Цель совершения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: goal, end, purpose, aim, intent, intention, design, objective, object, target
сокращение: obj.
в цель - in goal
благородная цель - lofty goal
цель этого мероприятия - the goal of this event
точно в цель - right on target
Цель состоит в том, чтобы достичь - goal is to achieve
цель, чтобы добраться - a goal to reach
существенная цель - substantial purpose
непосредственная цель - immediate purpose
Цель обзоров - aim of the reviews
цель и единство - purpose and unity
Синонимы к цель: конец, виды, смысл, задача, план, предмет, функция, предел, установка
Антонимы к цель: средство, средства, четыре стороны
Значение цель: Место, в к-рое надо попасть при стрельбе или метании, мишень.
совершенно с вами согласен - I completely agree with you
сделать совершенно ясно, - make absolutely clear
действовать в совершении преступления, - act of committing a crime
вы это поняли совершенно неправильно - you've got it wrong way
удерживание устрашение от совершения преступления - crime deterrence
совершенно ложно - utterly false
совершенно отвратительно - utterly disgusting
так проклятой совершенен - so damn perfect
совершенно нерастворим в - is quite insoluble in
это совершенно новый - it is quite new
Цель предлагаемого закона - предусмотреть случаи, когда может возникнуть неравенство, и наказания за совершенные правонарушения. |
The proposed law aims at providing for cases where inequalities may arise and the penalties for such violation. |
Однако цель в данном случае-минимизировать время в пути, а не максимизировать его. Равновесие наступит тогда, когда время на всех путях будет совершенно одинаковым. |
However, the goal, in this case, is to minimize travel time, not maximize it. Equilibrium will occur when the time on all paths is exactly the same. |
Таким образом, сиддха, как и сиддхара, относится к человеку, который осознал цель садханы и стал совершенным существом. |
Thus siddha, like siddhar, refers to a person who has realised the goal of a type of sadhana and become a perfected being. |
Таким образом, цель должна состоять в том, чтобы найти, какие методы голосования являются лучшими, а не какие являются совершенными. |
Thus the goal must be to find which voting methods are best, rather than which are perfect. |
Эта цель, закон любви, господствующий в наших сердцах, есть самое полное выражение спасения; это христианское совершенство. |
This end, the law of love ruling in our hearts, is the fullest expression of salvation; it is Christian perfection. |
По некоторым данным, гладкоствольный мушкет был совершенно неспособен поразить цель размером с человека выше 73-метровой отметки. |
According to some sources, a smoothbore musket was completely incapable of hitting a man sized target past the 73 meter mark. |
Если ваша цель в стремлении к совершенству, то не важно, каковы средства. |
If your goal is to increase It does not matter which head will lead |
Если у судна была цель - похищение человека, то совершенно очевидно, - опознавательные знаки сняли! |
If the jet-down was on a kidnapping mission, might not the insigne have been masked? |
Наша первоочередная цель, совершенно очевидно, заключается в искоренении нищеты. |
Our primary target is clearly to eradicate poverty. |
Это был пистолет системы астра, калибра 7.65, с коротким стволом, который так подскакивал при спуске курка, что попасть в цель было совершенно немыслимо. |
It was an Astra 7.65 caliber with a short barrel and it jumped so sharply when you let it off that there was no question of hitting anything. |
Следовательно, самый совершенный союз с Богом - это самое совершенное человеческое счастье и цель всей человеческой жизни. |
Consequently, the most perfect union with God is the most perfect human happiness and the goal of the whole of the human life. |
Пациенту дается указание сделать ближнюю цель совершенно четкой, и его фория измеряется по мере изменения фокусного требования к глазу с помощью линз. |
The patient is instructed to make a near target perfectly clear and their phoria is measured as the focusing demand on the eye is changed with lenses. |
Как было заявлено, цель заключается не в том, чтобы отказать в праве на выход, а в том, чтобы нарушителям труднее было воспользоваться выходом с целью избежать ответственности за совершенные ими нарушения. |
It was noted that article X envisaged that withdrawal would be exercised only in the face of extraordinary events. |
Его цель состояла в том, чтобы перевернуть это, спросив, что произойдет, если инопланетяне вступят в контакт с кем-то совершенно противоположным. |
His goal was to flip that by asking what would happen if the aliens made contact with someone completely opposite. |
Более поздняя разработка рассматривала защиту целостности как совершенно отдельную криптографическую цель. |
Later development regarded integrity protection as an entirely separate cryptographic goal. |
Цель выбора приложения состояла в том, чтобы карты содержали совершенно разные приложения—например, GSM и EMV. |
The intent of application selection was to let cards contain completely different applications—for example GSM and EMV. |
