Цель совершения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Цель совершения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the purpose of committing
Translate
цель совершения -

- цель [имя существительное]

имя существительное: goal, end, purpose, aim, intent, intention, design, objective, object, target

сокращение: obj.



Цель предлагаемого закона - предусмотреть случаи, когда может возникнуть неравенство, и наказания за совершенные правонарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed law aims at providing for cases where inequalities may arise and the penalties for such violation.

Однако цель в данном случае-минимизировать время в пути, а не максимизировать его. Равновесие наступит тогда, когда время на всех путях будет совершенно одинаковым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the goal, in this case, is to minimize travel time, not maximize it. Equilibrium will occur when the time on all paths is exactly the same.

Таким образом, сиддха, как и сиддхара, относится к человеку, который осознал цель садханы и стал совершенным существом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus siddha, like siddhar, refers to a person who has realised the goal of a type of sadhana and become a perfected being.

Таким образом, цель должна состоять в том, чтобы найти, какие методы голосования являются лучшими, а не какие являются совершенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the goal must be to find which voting methods are best, rather than which are perfect.

Эта цель, закон любви, господствующий в наших сердцах, есть самое полное выражение спасения; это христианское совершенство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This end, the law of love ruling in our hearts, is the fullest expression of salvation; it is Christian perfection.

По некоторым данным, гладкоствольный мушкет был совершенно неспособен поразить цель размером с человека выше 73-метровой отметки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to some sources, a smoothbore musket was completely incapable of hitting a man sized target past the 73 meter mark.

Если ваша цель в стремлении к совершенству, то не важно, каковы средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your goal is to increase It does not matter which head will lead

Если у судна была цель - похищение человека, то совершенно очевидно, - опознавательные знаки сняли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the jet-down was on a kidnapping mission, might not the insigne have been masked?

Наша первоочередная цель, совершенно очевидно, заключается в искоренении нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our primary target is clearly to eradicate poverty.

Это был пистолет системы астра, калибра 7.65, с коротким стволом, который так подскакивал при спуске курка, что попасть в цель было совершенно немыслимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an Astra 7.65 caliber with a short barrel and it jumped so sharply when you let it off that there was no question of hitting anything.

Следовательно, самый совершенный союз с Богом - это самое совершенное человеческое счастье и цель всей человеческой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the most perfect union with God is the most perfect human happiness and the goal of the whole of the human life.

Пациенту дается указание сделать ближнюю цель совершенно четкой, и его фория измеряется по мере изменения фокусного требования к глазу с помощью линз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The patient is instructed to make a near target perfectly clear and their phoria is measured as the focusing demand on the eye is changed with lenses.

Как было заявлено, цель заключается не в том, чтобы отказать в праве на выход, а в том, чтобы нарушителям труднее было воспользоваться выходом с целью избежать ответственности за совершенные ими нарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was noted that article X envisaged that withdrawal would be exercised only in the face of extraordinary events.

Его цель состояла в том, чтобы перевернуть это, спросив, что произойдет, если инопланетяне вступят в контакт с кем-то совершенно противоположным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His goal was to flip that by asking what would happen if the aliens made contact with someone completely opposite.

Более поздняя разработка рассматривала защиту целостности как совершенно отдельную криптографическую цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later development regarded integrity protection as an entirely separate cryptographic goal.

Цель выбора приложения состояла в том, чтобы карты содержали совершенно разные приложения—например, GSM и EMV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intent of application selection was to let cards contain completely different applications—for example GSM and EMV.

В приведенном выше примере цель теста состоит в том, чтобы определить, какой из них является более эффективным способом поощрения клиентов к совершению покупки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the example above, the purpose of the test is to determine which is the more effective way to encourage customers to make a purchase.

Я совершенно уверен, что вся цель этого предупреждения состоит в том, чтобы кто-то увидел их и сделал именно это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am quite certain the whole purpose of the warning is so that someone will see them and do just that.

Это невозможное совершенство, мечта столетий, цель всех великих школ человеческой мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impossible perfect, the dream of the centuries, the aim of all of mankind's great schools of thought.

