the head.

Свидания также ограничены и могут быть нарушены стигматизацией воспринимаемой молодым взрослым неспособности функционировать независимо от своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dating is similarly constrained and can be impaired by the stigma of the young adult's perceived inability to function independently of his parents.

Ведущая статья должна функционировать как самостоятельное резюме, независимо от основной части статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lead should function as a stand-alone summary apart from the body of the article.

Один человек может быть частью нескольких клик, каждая из которых формируется и функционирует независимо друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One person may be part of multiple cliques, each forming and functioning independently from one another.

Канцелярия Обвинителя функционирует независимо от судей Трибунала, Секретаря и сотрудников Секретариата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Office of the Prosecutor operates independently of the judges of the Tribunal, the Registrar and the Registry staff.

История может иметь один или несколько приемочных тестов, независимо от того, что требуется для обеспечения работы функциональности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A story can have one or many acceptance tests, whatever it takes to ensure the functionality works.

Он основал колонии, которые оказались полностью функционирующими, если не полностью независимыми государствами, просуществовавшими на протяжении веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It founded colonies that proved to be fully functioning, if not fully independent, states that lasted for centuries.

Хотя независимый комитет по рассмотрению жалоб существовал на бумаге еще с 1992 года, на практике он никогда не функционировал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although an independent complaints committee has existed on paper since 1992, it has never functioned in practice.

Это различие становится наиболее важным, когда существует несколько независимых способов расширения функциональности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This difference becomes most important when there are several independent ways of extending functionality.

Отдел безопасности президента и отдел безопасности премьер-министра функционируют независимо, но состоят в основном из сотрудников полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President's Security Division and the Prime Minister's Security Division function independently but consist of mostly police personnel.

Независимая судебная система Гонконга функционирует в рамках общего права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hong Kong's independent judiciary functions under the common law framework.

Европейские официальные лица знают, что НАТО не может эффективно функционировать без лидерства США, независимо от того, говорят ли они об этом открыто или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

European officials know that NATO cannot function effectively without US leadership, whether or not they say so publicly.

PPML-это открытый, функциональный, независимый от устройства стандарт, впервые выпущенный в 2000 году для широкого использования персонализированных приложений печати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PPML is an open, inter-operable, device-independent standard first released in 2000 to enable the widespread use of personalized print applications.

Я автономное человеческое существо, знаешь, с независимой функциональностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm an autonomous human being, you know, I have independent functionality?

Независимо от того как программа была использована, Ваша Честь, как программа функционирует это именно то, что привлекает в ней пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of how the program was obtained, Your Honor, how the program operates is precisely what attracts it to users.

независимо функционирующие промышленные установки для очистки сточных вод, обслуживающие один или более из перечисленных в данном приложении видов деятельности, с производительностью свыше 10 000 м3 в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Independently operated industrial waste-water treatment plants which serve one or more activities of this annex with a capacity exceeding 10 000 m/day

Многие функциональные последовательности также являются модульными, содержащими области, которые могут подвергаться независимому давлению отбора, например белковые Домены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many functional sequences are also modular, containing regions which may be subject to independent selection pressures, such as protein domains.

Миссия не имеет возможности функционировать независимо от марокканцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mission was not allowed to function independently of the Moroccans.

Обратите внимание, что формы глагола be включаются независимо от того, функционируют ли они как вспомогательные в смысле управления другой формой глагола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that forms of the verb be are included regardless of whether or not they function as auxiliaries in the sense of governing another verb form.

Аса функционирует независимо от какого-либо одного учреждения, чтобы обслуживать всех своих членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ACA functions independently of any one institution to serve all its members.

Многоядерный организм, ...функционирующий как бесконечно адаптируемая, ...независимая, перемещающаяся центральная нервная система.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multi-nucleate organism, functioning as an infinitely adaptable, independently functioning, peripatetic central nervous system.

Независимо от лечения, пациенты, как правило, возвращаются к игре без каких-либо функциональных потерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of treatment, patients tend to return to play without any functional losses.

