Часовых новостях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выставлять часовых - furnish sentries
расстройство биоритмов в связи с перелетом через несколько часовых поясов - biorhythm disorder in connection with the flight through several time zones
разница в часовых поясах - the difference in time zones
карта часовых поясов - isochronous map
через несколько часовых поясов - across time zones
ноготь в виде часовых стёклышек - turtle-back nails
расставить часовых в разных местах - disperse sentinels in various places
тренировка часовых в парах - double-sentry drill
шкала часовых углов (астрокомпаса) - hour-angle scale
Отделка часовых - to furnish sentries
богатый новостями - newsy
Письмо с новостями DevTalk - DevTalk newsletter
новостях - news
часовых новостях - hourly news
информировать Вас о новостях - inform you about news
я видел в новостях - i saw on the news
это было во всех новостях - it was all over the news
это во всех новостях - is all over the news
Статьи в новостях - articles in the news
читайте в новостях - read in the news
Синонимы к новостях: сплетник, болтливый
Отец Трейвона утверждает, что это не был крик Трейвона, как видно в новостях на 3-минутной отметке на этом ссылочном видео. |
Trayvon's Father states that this was not Trayvon screaming as seen on the news at the 3 minute mark on this referenced video. |
Слегка похож на химический топливный элемент, который вы, возможно, видели на уроках в школе или в новостях. |
It's a little bit like a chemical fuel cell, which you might have come across in school, or you might've seen in the news. |
Вряд ли вы слышали историю Халида, ведь её не освещали в национальных новостях. |
Chances are you haven't heard Khalid's story, because it didn't make it to national news. |
Их бурные взаимоотношения и грязный развод развлекали весь мир день за днем в вечерних новостях. |
Their tempestuous relationship and dirty divorce had entertained the world night after night on the news. |
Сочетание смены часовых поясов, выпивки и изменчивых вод сделали нескольких гостей больными. |
The combination of jet lag, booze and choppy seas made some guests sick. |
Твоя работа писать о новостях, а не становиться новостью. |
Your job is to report the news, not be the news. |
Она находится в 6600 километрах к востоку от Москвы, или в восьми часовых поясах от столицы. |
It is 6,600 kilometers (4,000 miles) and eight time zones east of Moscow. |
You can read about it in this evening's edition. |
|
Это место снова в новостях, они подумывают переиздать его книгу. |
With this place back in the news, they're thinking of reprinting his book. |
Our favorite golfer is in the news again. |
|
После твоего звонка они сделали большой репортаж в новостях. |
After you called, they did a big report on the news. |
И в срочных местных новостях: жители округа столкнулись с нарушением движения транспорта... |
Andin breaking localnews, area residents face traffic disruptions... |
К нам поступают сообщения о последних новостях из Тимбала, где 2 часа назад огромный циклон обрушился на это небольшое островное государство. |
We have reports coming in with breaking news out of Timbal, where a massive monsoon struck this tiny island nation two hours ago. |
Юные леди не просят часовых-янки о свидании с узником просто так - из сострадания - и не являются разодетые в бархат и перья, с котиковой муфточкой в руках. |
Young ladies don't dare Yankee sentries to see a prisoner, just for charity's sweet sake, and come all dressed up in velvet and feathers and seal muffs too. |
Только вот после ее смерти вы поменяли утренний эфир в 4 часа на более доходное и желанное место в вечерних новостях, так ведь? |
Except now that she's dead, you get to trade in 4:00 AM shift for the coveted and lucrative evening news spot, right? |
I recognize you from those courtroom drawings on the news. |
|
Поговорив о городских новостях и не зная, как приступить к делу, которое привело ее сюда, Эйлин села за рояль и начала играть какую-то грустную пьесу. |
After exchanging the gossip of the day, and not knowing quite how to proceed in connection with the errand which had brought her, she went to the piano and played a melancholy air. |
On the downside, we look like idiots on the news. |
|
Парень в новостях... собственный корреспондент в Кандагаре... |
A guy on the news- an embedded reporter in Kandahar... |
Это относится к делу или ты просто пытаешься поразить меня знанием часовых поясов? |
Is that pertinent or are you dazzling me with your command of time zones? |
We're on Nancy Grace every night, so fast-track it. |
|
В новостях сказали, ты убил двух полицейских. |
They said you killed two cops. It's all over the news. |
Слушай, это шанс расслабиться, так что отоспись, приди в себя после смены часовых поясов. |
Listen, it's a chance to relax, so you should take a nap and get rid of your jet lag or read. |
Она устала со всей этой сменой часовых поясов, да ещё раздражена этим цветным пилотом в самолёте. |
She's jet-lagged and still pretty wound up over having a Colored pilot. |
Если ещё не поздно, надо запретить в новостях говорить, что он брат знаменитости. |
If it's at all possible, they shouldn't broadcast that it's the brother of a celebrity. |
В новостях сказали, что надо пойти в укрытие, поэтому мы все здесь. |
The news said to take shelter, so we all just came back here. |
Об этом все время говорят в новостях, но если честно, мы не хотим, чтобы наши дети уже сейчас с этим столкнулись. |
Now we hear about these things in the news all the time, but quite frankly... we do notwant our children coming up against these things first hand. |
