Человеческий и социальный капитал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
человеческий организм - human body
спасение человеческих жизней - save lives
в пределах человеческой жизни - within the compass of a lifetime
свой человеческий - your human
блок человеческих ресурсов - human resources unit
вопрос человеческих ресурсов - question of human resources
человеческое тело и - human body and
по человеческой безопасности - on human security
человеческие проблемы - human challenges
ответственный за человеческие ресурсы - in charge of human resources
Синонимы к человеческий: приличный, людской, гуманный, общечеловеческий, человечный, межличностный, человеколюбивый
Значение человеческий: То же, что человечный.
сборник гимнов и псалмов - gradual
запасать и хранить в погребе - lay down
когда все сказано и сделано - when all is said and done
способность читать и писать - ability to read and write
шея и шея - neck and neck
(земля) молока и меда - (the land of) milk and honey
в пух и прах - in tatters
торты и эль - cakes and ale
издержки на техническое обслуживание и текущий ремонт - maintenance costs
расхаживать взад и вперёд - walk up and down
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
социально-экономические - socio-economic
социальная адаптация - social adaptation
качество основного социального - quality basic social
государственный фонд социального страхования - the state social insurance fund
институт социального - institute for social
корпоративная социальная политика - corporate social policies
мобильная социальная сеть - mobile social network
социально либеральным - socially liberal
социально-экономического и человеческого - socio-economic and human
сильная социальная ткань - strong social fabric
Синонимы к социальный: социальный, общественный, общительный, светский
Значение социальный: Общественный, относящийся к жизни людей и их отношениям в обществе.
потенциальный капитал - potential capital
достаточный капитал - adequate capital
начисления на счет фирмы или отдельного лица процентов, выплаченных на капитал, и сумм погашения долга - charging to the account of the company or person of interest paid on the capital and the repayment of debt
банки капитал - banks capital stock
Вьентьян капитал - vientiane capital
генерировать дополнительный капитал - generate additional capital
капитал париж - capital paris
добавочный капитал, полученный сверх номинала акций - capital paid-in in excess of par value
налоговая конвенция о доходах и капитал - tax convention on income and on capital
портфель инвестиций в акционерный капитал - portfolio equity flows
Синонимы к капитал: капитал, столица, главный город, заглавная буква, прописная буква, состояние, заставка, повязка на голове, лента на голову, фонд
Значение капитал: Стоимость, являющаяся средством получения прибавочной стоимости путём эксплуатации наёмного труда.
Социальные сети часто выявляют лучших и худших представителей человечества. |
His men becoming panic-stricken at the first rush were slaughtered. |
Человеческий язык также является единственной системой, опирающейся в основном на социальные условности и обучение. |
Human language is also the only system to rely mostly on social convention and learning. |
Сноб-это уничижительный термин для человека, который считает, что существует корреляция между социальным статусом и человеческими достоинствами. |
Snob is a pejorative term for a person who believes there is a correlation between social status and human worth. |
Эти универсальные человеческие паттерны включают совокупную культурную адаптацию, социальные нормы, язык и обширную помощь и сотрудничество за пределами близких родственников. |
These human universal patterns include cumulative cultural adaptation, social norms, language, and extensive help and cooperation beyond close kin. |
Эти археологи рассматривают символическую организацию человеческой социальной жизни как ключевой переход в современной человеческой эволюции. |
These archaeologists see symbolic organisation of human social life as the key transition in modern human evolution. |
Франс де Вааль и Барбара Кинг считают, что человеческая мораль выросла из социальности приматов. |
Frans de Waal and Barbara King both view human morality as having grown out of primate sociality. |
Маркс говорил, что человеческая природа является социальной, и что человечество обладает особой сущностью свободной деятельности и сознательного мышления. |
Marx said human nature was social, and that humanity had the distinct essence of free activity and conscious thought. |
Дюркгейм рассматривал религию как наиболее фундаментальный социальный институт человечества, порождающий другие социальные формы. |