В приведенном выше примере цель теста состоит в том, чтобы определить, какой из них является более эффективным способом поощрения клиентов к совершению покупки. |
In the example above, the purpose of the test is to determine which is the more effective way to encourage customers to make a purchase. |
Я совершенно уверен, что вся цель этого предупреждения состоит в том, чтобы кто-то увидел их и сделал именно это. |
I am quite certain the whole purpose of the warning is so that someone will see them and do just that. |
Это невозможное совершенство, мечта столетий, цель всех великих школ человеческой мысли. |
The impossible perfect, the dream of the centuries, the aim of all of mankind's great schools of thought. |
Гамильтон на это отвечал, что Мэдисон наивен, что он ведёт себя как ребёнок, и что его цель — вернуть США к примитивной автаркии на самообеспечении, совершенно неэффективной на мировом уровне. |
Hamilton responded to this by saying that Madison was naïve, that he was childish, and that his goal was to turn the United States into a primitive autarchy, self-reliant and completely ineffectual on the global scale. |
Меткость тоже дар божий, талант... Но, конечно, надо его совершенствовать, упражняться, а ведь стрелять в цель - не то что, к примеру, на фортепьяно играть. |
Marksmanship's a gift of God, a talent - oh, you have to practice to make it perfect, but shootin's different from playing the piano or the like. |
Цель состоит в том, чтобы удержать несовершеннолетних правонарушителей от совершения более серьезных преступлений в будущем и сократить численность заключенных в долгосрочной перспективе. |
The goal is to deter minor offenders from committing more serious crimes in the future and reduce the prison population in the long run. |
It's quite obvious that their targets are Hindus. |
|
Первоначальная иудео-христианская концепция греха - это процесс, который приводит к тому, что человек упускает цель и не достигает совершенства. |
The original Judeo-Christian concept of sin is as a process that leads one to miss the mark and not achieve perfection. |
Цель Картера-искоренить все болезни, чтобы люди могли жить вечно; цель Оливера-нечто совершенно иное. |
Carter's goal is to eliminate all disease so that people can live forever; Oliver's goal is something quite different. |
Данную цель можно достичь путем совершенствования положений, касающихся занятости в течение неполного рабочего дня. |
This goal can be achieved through the better provisions for part-time working. |
Цель такой трудовой деятельности - позволить заключенным приобретать, поддерживать и совершенствовать трудовые навыки, привычку к труду и профессиональные знания. |
The purpose of such work is to allow prisoners to achieve, maintain or extend their work capabilities, work habits and professional knowledge. |
Основная цель этого Закона заключается в совершенствовании нормативных рамок отношений в промышленности и урегулирования споров. |
The broad purpose of the Act is to put in place an improved framework for the conduct of industrial relations and the resolution of disputes. |
Главная цель надзирателей за бедными состояла в том, чтобы регулировать содержание детей, а не раздавать наказания за сексуальные преступления, совершенные родителями. |
The Overseers of the Poor’s primary goal was to regulate child support, not hand out punishments for sexual crimes committed by the parents. |
В Эссене Европейский совет совершенно четко определил, что цель конференции состоит в инициировании постоянного и регулярного диалога. |
In Essen, the European Council very clearly specified that the aim of the conference was to initiate a permanent and regular dialogue. |
Я впервые услышал об этом агенте, его цель, подстрекать других на совершение злых поступков. |
You have been infiltrated by an agent whose purpose is to incite others to commit evil acts. |
Применительно к первому случае необходимо, чтобы при совершении посягательства преследовалась какая-то определенная цель. |
In the former case it is necessary for the assault to serve a particular purpose. |
Ни один из них не следует воспринимать всерьез - они в лучшем случае являются мерилом британского и ирландского мнения, в худшем-совершенно не попадают в цель. |
Neither of those should be taken seriously - they are a best a gauge of British and Irish opinion, at worst completely off target. |
Моя конечная цель заключается в создании ускорителя с помощью совершенных материалов, способного выдержать в десять раз дольше, чем требуется для любого полета на Марс, что сделает его практически бессмертным. |
My ultimate goal is to design a thruster using advanced materials that can last 10 times as long as any Mars mission requirement, making it effectively immortal. |
Эта цель достигается через блаженное видение, в котором человек испытывает совершенное, бесконечное счастье, видя сущность Бога. |
This goal is achieved through the beatific vision, in which a person experiences perfect, unending happiness by seeing the essence of God. |
Цель состоит в том, чтобы уменьшить негативные последствия совершенного преступления. |
The goal is to reduce the negative effects of the crime committed. |
