Человеческие существа были - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
развитие человеческих ресурсов - human resources development
человеческий мозг - the human brain
быть выше человеческих возможностей - be beyond human contrivance
каждая клетка в человеческом теле - every cell in the human body
выделить человеческие ресурсы - allocate human resources
что все человеческие существа - that all human beings
человеческий путь - human way
человеческое ухо - human ear
человеческий и социальный капитал - human and social capital
парадигма развития человеческого - human development paradigm
Синонимы к человеческий: приличный, людской, гуманный, общечеловеческий, человечный, межличностный, человеколюбивый
Значение человеческий: То же, что человечный.
имя существительное: being, existence, essence, entity, thing, wight, add-up
живое существо - Living being
прекратить существование - cease to exist
существование человечества - survival of mankind
всемогущее существо - omnipotent being
жалкое существо - miserable creature
право на существование - right to exist
существо кожурой - being skinned
угрозы существованию - threats to livelihoods
существо ночи - creature of the night
поддерживать существование рабочей силы - keep the labour force in being
Синонимы к существо: сущность, существо, эссенция, существование, экстракт, духи, объект, организация, бытие, нечто реально существующее
Значение существо: Сущность, внутреннее содержание чего-н..
The human being is almost out of time. |
|
Человеческие существа очень любопытны по своей натуре и им нравится открывать новые места. |
Human beings are very inquisitive and like discovering different places. |
Красное семя от женщины и белое семя от мужчины приводят человеческие существа к существованию. |
The red seed from the female and the white seed from the male bring human beings into existence. |
Другими словами, человеческие существа состоят только из тела и ума, и ничего лишнего. |
In other words, human beings consist of merely a body and a mind, and nothing extra. |
Страсть упорна, а все, что происходит в природе вне малого человеческого существа, свидетельствует о том, что природа к ней безразлична. |
They will not down, and the large, placid movements of nature outside of man's little organisms would indicate that she is not greatly concerned. |
Можно решить, априори, что только человеческие существа могут быть человеком. |
One can't decide a priori that only human beings are persons. |
Мы два человеческих существа, две крошечные искорки жизни, а вокруг нас ночь и заколдованная черта смерти. |
We are two men, two minute sparks of life; outside is the night and the circle of death. |
Но существует качественная разница между курением проклятой сигареты и убийством живого человеческого существа. |
But there's a qualitative difference between lighting up a goddamned cigarette and killing a living human being. |
Человеческие существа, населявшие Галактику, должны были прилететь откуда-то. |
Human beings are a single species spread all over the Galaxy, so they must have originated somewhere. |
Это объясняет не только то, почему мы ненавидим лжецов, но и то, почему мы, как человеческие существа, жаждем во что-то верить. |
This not only explains why we hate liars but why we as human beings long for something to believe in. |
С этими мыслями я приступил к сотворению человеческого существа. |
It was with these feelings that I began the creation of a human being. |
Однако, только - человеческие существа пытаются занимать господствующее положение на планете, относясь к другим живым соданиям и всему живому только как к предметам. |
However, it is the human earthling who tends to dominate the earth, often times treating other fellow earthlings and living beings as mere objects. |
Согласно опросу 2012 года, 18% турок в Германии считают, что евреи-это низшие человеческие существа. |
According to a 2012 survey, 18% of Turks in Germany believe that Jews are inferior human beings. |
Ей нравится подчинять себе другие человеческие существа и заставлять их страдать. |
She likes to have control of other human beings and she likes to make them suffer. |
Как тебе, видимо, известно, Виттория, человеческие существа, как правило, используют крайне незначительную часть клеток мозга. |
As you probably know, Vittoria, human beings normally use a very small percentage of their brain power. |
Он путешествовал по всему миру, внимательно изучая происхождение людей и некоторых животных, а затем он создал свою знаменитую книгу О происхождении видов, в которой он заявил, что все человеческие существа возникли из более простых существ, в процессе эволюции и естественного отбора. |
He has travelled around the world carefully studying the origin of people and some animals and then he produced his famous “On the origin of species” book, where he stated that all human creatures originated from some simpler creatures through evolution and natural selection. |