Durkheim saw religion as the most fundamental social institution of humankind, and one that gave rise to other social forms. |
Нематериальные активы - это просто доступ к кредитам, социальному капиталу, культурному капиталу, политическому капиталу и человеческому капиталу. |
Intangible assets are simply the access to credit, social capital, cultural capital, political capital, and human capital. |
Отрицание уникальных человеческих качеств ведет к процессу дегуманизации, основанному на метафорах, в результате которого социальная группа ассоциируется с нечеловеками, сравнивая их с животными. |
The denial of uniquely human attributes lead to a metaphor-based dehumanization process which associates the social outgroup to non-humans, comparing them to animals. |
Фрейзер утверждает, что вся наука-это изучение движения и поведения, которые имеют значение, а марксизм-это просто изучение человеческого движения и социального поведения. |
Fraser states that all science is the study of the motion and behavior that matter, and Marxism is simply the study of human motion and social behavior. |
В то время как Арендт относит труд и труд к сфере социального, она отдает предпочтение человеческому состоянию действия как экзистенциальному и эстетическому. |
While Arendt relegates labor and work to the realm of the social, she favors the human condition of action as that which is both existential and aesthetic. |
Он верил в то, что технологии и социальные сети ведут к гибели человечества. |
We know that he believed that technology and social media were the downfall of humanity. |
Куба заявила, что залогом спасения человечества является установление более гуманного и справедливого порядка, утверждающего принцип социальной справедливости. |
Cuba stated that humanity can be saved only by a more human and equitable order in which social justice prevails. |
Социальный интеллект - самая современная из трех сильных сторон, связанных с человечеством. |
Social intelligence is the most modern of the three strengths associated with humanity. |
И наоборот, главной целью социального проектирования является удовлетворение человеческих потребностей. |
Conversely, the foremost intent of social design is the satisfaction of human needs. |
Специалисты в области человеческих услуг и социальных наук внесли большой вклад в создание социальной модели. |
Professionals in the human services fields and the social sciences greatly contributed to the social model. |
Не пора ли уровнять человеческое развитие, экологическую устойчивость и социальную справедливость с ростом ВВП? |
Is it not time to give human development, environmental sustainability, and social equity an equal footing with GDP growth? |
В долгосрочной перспективе социальные навыки и понимание человеческих эмоций и теории игр были бы ценны для социального агента. |
In the long run, social skills and an understanding of human emotion and game theory would be valuable to a social agent. |
Человеческое поведение, утверждал МИД, является результатом смыслов, созданных социальным взаимодействием общения, как реальным, так и воображаемым. |
Human behavior, Mead stated, is the result of meanings created by the social interaction of conversation, both real and imaginary. |
В большинстве периодов человеческой истории, когда мужчины и женщины носили одинаковые прически, как в 1920-е и 1960-е годы, это вызвало значительную социальную озабоченность и одобрение. |
During most periods in human history when men and women wore similar hairstyles, as in the 1920s and 1960s, it has generated significant social concern and approbation. |
Безусловно, наша общая человеческая природа в сочетании с социальной и экологической взаимосвязью способны превозмочь старые обиды. |
Surely, our common humanity, and our socio-ecological connectivity can transcend the grievances of the past. |
Приняв решение стремиться к реализации такого социального самопонимания, Индия ускорила бы естественную эволюцию человечества. |
Clinton twice vetoed the welfare reform bill put forward by Newt Gingrich and Bob Dole. |
Лонгитюдные исследования Гудолла показали, что социальная и семейная жизнь шимпанзе в некоторых отношениях очень похожа на человеческую. |
Goodall's longitudinal studies revealed the social and family life of chimps to be very similar to that of human beings in some respects. |
Социальные сети часто выявляют лучших и худших представителей человечества. |
Granita di caffè con panna was the most welcome sign that Italian cafés used to put out in summer. |
Чат-боты и социальные боты запрограммированы на имитацию естественных человеческих взаимодействий, таких как симпатия, комментирование, следование и невыполнение на платформах социальных сетей. |
