Видишь ли в чем дело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Видишь ли в чем дело - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do you see what's the matter
Translate
видишь ли в чем дело -

- ли [союз]

союз: whether, if

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- чем [союз]

союз: than, wherewith

наречие: whereby

- дело [имя существительное]

имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work

сокращение: trans.



Кроме того, тибетцы обязаны выполнить особые требования, для того чтобы открыть собственное дело, и зачастую они сталкиваются с трудностями при получении банковских ссуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, Tibetans have to fulfil special requirements in order to open their own business and frequently face difficulties in obtaining bank loans.

Подавляющее большинство работников, имеющих дело с наночастицами, не информированы об этом факте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overwhelming majority of workers handling nanoparticles are not informed of the fact.

На фабрике, конечное дело, известно, что он жил в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the factory they know, of course, that he lived in this house.

Даже когда дело касается твоей жизни, ты говоришь загадками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when your life's at stake, you speak in riddles.

На первый взгляд казалось, что дело открыли и закрыли, но моё исследование ранее показало, что дела, по которым проходит лишь один свидетель, склонны содержать ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first blush, the case seemed like it was open and shut, but my research had shown that single-witness identification cases are prone to error.

Но дело в том, что к этому привыкаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what happens is, you get used to it.

Но дело в том, что в большинстве своём они одноразовые, такие бутик-проекты, которые не так просто сделать массовыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the truth is that these are mostly one-offs, boutique projects, not easily reproduced at a global scale.

Дело в том, что прогресс не последователен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is the progress - it's not gradual.

Каждые несколько месяцев эту карту приходится перерисовывать, потому что то и дело совершаются открытия, говорящие, что какая-то дата неверна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to redraw this map every few months, because somebody makes a discovery that a particular date was wrong.

Но все равно мне нравится его хорошее чувство юмора и с ним приятно иметь дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But still like him as she has a good sense of humour and pleasant to deal with.

Наивно полагать, что дело можно разрешить без крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is naive to think this can be resolved without bloodshed.

Что дело защиты других стоит того, чтобы рисковать ради этого своей жизнью и здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That it was worth risking my own life and safety to defend others.

Адвокаты считают, что апелляционный суд выслушает мое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lawyers think the appellate court is going to hear my case.

Они утверждают, что вы их шантажировали, чтобы они ввели вас в дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're alleging you blackmailed them into cutting you in on the operation.

Просто подумал, что тебе будет легче иметь дело с человеком в твиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought you'd find me more comforting in tweed.

Бир отказывался понимать, почему войска должны оставить осажденный город, если Божье Дело еще не завершили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Archbishop refused to understand why the troops would abandon the siege when God's work remained incomplete.

Господин Торанага говорит, что с отступниками-христианами должен иметь дело дайме-христианин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Toranaga says a Christian daimyo should deal with the Christian renegade.

Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter.

Это не всегда так уж легко, особенно когда имеешь дело со столь важной проблемой, как ядерное разоружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not always very easy, especially when dealing with an important issue such as nuclear disarmament.

Ты пытаешься замять это дело, чтобы защитить свой бизнес, а не семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're trying to bury this to protect the business, not the family.

Ну, как вы несколько раз просили, мы оставили этого дело вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as per your request, we're leaving that to you.

Я просто не могу провалить это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that I can't screw this up.

Другое дело об оформлении контракта задним числом связано с внесением поправки в контракт на аренду служебных помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other ex post facto case relates to an amendment of the existing office premises rental contract.

Тогда всё дело только в карте памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it's all about the memory card.

Я продолжаю свое дело, а он прохлаждается в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go about my business, he winds up in a hospital.

Возможно, Вы боитесь, что мы будем говорить дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps be afraid what we begin to speak sensatamente.

Екатерина Сергеевна, дело в том, что у него сегодня день рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jekatyerina Szergejevna, the situation is that today is his birthday.

Пока дело не разрешится, пусть гниёт с бродягами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I'm concerned, let him decompose with strangers.

Молодой господин, в чём дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young master, what's the matter?

Я впервые слушаю дело об убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the first murder trial I've ever been to.

Каждый должен внести лепту в общее дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's got to pitch in to make this happen.

Мы наложим запрет на дело о диффамации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll put a lid on the defamation case.

Иметь дело с тобой просто удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a business can take pleasure.

На заре своей карьеры Келлер проворачивал дело на троих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early in his career, Keller pulled a 3-man job.