Гамильтон на это отвечал, что Мэдисон наивен, что он ведёт себя как ребёнок, и что его цель — вернуть США к примитивной автаркии на самообеспечении, совершенно неэффективной на мировом уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hamilton responded to this by saying that Madison was naïve, that he was childish, and that his goal was to turn the United States into a primitive autarchy, self-reliant and completely ineffectual on the global scale.

Меткость тоже дар божий, талант... Но, конечно, надо его совершенствовать, упражняться, а ведь стрелять в цель - не то что, к примеру, на фортепьяно играть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marksmanship's a gift of God, a talent - oh, you have to practice to make it perfect, but shootin's different from playing the piano or the like.

Цель состоит в том, чтобы удержать несовершеннолетних правонарушителей от совершения более серьезных преступлений в будущем и сократить численность заключенных в долгосрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal is to deter minor offenders from committing more serious crimes in the future and reduce the prison population in the long run.

Совершенно очевидно, что их цель-индусы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's quite obvious that their targets are Hindus.

Первоначальная иудео-христианская концепция греха - это процесс, который приводит к тому, что человек упускает цель и не достигает совершенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original Judeo-Christian concept of sin is as a process that leads one to miss the mark and not achieve perfection.

Цель Картера-искоренить все болезни, чтобы люди могли жить вечно; цель Оливера-нечто совершенно иное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carter's goal is to eliminate all disease so that people can live forever; Oliver's goal is something quite different.

Данную цель можно достичь путем совершенствования положений, касающихся занятости в течение неполного рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This goal can be achieved through the better provisions for part-time working.

Цель такой трудовой деятельности - позволить заключенным приобретать, поддерживать и совершенствовать трудовые навыки, привычку к труду и профессиональные знания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of such work is to allow prisoners to achieve, maintain or extend their work capabilities, work habits and professional knowledge.

Основная цель этого Закона заключается в совершенствовании нормативных рамок отношений в промышленности и урегулирования споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The broad purpose of the Act is to put in place an improved framework for the conduct of industrial relations and the resolution of disputes.

Главная цель надзирателей за бедными состояла в том, чтобы регулировать содержание детей, а не раздавать наказания за сексуальные преступления, совершенные родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Overseers of the Poor’s primary goal was to regulate child support, not hand out punishments for sexual crimes committed by the parents.

В Эссене Европейский совет совершенно четко определил, что цель конференции состоит в инициировании постоянного и регулярного диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Essen, the European Council very clearly specified that the aim of the conference was to initiate a permanent and regular dialogue.

Я впервые услышал об этом агенте, его цель, подстрекать других на совершение злых поступков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have been infiltrated by an agent whose purpose is to incite others to commit evil acts.

Применительно к первому случае необходимо, чтобы при совершении посягательства преследовалась какая-то определенная цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the former case it is necessary for the assault to serve a particular purpose.

Ни один из них не следует воспринимать всерьез - они в лучшем случае являются мерилом британского и ирландского мнения, в худшем-совершенно не попадают в цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither of those should be taken seriously - they are a best a gauge of British and Irish opinion, at worst completely off target.

Моя конечная цель заключается в создании ускорителя с помощью совершенных материалов, способного выдержать в десять раз дольше, чем требуется для любого полета на Марс, что сделает его практически бессмертным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My ultimate goal is to design a thruster using advanced materials that can last 10 times as long as any Mars mission requirement, making it effectively immortal.

Эта цель достигается через блаженное видение, в котором человек испытывает совершенное, бесконечное счастье, видя сущность Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This goal is achieved through the beatific vision, in which a person experiences perfect, unending happiness by seeing the essence of God.

Цель состоит в том, чтобы уменьшить негативные последствия совершенного преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal is to reduce the negative effects of the crime committed.

Цель часов долгого времени - построить часы, которые будут работать с минимальным вмешательством человека в течение десяти тысячелетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the Clock of the Long Now is to construct a timepiece that will operate with minimum human intervention for ten millennia.