Chatbots and social bots are programmed to mimic natural human interactions such as liking, commenting, following, and unfollowing on social media platforms. |
Некоторые виды практики, нарушающие человеческое достоинство, включают пытки, изнасилования, социальное отчуждение, трудовую эксплуатацию, кабальный труд и рабство. |
Some of the practices that violate human dignity include torture, rape, social exclusion, labor exploitation, bonded labor, and slavery. |
Образование приобретает особую важность для перемещенных лиц, зачастую испытывающих социальную отчужденность или унижение своего человеческого достоинства. |
Education is of particular importance to the displaced, who are often estranged from society and suffer from violations of their dignity. |
Распространенность рекреационных наркотиков в человеческих обществах широко отражается в художественной литературе, развлечениях и искусстве, подчиняясь преобладающим законам и социальным конвенциям. |
The prevalence of recreational drugs in human societies is widely reflected in fiction, entertainment, and the arts, subject to prevailing laws and social conventions. |
Человеческие отцы вовлечены в свою семейную жизнь, поскольку социальные связи приносят пользу и облегчают доступ к ресурсам. |
Human fathers are involved with their family life as social connections are beneficial and alleviate access to resources. |
Человечество-социальное животное, и оно унаследовало свои нравственные черты в процессе эволюции морали. |
Mankind is a social animal, and has inherited its moral traits through the evolution of morality. |
Эта группа стремилась революционизировать человеческий опыт в его личном, культурном, социальном и политическом аспектах. |
The group aimed to revolutionize human experience, in its personal, cultural, social, and political aspects. |
Чтобы наилучшим образом описать человеческую жизнь, необходимо учитывать ту индивидуальность, которая ориентирует каждого из нас на определенные виды деятельности и социальные представления. |
To provide the best account of human life, the identity that orients each of us towards particular kinds of activity and social understandings must be accounted for. |
А тебе известно, что женщины единственная эксплуатируемая социальная группа в истории человечества, которую идеализировали за её бессилие? |
And did you know that women are the only exploited group in history to have been idealized into powerlessness? |
Унгер начинает с формулировки теории ложной необходимости, которая утверждает, что социальные миры являются артефактом человеческих усилий. |
Unger begins by formulating the theory of false necessity, which claims that social worlds are the artifact of human endeavors. |
Она занимает 45-е место по индексу развития человеческого потенциала, во многом благодаря своей системе социального обеспечения, всеобщему здравоохранению и бесплатному среднему образованию. |
It ranks 45th on the Human Development Index, owing in large part to its social security system, universal health care, and tuition-free secondary education. |
Человеческое существование сводится к запутанной сети защитных механизмов, которые можно наблюдать как индивидуально, так и социально, в наших повседневных моделях поведения. |
Human existence amounts to a tangled network of defense mechanisms, which can be observed both individually and socially, in our everyday behavior patterns. |
Социальные сети часто выявляют лучших и худших представителей человечества. |
Social media often brings out the best and the worst of humanity. |
Как социальные нормы определяют, что такое гуманное поведение, так и рефлексивно эти же социальные нормы определяют, чем человеческое поведение не является или что является бесчеловечным. |
As social norms define what humane behavior is, reflexively these same social norms define what human behavior is not, or what is inhumane. |
Потребность в социальном интеллекте, окружающая теорию разума, является возможным ответом на вопрос, почему мораль эволюционировала как часть человеческого поведения. |
The need for social intelligence surrounding theory of mind is a possible answer to the question as to why morality has evolved as a part of human behavior. |
Программа предусматривает деятельность в четырех основных направлениях: развитие человеческого потенциала, социальное развитие, экономическое развитие и экологическое развитие. |
The four main focuses of the Vision are human development, social development, economic development and environmental development. |
С языка всемирно-человеческой социальной республики и гармонии, вот что-с! |
From the language of the universal social republic and harmony of mankind, let me tell you! |
Согласно Лавджою, основной взгляд Руссо на человеческую природу после возникновения социальной жизни в основном идентичен взгляду Гоббса. |