Вместе с тем, когда дело доходит до выработки энергии из нефти – прежде всего топлива для автомобилей – вероятно, пройдут годы, прежде чем ветряная или солнечная энергия, сможет предоставить жизнеспособные альтернативы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when it comes to energy production from oil – most notably fuel for cars – it is likely to be years before wind or solar energy can provide viable alternatives.

Благодаря моей хорошей ночной, наполненной кофеином вылазке в трейлер, я бы предположил, что мы имеем дело с Мантикорой или кем-то похожим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So thanks to my quality late-night, caffeine-fueled trailer time, I would suggest we're dealing with a Manticore or something similar.

Эти молодые люди наверняка найдут дело, за которое стоит бороться и умирать — с исламом или без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With or without Islam, these young people would probably find a cause to fight and die for.

Я понимаю, что это не мое дело и верь в бога на здоровье, но фишка в том, что нужно выживать, несмотря ни на что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's not my business, and feel free to believe in God, but the thing is you've got to make it okay somehow no matter what happens.

Но ты конфликтуешь с Воном, а еще в это дело вовлечен Саймон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you and Vaughn are at odds, and now Simon is involved.

Дело в том, что у них почти всегда не хватает воды, а, когда идет дождь, её, наоборот, слишком много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have not enough water on most days and too much to handle when it rains.

Проверьте, пожалуйста, дело и пришлите нам правильную кредитную запись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please check the matter and send us a correct credit note.

Мы только-только начали дело, и уже сели на мель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're just barely out of the gate, and we're already dead in the water.

Дело в том, что любая страна вряд ли будет играть по правилам, если она не уверена, что её оппонент будет делать то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, a country is unlikely to play by the rules if it does not believe that its opponents will do the same.

Дело в том, что Вернер знал о Евгении Богачеве довольно много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Werner, as it happened, knew quite a bit about Evgeniy Bogachev.

Здоровые, крепкие, веселые малышки. Больничные сестры то и дело забегали в детскую под различными предлогами, только чтобы еще раз взглянуть на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were healthy and unusually lively, and the nurses at the hospital kept finding excuses to go in and look at them.

если бы я хотел потопить его дело, чтобы поддержать его дело, я бы и сам справился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I wanted to sink his business to keep his business, I could have done that myself.

Скажите его преподобию, что я тоже имел дело с этим мерзавцем. - Я окажу всевозможную поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, ... tell the reverend that I've dealt with this filth monger myself, and I wish to offer my support.

Правительство боиться, что мы используем дело Пиктона чтобы выставить истинное состояние наших колоний на всеобщее обозрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government fear our use of the Picton trial to expose the true conditions of our colonies to public view.

Существует удивительная симпатия, своего рода содружество между всеми, кто имеет дело с лошадьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a wonderful sympathy and freemasonry among horsey men.

В чем, ты говоришь, дело? - язвительно переспросил Омар Юсуф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of what? Omar Asaf asked acidly.

Ты отправил на дело сурков без моего разрешения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sent those gophers in without my authorization?

Она с Эдом Мэсри привезли подмогу из Лос Анджелеса чтобы выиграть это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She and Ed Masry brought in heavy hitters... from Los Angeles to get that case across the goal line.

Вы как научный эксперимент, который должен был прогреметь на весь мир, а вы просто запороли всё дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a science experiment that's supposed to go boom, and you just make it fizzle out.

Так ваше святое дело - украсть кирку карлика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So your sacred cause is pilfering a dwarf's pickaxe?

Прошло несколько месяцев и дело было закрыто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several months passed. The inquest was over and the case was closed.

Не знаю, в чём дело, но он был вне себя, искал вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don? t really know but he was angrily looking for you...

Полиция штата прекратила поиски, а городская полиция решила закрыть дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State Police have canceled the search, and the Town Police have decided to close the case.

Белый мраморный эллипс Бернини, известный как West Ponente, выделялся на фоне серого гранита площади, несмотря на то что его то и дело заслоняли фигуры туристов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the scattered tourists, the white marble ellipse of Bernini's West Ponente stood out against the gray granite cubes that made up the rest of the piazza.

Потому что ты не видишь, ккой эффект производишь на мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you're blind to your effects on men.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «видишь ли в чем дело». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «видишь ли в чем дело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: видишь, ли, в, чем, дело . Также, к фразе «видишь ли в чем дело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information