Цель часов долгого времени - построить часы, которые будут работать с минимальным вмешательством человека в течение десяти тысячелетий. |
The purpose of the Clock of the Long Now is to construct a timepiece that will operate with minimum human intervention for ten millennia. |
Для того, чтобы знать, где найти свое счастье человеку важно иметь цель в жизни. |
It is important to have the purpose in the life to know where to find the happiness. |
Цель руководящего положения 2.5.4 заполнить этот пробел. |
The aim of draft guideline 2.5.4 is to repair that omission. |
Кроме того, эта политика преследует цель восстановления государством полного контроля над национальной территорией и ликвидации терроризма. |
The policy also aspires to attainexpects a full recovery of State control over the national territory by the State, and to defeat terrorism. |
Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы избежать проблем в связи с применением соответствующих требований. |
The purpose of this proposal is to prevent problems concerning the application. |
Мы разделяем его цель перехода от эры Дейтона к эре Брюсселя, а именно к этапу полной нормализации обстановки в стране. |
We support his objective of moving from the era of Dayton to the era of Brussels - that is, to the full normalization of the country. |
Это растущее чувство того, что цель должна быть выбрана такая, которая будет служить и всему миру, и Азии, а не одному из двух. |
It is an increasing sense that the aim should be to be both universal and Asian, not one or the other. |
Формула «погони за работой» в Академической Группе, Деловом Форуме и Рабочей Группе по Торговле и Инвестициям пока еще не принесла ни цель, ни двигатель родительскому органу. |
The formula of pursuing work in an Academic Group, a Business Forum, and a Working Group on Trade and Investment has not yet brought either focus or drive to the parent body. |
Это просто ничем не подтвержденное предположение на уровне домыслов, и совершенно непонятно, почему Хардинг посчитал уместным процитировать высказывание Глушкова. |
This is just unsubstantiated speculation, and it’s totally unclear why Harding saw fit to include it. |
Например, можно настроить организационную иерархию и назначить ей цель Розничный ассортимент. |
For example, you configure an organization hierarchy and assign a purpose of Retail assortment to it. |
И вот однажды она совершенно невозмутимо преподнесла это удивительное решение своей матери. |
She suggested this calmly to her mother one day. |
Моя цель - представить информацию настолько четко и продуманно, чтобы в зародыше задушить любой цинизм. |
My goal is to present this data in so incontrovertible a way that any cynicism is nipped in the bud. |
It targets the glands, and it causes the pheromone production. |
|
Это настоящая цель, которая скрывается за этими фальсификациями. |
This is the real aim behind the counterfeits. |
Короче говоря, я, очевидно, нуждался в какой-то цели; но теперь я выбрал себе цель - или она выбрала меня, - и спорить об этом уже поздно. |
To make short of a long story, I am afraid I have wanted an object; but I have an object now-or it has me-and it is too late to discuss it. |
Способа жить, имея цель и предназначение. |
A way to live with direction and purpose. |
Я думал цель - умереть с наибольшим количеством денег. |
I thought the goal was to die with the most money. |
Патриоты продолжали рассматривать Квебек как стратегическую цель, хотя никаких дальнейших попыток вторжения не предпринималось. |
The Patriots continued to view Quebec as a strategic aim, though no further attempts to invade were ever made. |
Диаконы могут помогать старцу в совершении таинств, но должны получить особое одобрение епископа, прежде чем возглавить Крещение и Святое Причастие. |
Deacons may assist the elder in the administration of Sacraments, but must receive special approval from a bishop before presiding over Baptism and Holy Communion. |
Махабхарата определяет цель йоги как опыт соединения индивидуального Атмана с универсальным Брахманом, который пронизывает все вещи. |
Mahabharata defines the purpose of yoga as the experience of uniting the individual ātman with the universal Brahman that pervades all things. |
Конечно, это может быть хорошей английской практикой для вас, но это не цель этого форума. |
Sure it may be good English practice for you but that's not the purpose of this forum. |
Несмотря на различия в форме, общей целью нарезов является точное попадание снаряда в цель. |
Despite differences in form, the common goal of rifling is to deliver the projectile accurately to the target. |
Этот подвиг был совершен на их родных кортах, когда они победили мужскую теннисную команду штата Огайо со счетом 4: 2. |
This feat was accomplished on their home courts, as they defeated the Ohio State Men's Tennis team 4–2. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «цель совершения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «цель совершения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: цель, совершения . Также, к фразе «цель совершения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.