Чем рыночные цены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заниматься чем-л. - do anything l.
проявить заинтересованность в чем-л. - show interest in something l.
ни в чём не отказывал - in no way denied
видишь ли в чем дело - do you see what's the matter
более интересным, чем - more interesting than
более стойкий, чем - more persistent than
более чем за две недели - more than two weeks
более чем кто-либо в мире - more than anyone in the world
более чем на одну треть - more than one-third
более чем на сто лет - for more than a hundred years
Синонимы к чем: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, так как, потому что, ибо, же
Значение чем: После сравн. ст. (в главном предложении) присоединяет тот член предложения, с к-рым сравнивается что-н..
рыночный источник - market source
акции с низким уровнем рыночных цен - low-priced shares
закрыть рыночные позиции - close out market positions
изучить рыночные возможности - explore market opportunities
котируемые рыночные ценности - quoted market values
красивые рыночные площади - pretty market squares
текущие рыночные оценки - current market assessments
нормальные рыночные ставки - normal market rates
на рыночных принципах - on market principles
неблагоприятные рыночные условия - unfavourable market conditions
Синонимы к рыночные: продается, на рынке, на рынок на рынок, сбыт, сбываемые, на рынок
скидка с цены за поставку товара в более близкие сроки - discount from the price for the supply of goods in terms of closer
цены на бензин - gasoline prices
более высокие внутренние цены - higher domestic prices
высокие цены на сырье - high commodity prices
какие цены - what prices are
внутренние цены опоры - domestic price supports
цены добавлены - prices added
цены Оптимизировать - optimize prices
цены на подъемники - lift prices
обеспечивают соотношение цены и качества - deliver value for money
Синонимы к цены: цена, стоимость, премия, награда, приз, ценность, достоинство, значение, величина
Менее 10% всех картелей в выборке не смогли поднять рыночные цены. |
Less than 10 percent of all cartels in the sample failed to raise market prices. |
Холодное хранение помогает стабилизировать рыночные цены и равномерно распределить товары как по требованию, так и своевременно. |
Cold storage helps stabilize market prices and evenly distribute goods both on demand and timely basis. |
Россия сделала значительный поворот в сторону развития рыночной экономики, внедрив такие базовые принципы, как рыночные цены. |
Russia made a significant turn toward developing a market economy by implanting basic tenets such as market-determined prices. |
На Филиппинах картофельные фермеры ощутили негативные последствия интеграции мирового рынка, когда импорт картофеля сократил рыночные цены вдвое. |
In the Philippines, potato farmers, felt the negative impacts of global market integration when imported potatoes cut market prices by half. |
Средние рыночные цены по частным, доступным и студенческим схемам Berkeley выросли примерно на одну пятую в прошлом году, достигнув ?423000 в конце апреля. |
Average selling prices on Berkeley's private, affordable and student schemes have risen by about a fifth in the past year, reaching £423,000 at the end of April. |
Рыночные цены регулируют взаимодействие между всеми участниками рынка. |
Market-driven prices regulate the interaction between all market participants. |
На сегодняшний день рыночные цены таковы, что они не стимулируют продажи в интервенционный фонд. |
As of today, market prices are such that they do not stimulate sales to the intervention fund. |
Хотя это и маловероятно, но ситуация избытка производственных мощностей, как в нефтеперерабатывающем секторе, может подтолкнуть рыночные цены к опусканию ниже уровня средних затрат на производство в некоторые периоды. |
Although unlikely, a situation of production overcapacities, as in the refining sector, could drive market prices below average production costs in certain periods. |
Бархат, сделанный полностью из шелка, встречается редко и обычно имеет рыночные цены в несколько сотен долларов США за Ярд. |
Velvet made entirely from silk is rare and usually has market prices of several hundred US dollars per yard. |
Рыночные позиции фермеров нуждаются в укреплении, с тем чтобы они могли получать достойные цены за свою продукцию. |
The bargaining power of farmers needs to be improved, so that they can receive decent prices for their produce. |
Не прошло и пяти лет, как Саймон увидел, что рыночные и внерыночные силы поднимают цены на древесину, и заплатил профессору Сауту 1000 долларов. |
Before five years had elapsed, Simon saw that market and extra-market forces were driving up the price of timber, and he paid Professor South $1,000. |
При этом трейдеры вносят свой вклад во все более эффективные рыночные цены. |
In doing so, traders contribute to more and more efficient market prices. |
Справедливые рыночные цены теряются, если мы превратим долги по закладным в арендную плату. |
Fair market value's off the table if we turn foreclosures into rentals. |
Мировые рыночные цены на энергетический уголь вновь снизились, в особенности в Европе, при этом в ряде случаев величина снижения достигала 15%, что было связано и с низкими ценами на морские грузоперевозки. |