Думаю, наши предки - думаю, человеческие существа задумывались об этом, еще когда сидели вокруг костров или лежали и наблюдали за звёздами миллион лет назад. |
I think our ancestors - I think human beings have been wondering about this question since they sat around their campfires or lay and watched the stars a million years ago. |
Но никогда ранее не встречал... такого искаженного и вырожденного человеческого существа. |
But in no time have I met with such a perverted or degraded version of a human being as this man. |
Оба эти образа жизни считались пригодными для трансформации человеческого существа в процессе подготовки к безгосударственному обществу. |
Both these ways of living were considered suitable for the transformation of the human being in preparation for a stateless society. |
Маленькие дети, по-видимому, не имеют чувства непрерывного я в течение долгого времени, пока они не разовьют осознание себя как отдельного человеческого существа. |
Young children do not seem to have a sense of a continuous self over time until they develop awareness for themselves as an individual human being. |
Точно так же Эмиль Дюркгейм был одним из первых, кто предположил, что боги представляют собой расширение человеческой социальной жизни, включающее сверхъестественные существа. |
Likewise, Émile Durkheim was one of the earliest to suggest that gods represent an extension of human social life to include supernatural beings. |
Я еще здесь... здесь... А большего не может сказать взгляд самого несчастного человеческого существа. |
I am here-still here . . . and what more can the eye of the most forsaken of human beings say? |
Человеческие существа являются не только производителями, предпринимателями или потребителями. |
Human beings are not only manufacturers, profit makers or consumers. |
Человеческие существа имеют как эгоистические, так и альтруистические мотивы, и альтруизм используется для сдерживания эгоистического инстинкта. |
Human beings have both selfish and altruistic motivations, and altruism is used to restrain the egoistical instinct. |
Когда человеческие существа выходят за эти границы, они больше не называются человеческими существами, хотя они все еще принимают внешний облик человека. |
When human beings overstep those boundaries, they are no longer called human beings, though they still assume the outer appearance of a human. |
Следовательно, для Хайдеггера термин Dasein-это название онтологической структуры онтического человеческого существа. |
Hence, for Heidegger the term Dasein is a title for the ontological structure of the ontical human being. |
Перкинс далее говорит, что в раннем гностицизме развивалась мифическая история о нисхождении небесного существа, чтобы открыть Божественный мир как истинный дом человеческих существ. |
Perkins further that a mythical story developed in early Gnosticism about the descent of a heavenly creature to reveal the Divine world as the true home of human beings. |
Вы очень молоды, поэтому не задумываетесь об этом, но в основном человеческие существа... мы живём, мы растём, мы умираем. |
You're very young, so you don't think about it, but in general human beings... we live; we grow up; we die. |
Благодаря этому циклу человеческие существа становятся ближе к существованию сострадания и любви. |
Through this cycle, human beings become closer to the existence of compassion and love. |
Сенсоры указали наличие человеческого существа, которое может быть связано с феноменом. |
Sensors have reported the presence of a human being on the planet below who might be connected with the phenomenon. |
The human species grew up in and around them. |
|
Все эти потребности должны быть удовлетворены для большей целостности человеческого существа. |
All these needs should be fulfilled to greater wholeness as a human being. |
Жизнь одна - от простейшей протоплазмы до человеческого существа. |
From the lowest protoplasm to the most perfect human being, there is only one life. |
Мои родители - скверные человеческие существа, в которых я не устаю разочаровываться. |
My parents are rotten human beings who continually disappoint me. |
Оба они-глубоко поврежденные человеческие существа, которые решили подавить свои соответствующие травмы. |
Both are deeply damaged human beings who have decided to suppress their respective traumas. |
Человеческие существа не организованы естественным образом в определенные, генетически связанные популяции. |
Human beings are not naturally organized into definable, genetically cohesive populations. |
Путешествия между мирами часто описываются в мифах, где боги и другие существа могут непосредственно взаимодействовать с человечеством. |
Travel between the worlds is frequently recounted in the myths, where the gods and other beings may interact directly with humanity. |