According to Lovejoy, Rousseau's basic view of human nature after the emergence of social living is basically identical to that of Hobbes. |
Пьер Бурдье предлагает тонкую концептуальную альтернативу человеческому капиталу, которая включает культурный капитал, социальный капитал, экономический капитал и символический капитал. |
Pierre Bourdieu offers a nuanced conceptual alternative to human capital that includes cultural capital, social capital, economic capital, and symbolic capital. |
Точно так же Эмиль Дюркгейм был одним из первых, кто предположил, что боги представляют собой расширение человеческой социальной жизни, включающее сверхъестественные существа. |
Likewise, Émile Durkheim was one of the earliest to suggest that gods represent an extension of human social life to include supernatural beings. |
Его натура была исключительно социальной и не могла удовлетвориться пейзажем, каким бы величественным он ни был сам по себе, который не изобиловал человеческими ассоциациями. |
His nature was peculiarly social and could not feel satisfied with scenery, however grand in itself, that did not abound in human associations. |
Это может привести к расстройству, может заменить человеческое взаимодействие и может помешать нормальному функционированию, такому как социальная жизнь или работа. |
It can result in distress, can replace human interaction and may interfere with normal functioning such as social life or work. |
Реконструируя человеческое мышление и наблюдение, изменяется социальная деятельность. |
By reconstructing human thinking and observation, societal operation alters. |
В человеческом контексте термин взрослый дополнительно имеет значения, связанные с социальными и правовыми понятиями. |
In human context, the term adult additionally has meanings associated with social and legal concepts. |
Социальный дизайн - это применение проектных методологий для решения сложных человеческих проблем, ставящих социальные проблемы в качестве приоритета. |
Social design is the application of design methodologies in order to tackle complex human issues, placing the social issues as the priority. |
К тому, что все страховые компании распадутся и государство вмешается в систему страховки социального здравоохранения. |
All insurance company premiums will spin out of reach, and it will pave the way for government-controlled health coverage. |
Программа выдачи дотаций на оплату топлива для зимнего периода была расширена таким образом, чтобы охватить большинство мужчин и женщин в возрасте старше 60 лет, независимо от получения ими пособий в рамках системы социального обеспечения. |
The Winter Fuel Payment scheme was extended to cover most men and women from age 60, regardless of whether they are receiving social security benefit. |
Будучи последним средством, социальная помощь призвана обеспечить ее получателю возможность вести достойную человека жизнь. |
It is incumbent upon social assistance, as beneficiaries' last resort, to ensure they can live with dignity. |
В один прекрасный день... на нас обрушилась социальная служба. |
One day we were subjected to the parodic run-through by the Social Services. |
Каждая социальная проблема ставит перед ножом гильотины свой знак вопроса. |
All social problems erect their interrogation point around this chopping-knife. |
Хотя Фуллер был обеспокоен устойчивостью и выживанием людей в рамках существующей социально-экономической системы, он по-прежнему с оптимизмом смотрел в будущее человечества. |
Though Fuller was concerned about sustainability and human survival under the existing socio-economic system, he remained optimistic about humanity's future. |
Таким образом, неогуманизм утверждает, что только революционеры могут добиться значительного социального прогресса. |
As such, neohumanism asserts that only the revolutionaries can effect significant social progress. |
Социальная конструктивистская модель состоит из социальных ситуаций и ценностей. |
The social constructionist model is made up of social situations and values. |
В отличие от учреждений социального обеспечения Веймарской республики и христианских благотворительных организаций, НСВ распределяла помощь по явно расовым признакам. |
Unlike the social welfare institutions of the Weimar Republic and the Christian charities, the NSV distributed assistance on explicitly racial grounds. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «человеческий и социальный капитал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «человеческий и социальный капитал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: человеческий, и, социальный, капитал . Также, к фразе «человеческий и социальный капитал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.