World market prices for steam coal fell again, particularly in Europe, in some instances by as much as 15%, accentuated by low maritime freight rates. |
Текущие рыночные цены интерпретируются как предсказания вероятности события или ожидаемого значения параметра. |
The current market prices are interpreted as predictions of the probability of the event or the expected value of the parameter. |
В этом случае покупатель использует рыночные механизмы для того, чтобы вынудить поставщиков снизить цены. |
In this instance, the buyer uses market forces to drive suppliers to lower prices. |
В марте 1968 года попытки контролировать частные рыночные цены на золото были прекращены. |
In March 1968, the effort to control the private market price of gold was abandoned. |
Если мы ограничим рыночные силы, то будет меньше продуктов питания и будут более высокие цены. |
If we restrict market forces, there will be less food and higher prices. |
Если рыночные обстоятельства приводят к непривычно высокому спросу на Инструмент, то автоматическое установление цены для Инструмента может временно быть полностью или частично заменено установлением цены и исполнением в ручном режиме. |
Should Market circumstances result in unusually high demand, then automatic Market pricing might be temporarily superseded wholly or in part by manual pricing and execution. |
В конкурентном пределе рыночные цены отражают всю доступную информацию, и цены могут двигаться только в ответ на новости. |
In the competitive limit, market prices reflect all available information and prices can only move in response to news. |
Компания будет взимать рыночные цены независимо от того, стоили ли НИОКР один доллар или миллион долларов. |
The company will charge market prices whether R&D had cost one dollar or one million dollars. |
Доходность и цена облигаций находятся в обратной зависимости, так что когда рыночные процентные ставки растут, цены облигаций падают и наоборот. |
The yield and price of a bond are inversely related so that when market interest rates rise, bond prices fall and vice versa. |
Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход. |
Still, less does it guarantee that companies should have stock market prices set at several hundred times their annual earnings. |
Более точно было бы сказать, что общественное внимание чрезмерно сфокусировано на отдельных последних изменениях цены или что общественность чрезмерно уверовала в высокие рыночные цены. |
It might be more accurate to say that public attention is over-focused on some recent price changes, or over-accepting of some high market values. |
Другие проститутки тоже склонны смотреть на них свысока, потому что их считают занижающими рыночные цены. |
Other prostitutes tend to look down on them as well, because they are considered as lowering the market prices. |
Эти рыночные цены могли бы затем служить ориентиром для более точного определения цен на планируемые товары. |
These market prices could then serve as a guide for more accurate pricing of planned items. |
Но в современной игре другие рыночные цены |
But in the modern game with the marketing costs |
Но к счастью, урожай был уже собран и при помощи сотрудника индустрии грузоперевозок нашел своё место на рынке, несмотря на невероятно огорчительные цены. |
but luckily the harvest was home and via the freight industry had found a market despite the ever disappointing prices. |
Эта ситуация была обращена вспять, когда цены на нефть рухнули в 1980-х годах. |
This situation was reversed when oil prices collapsed during the 1980s. |
Реальные цены на рис, пшеницу и кукурузу - основные зерновые культуры мира - снизились приблизительно на 60 процентов в период 1960 - 2000 годов. |
The real prices of rice, wheat and maize, the world's major cereal staples, fell by around 60 per cent between 1960 and 2000. |
Действительно, цены на нефтяные продукты, такие, как бензин и керосин, характеризуются ростом с июня 2004 года. |
Indeed, prices for oil-related items such as gasoline and kerosene rose from June 2004. |
Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий. |
These assumptions turned out to be wrong, as export prices fell steadily over four decades. |
Limit & Stop уровни - минимальное расстояние от уровней лимитных и стоп ордеров до текущей цены в пунктах. |
Limit & Stop levels is the minimum distance (difference in pips) of the Limit or Stop order values from the current price. |
К тому времени, когда цены на нефть достигнут $52, компания в Оклахоме, вероятно, рассмотрит возможность увеличения количества буровых установок, сказал он. |
By the time oil prices reach $52, the Oklahoma City-based explorer would probably look at adding more rigs, he said. |
Цены на землю в этом районе неминуемо должны возрасти, - намечается настоящий бум, и притом надолго. |
There were indications of a genuine real estate boom there-healthy, natural, and permanent. |
Let's just dig a lot deeper for a price that we think is a good one. |
|
Прости, что мне приходится говорить тебе это, но она считает, что ты слишком медлительный, а цены завышены. |
Well, I'm sorry to say this but she says that you take too long and charge too much. |
If she lays siege to King's Landing, prices will triple. |