Нет никаких свидетельств того, что иерархия контролировала несколько храмов, и каждый храм вполне мог функционировать независимо от других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no evidence of a hierarchy overseeing multiple temples, and each temple may well have functioned independently of the others.

Основными целями лечения являются уменьшение связанного с этим дефицита и семейного неблагополучия, а также повышение качества жизни и функциональной независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main goals of treatment are to lessen associated deficits and family distress, and to increase quality of life and functional independence.

Независимый совет по надзору и Комитет по назначениям на руководящие государственные должности функционируют в настоящее время нормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Independent Oversight Board and the Senior Public Appointments Committee are now functioning normally.

Независимо от причины, по которой используется закрытие, анонимная функция является сущностью, содержащей функциональность, которая выполняет сравнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of the reason why a closure is used, the anonymous function is the entity that contains the functionality that does the comparing.

Среди них некоторые меры, такие как мера функциональной независимости, предназначены для оценки широкого круга инвалидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among them, some measures like the Functional Independence Measure are designed for assessment across a wide range of disabilities.

Специальный церковный суд функционирует независимо от обычной судебной системы и подотчетен только верховному лидеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Clerical Court functions independently of the regular judicial framework, and is accountable only to the Supreme Leader.

Часть центральной тюрьмы Никосии, созданной британским губернатором Хардингом, функционирует после обретения киприотами независимости как музей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part of the central jail of Nicosia established by British governor Harding functions after the Cypriot independence as a museum.

Серийная модель имеет возможность обрабатывать задачи одного задания независимым образом, аналогично функционированию IBM 709.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The serial model has the ability to process tasks of one job in an independent manner similar to the functioning of the IBM 709.

Адаптивное поведение включает в себя соответствующие возрасту формы поведения, необходимые для того, чтобы люди могли жить независимо и безопасно функционировать в повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adaptive behavior includes the age-appropriate behaviors necessary for people to live independently and to function safely and appropriately in daily life.

Стороны вправе самостоятельно определять функциональный характер своего договора, но трудовые права применяются независимо от обозначения в договоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parties are free to decide the functional nature of their contract, but labor rights apply regardless of the label in the contract.

Когда их мозг начнёт функционировать, он почувствует давление и взорвётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When their brain begins to function, it will feel the pressure and it will explode. The pressure gauged to a vacuum.

Независимо от того, что произошло, мы это исправим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what happened, Whatever it is we'll straighten it out.

Ригведа использует слова восхищения по отношению к этим одиноким людям, и независимо от того, связано ли это с Тантрой или нет, интерпретируется по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rigveda uses words of admiration for these loners, and whether it is related to Tantra or not, has been variously interpreted.

Обычно код ввода / вывода на функциональных языках пишется в процедурном стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is common for input/output code in functional languages to be written in a procedural style.

Поскольку защита мегагаметофита эволюционно желательна, вероятно, многие отдельные группы эволюционировали в защитных оболочках независимо друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the protection of the megagametophyte is evolutionarily desirable, probably many separate groups evolved protective encasements independently.

Отсроченная оценка используется, в частности, в функциональных языках программирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delayed evaluation is used particularly in functional programming languages.

Информация о черепно-мозговой травме и инсульте позволила получить информацию о функционировании отдельных отделов головного мозга и последствиях его повреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information about brain trauma and stroke has provided information about the function of parts of the brain and the effects of brain damage.

EA была подвергнута критике за то, что она не шифрует функциональность XMPP-чата Origin, которая доступна в Origin и в играх с поддержкой Origin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EA has been criticized for not encrypting Origin's XMPP chat functionality, which is available in Origin and in Origin powered games.

Тактильные сенсорные панели позволяют нажимать и перетаскивать кнопки, включив функциональность кнопок в саму поверхность сенсорной панели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tactile touchpads allow for clicking and dragging by incorporating button functionality into the surface of the touchpad itself.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «функциональная независимость». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «функциональная независимость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: функциональная, независимость . Также, к фразе «функциональная независимость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information