Нападения серых волков редки, потому что Волков часто впоследствии убивают или даже уничтожают в ответ на это человеческие существа. |
Gray wolf attacks are rare because wolves are often subsequently killed, or even extirpated in reaction by human beings. |
Сейчас человеческие существа на твоей планете - это простой ресурс, ожидающий превращения в капитал. |
Now, the human beings on your planet are merely a resource waiting to be converted into capital. |
Тогда, как я уже говорил, даже мертвое животное сохраняет больше силы интуиции, чем некоторые человеческие существа с их упрямой рациональностью. |
Then, as I said, even a dead animal preserves more powers of intuition than some human beings with their stubborn rationality. |
Мы человеческие существа, а не редакторы подростковых журналов! |
We're human beings, not the editors of Teen Vogue. |
Великие Древние-это могущественные, древние существа, которым поклоняются безумные человеческие культы. |
The Great Old Ones are powerful, ancient creatures worshipped by deranged human cults. |
Все человеческие существа генетически различны - и в пределах самоидентифицирующихся рас существует большая генетическая вариация, чем между ними. |
All human beings are genetically different - and there is greater genetic variation within self-identified races than between them. |
Это был смелый, дерзкий, ничего не хотевший соображать крик непонятно откуда явившегося нового человеческого существа. |
It was the bold, clamorous, self-assertive squall of the new human being, who had so incomprehensibly appeared. |
Эти существа пришли, чтобы помочь человечеству перейти на новую ступень. |
I mean, these entities have come to help push humanity to the next stage. |
Таким образом, человеческие существа естественным образом мыслят и действуют таким образом, чтобы управлять групповой динамикой и вести с ней переговоры. |
Human beings thus naturally think and act in a way that manages and negotiates group dynamics. |
В последние столетия мы начали преодолевать некоторые из очень иррациональных предрассудков, которые человеческие существа придерживаются относительно друг друга. |
In recent centuries we have begun to overcome some of the very irrational prejudices that human beings hold involving one another. |
Человеческие существа казались ему богами, несомненными и вездесущими богами. |
The man-animals were gods unmistakable and unescapable. |
Самость-это автоматическая часть каждого человеческого существа, которая позволяет людям общаться с другими людьми. |
The self is an automatic part of every human being, in which enables people to relate to others. |
Предположим, что мы осуществляли производство как человеческие существа. |
Let us suppose that we had carried out production as human beings. |
Внутри каждого живого существа молекулярные механизмы заняты тем, что обеспечивают нуклеиновым кислотам возможность размножаться. |
Within every living thing, the molecular machines are busy making sure that nucleic acids will continue to reproduce. |
После 50 лет, наполненных писками и визгами Стюарта, так освежает быть позванным к чаю человеческим голосом. |
After 50 years of Stuart's high-pitched, octave-defying squeaks, it's so refreshing to finally be summoned to tea by a man's voice. |
Я так же могу спросить вас, вас никогда не беспокоило, что вы ползаете вокруг, разрушая человеческие мечты и надежды? |
I could just as easily ask you, doesn't it ever bother you to creep around, dashing people's dreams and hopes? |
На Земле все известные живые существа имеют углеродную структуру и систему. |
On Earth, all known living things have a carbon-based structure and system. |
Голова Эша снова активирована, и они узнают, что он был назначен, чтобы обеспечить выживание существа. |
Ash's head is reactivated, and they learn he was assigned to ensure the creature's survival. |
Теория разума-это способность знать, что опыт знания и намерения лежит за человеческими действиями, такими как выражение лица. |
Theory of Mind is the ability to know that the experience of knowledge and intention lies behind human actions such as facial expressions. |
С какой целью здесь помещены эти существа, наполовину звери, наполовину люди, или эти пятнистые тигры? |
To what purpose are here placed these creatures, half beast, half man, or these spotted tigers? |
Он предположил, что человеческий разум судит о размере объекта, основываясь на его фоне. |
He suggested that the human mind judges an object's size based on its background. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «человеческие существа были».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «человеческие существа были» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: человеческие, существа, были . Также, к фразе «человеческие существа были» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.