That security guard on the news is gonna be all right? |
|
Sometimes through the news media I would hear about your exhibitions. |
|
И тобой тоже очень горжусь, Супергёрл. Но то, что я вижу в новостях, есть над чем поработать. |
I'm proud of you too, Supergirl, but from what I see on the news, there is room for improvement. |
В официальных новостях говорится, что он приехал, чтобы произвести осмотр фронта. |
Official news say that he came to inspect the front. |
You're on my screen, on my news feed, side by side with a killer's wife. |
|
I hit send, it's in the news. |
|
It's been in the news for months. |
|
Там в местных новостях прошла история из Декстера, Штат Мичиган. |
There's a story here in the Detroit News, Dexter, Michigan. |
Как и сказала Гарсия, эта капсула времени была во всех новостях. |
I mean, like Garcia said, this time capsule thing's been all over the news. |
Эти изображения вы не увидите по телевизору или в главных новостях от СМИ. |
These are not images you will see on television or in the mainstream media. |
Um, well, I received a news alert as I walked up... |
|
Теперь это в местных новостях, на дорожных баннерах и в Интернете. |
It's all over the local news, freeway signs and Internet. |
The news said they might be targeting hospitals now... |
|
То, что произошло в новостях с сауной под названием парилка, не является нашим церемониальным образом жизни! |
What has happened in the news with the make shift sauna called the sweat lodge is not our ceremonial way of life! |
в частности, язык, как правило, более подстрекательский в поддельных новостях, чем в реальных статьях, отчасти потому, что цель состоит в том, чтобы запутать и генерировать клики. |
specifically, the language is typically more inflammatory in fake news than real articles, in part because the purpose is to confuse and generate clicks. |
Участники эксперимента были изолированы от внешнего мира и не собирались рассказывать о каких-либо новостях или текущих событиях, происходящих в ходе эксперимента. |
The participants were isolated from the outside world, and were not going to be told of any news or current events that take place during the experiment. |
Единственная ссылка на этот альбом в британских новостях с 1991 года, которую я могу найти, - это мимолетное упоминание в Sun в статье о веб-сайте музея плохих обложек альбомов. |
Only reference to this album in uk news since 1991 that I can find is passing mention in The Sun in an article about The Museum Of Bad Album Covers website. |
И я помню, как сильно освещалась атипичная пневмония в новостях в 2003 году. |
And I remember how heavy the news coverage of SARS was back in 2003. |
Недавно в новостях появилась информация о том, что калифорнийские республиканцы-нацисты. |
The Knowledge Graph has recently been in the news for saying that California Republicans are Nazis. |
Честертон использовал эту фразу в эссе 1924 года в Иллюстрированных лондонских новостях. |
G.K. Chesterton used the phrase in a 1924 essay in The Illustrated London News. |
Такие перерывы теперь распространены на 24-часовых новостных каналах, которые могут иметь якорь, доступный для прямого прерывания в любое время. |
Such breaks are now common at 24-hour news channels, which may have an anchor available for live interruption at any time. |
Затем в новостях ФА был составлен список процентных показателей успеха каждого клуба. |
The FA News then produced a list of each clubs percentage success rate. |
В том же году места для часовых уроков кода включали розничные магазины Apple. |
That year, locations for Hour of Code lessons included Apple retail stores. |
Можно было бы использовать еще несколько глаз, после недавнего инцидента, относящегося к этому WikiProject, в новостях там. |
Could use a few more eyes, following a recent incident, relevant to this WikiProject, in the news there. |
CGTN Africa фокусируется на африканских новостях и перспективах, а также на международных новостях. |
CGTN Africa focuses on African news and perspectives as well as international news. |
Это не является чем-то необычным, учитывая, что это было недавно в новостях, но это действительно вызывает некоторые вопросы. |
This is not unusual, considering that it has been recently in the news, but it does raise some questions. |
Я знаю, что Wiki отстает и медленно предоставляет контент/темы в отношении женщин, но в новостях должны быть обновлены, чтобы отразить это. |
I know Wiki is behind and slow in providing content/subjects in relation to women, but In The News should be updated to reflect this. |
В те годы эта тема часто появлялась в новостях. |
The subject was frequently in the news in those years. |
Why has this been removed from the in the news section? |
|
В новостях сообщают о Джессике, которую нашли убитой в пустыне. |
The news report on Jessica, who has been found murdered in the desert. |
Во время инцидента освещение событий в новостях было минимальным. |
There was minimal news coverage at the time of the incident. |
Не мог бы кто-нибудь с правами администратора добавить что-нибудь о смерти Джорджа Беста в раздел в новостях? |
Integrating facework focuses on content resolution and maintaining the relationship. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «часовых новостях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «часовых новостях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: часовых, новостях . Также, к фразе «часовых новостях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.