Для того, чтобы знать, где найти свое счастье человеку важно иметь цель в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important to have the purpose in the life to know where to find the happiness.

Цель руководящего положения 2.5.4 заполнить этот пробел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim of draft guideline 2.5.4 is to repair that omission.

Кроме того, эта политика преследует цель восстановления государством полного контроля над национальной территорией и ликвидации терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy also aspires to attainexpects a full recovery of State control over the national territory by the State, and to defeat terrorism.

Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы избежать проблем в связи с применением соответствующих требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of this proposal is to prevent problems concerning the application.

Мы разделяем его цель перехода от эры Дейтона к эре Брюсселя, а именно к этапу полной нормализации обстановки в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We support his objective of moving from the era of Dayton to the era of Brussels - that is, to the full normalization of the country.

Это растущее чувство того, что цель должна быть выбрана такая, которая будет служить и всему миру, и Азии, а не одному из двух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an increasing sense that the aim should be to be both universal and Asian, not one or the other.

Формула «погони за работой» в Академической Группе, Деловом Форуме и Рабочей Группе по Торговле и Инвестициям пока еще не принесла ни цель, ни двигатель родительскому органу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The formula of pursuing work in an Academic Group, a Business Forum, and a Working Group on Trade and Investment has not yet brought either focus or drive to the parent body.

Это просто ничем не подтвержденное предположение на уровне домыслов, и совершенно непонятно, почему Хардинг посчитал уместным процитировать высказывание Глушкова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is just unsubstantiated speculation, and it’s totally unclear why Harding saw fit to include it.

Например, можно настроить организационную иерархию и назначить ей цель Розничный ассортимент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you configure an organization hierarchy and assign a purpose of Retail assortment to it.

И вот однажды она совершенно невозмутимо преподнесла это удивительное решение своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She suggested this calmly to her mother one day.

Моя цель - представить информацию настолько четко и продуманно, чтобы в зародыше задушить любой цинизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My goal is to present this data in so incontrovertible a way that any cynicism is nipped in the bud.

Его цель - железы, и оно вызывает выработку феромонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It targets the glands, and it causes the pheromone production.

Это настоящая цель, которая скрывается за этими фальсификациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the real aim behind the counterfeits.

Короче говоря, я, очевидно, нуждался в какой-то цели; но теперь я выбрал себе цель - или она выбрала меня, - и спорить об этом уже поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make short of a long story, I am afraid I have wanted an object; but I have an object now-or it has me-and it is too late to discuss it.

Способа жить, имея цель и предназначение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A way to live with direction and purpose.

Я думал цель - умереть с наибольшим количеством денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought the goal was to die with the most money.

Патриоты продолжали рассматривать Квебек как стратегическую цель, хотя никаких дальнейших попыток вторжения не предпринималось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Patriots continued to view Quebec as a strategic aim, though no further attempts to invade were ever made.

Диаконы могут помогать старцу в совершении таинств, но должны получить особое одобрение епископа, прежде чем возглавить Крещение и Святое Причастие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deacons may assist the elder in the administration of Sacraments, but must receive special approval from a bishop before presiding over Baptism and Holy Communion.

Махабхарата определяет цель йоги как опыт соединения индивидуального Атмана с универсальным Брахманом, который пронизывает все вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mahabharata defines the purpose of yoga as the experience of uniting the individual ātman with the universal Brahman that pervades all things.

Конечно, это может быть хорошей английской практикой для вас, но это не цель этого форума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure it may be good English practice for you but that's not the purpose of this forum.

Несмотря на различия в форме, общей целью нарезов является точное попадание снаряда в цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite differences in form, the common goal of rifling is to deliver the projectile accurately to the target.

Этот подвиг был совершен на их родных кортах, когда они победили мужскую теннисную команду штата Огайо со счетом 4: 2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This feat was accomplished on their home courts, as they defeated the Ohio State Men's Tennis team 4–2.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «цель совершения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «цель совершения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: цель, совершения . Также, к фразе «цель совершения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information