|
Да, мы готовы расконсервировать некоторые стратегические запасы, чтобы опустить цены на нефть. |
We are prepared to release some of our strategic reserves to keep prices down. |
По мере того как цены на электроинструменты и подходящие электродвигатели падали, такие приспособления стали гораздо менее распространены. |
As the prices of power tools and suitable electric motors have fallen such attachments have become much less common. |
К преимуществам статуса публичной торговли относится возможность получения более высокой цены для последующего размещения ценных бумаг компании. |
The advantages of public trading status include the possibility of commanding a higher price for a later offering of the company's securities. |
В Соединенных Штатах биоаналоги не оказали ожидаемого влияния на цены, что привело к предложению 2019 года О регулировании цен вместо этого после периода эксклюзивности. |
In the United States, biosimilars have not had the expected impact on prices, leading a 2019 proposal to price regulate instead after an exclusivity period. |
Политические потрясения в Египте, Ливии, Йемене и Бахрейне привели к тому, что в конце февраля 2011 года цены на нефть достигли 95 долларов за баррель. |
Political turmoil in Egypt, Libya, Yemen, and Bahrain drove oil prices to $95/barrel in late February 2011. |
В 1980-х годах, когда Shimano продвигала технологические инновации и снижала цены, более традиционные европейские производители компонентов потеряли значительное присутствие на рынке. |
In the 1980s, with Shimano pushing technological innovation and lower prices, the more traditional European component manufacturers lost significant market presence. |
Он говорит о производительности, надежности, дефектах качества, если таковые имеются, и соотношении цены и качества. |
It talks about performance, reliability, quality defects, if any, and value for money. |
However, prolongation in the workday requires the price of labor to fall. |
|
В Канаде в течение 1999 года некоторые производители микрочипов DRAM вступили в сговор с целью установления цены, в том числе обвиняемая компания Samsung. |
In Canada, during 1999, some DRAM microchip manufacturers conspired to price fix, among the accused included Samsung. |
Для крупномасштабных установок были достигнуты цены ниже $1,00/ватт. |
For large-scale installations, prices below $1.00/watt were achieved. |
Завышенные цены и возросший спрос побудили к изучению методов его коммерческого производства. |
Overpicking and increased demand have prompted study of techniques for its commercial production. |
Это ключевая концепция для относительно нового продукта на рынке, потому что без правильной цены не было бы никакой продажи. |
This is a key concept for a relatively new product within the market, because without the correct price, there would be no sale. |
Одной из причин этого был чрезмерный потребительский спрос, поскольку цены на продовольствие оставались искусственно низкими, а доходы населения за последние 20 лет утроились. |
One reason for this was excessive consumer demand as food prices remained artificially low while incomes had trebled over the last 20 years. |
Сильная засуха привела к тому, что 10 000 000 человек серьезно недосчитались денег, поскольку кризис в Восточном Сахеле усиливается, а местные цены на продовольствие резко растут 3 июня. |
Severe drought caused to 10,000,000 to go seriously short on as the Eastern Sahel crisis increases and local food prices surge on 3 June. |
Цены зависят от текущего спроса и предложения и определяются живым весом или на душу населения. |
Prices are influenced by current supply & demand and are determined by live weight or per head. |
Затем эмитент должен ускорить свою экспансию, чтобы покрыть эти цены, что толкает стоимость валюты вниз еще быстрее, чем раньше. |
The issuer must then accelerate its expansion to cover these prices, which pushes the currency value down even faster than before. |
Поскольку цены также высоки, спрос не так высок по отношению к характеристикам. |
Since prices are also high, demand is not so high vis-à-vis the characteristics. |
Например, розовые бриллианты получили более высокие цены после того, как Дженнифер Лопес получила обручальное кольцо с розовым бриллиантом. |
For example, pink diamonds fetched higher prices after Jennifer Lopez received a pink diamond engagement ring. |
Перед объявлением цены на акции Overstock упали в последние недели после резкого спада. |
Before the announcement, the Overstock stock price had flattened in recent weeks after a steep downturn. |
В среднем за последние 15 лет гарантированные цены росли со скоростью инфляции. |
On average, the guaranteed prices increased at the rate of inflation over the past 15 years. |
Поднимая цены с помощью фальшивых ставок, они стремятся спровоцировать войну торгов между другими участниками. |
Driving prices up with phony bids, they seek to provoke a bidding war among other participants. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чем рыночные цены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чем рыночные цены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чем, рыночные, цены . Также, к фразе «чем рыночные цены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.