Чертовски трудный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: deuced, devilishly, curst, cursedly, like fury
словосочетание: more than somewhat
имя прилагательное: difficult, hard, severe, tough, rugged, tight, stiff, arduous, laborious, toilsome
очень трудный - very difficult
трудный субъект - difficult subject
трудный рынок - difficult market
самый трудный вопрос - billion dollar question
трудный прямо сейчас - hard right now
трудный экзамен - stiff examination
трудный участок - rough patch
трудный переходный период - difficult transition
сложный и трудный - difficult
трудный в обработке - refractory
Синонимы к трудный: головоломный, сложный, многотрудный, тяжкий, тяжелый, тягостный, непосильный, каторжный, томительный, замысловатый
Значение трудный: Требующий большого труда, усилий, напряжения.
Хм-хм-это чертовски трудный офис! |
Hm-hm—it's a hellishly difficult office! |
Поскольку я чертовски одинок и мысль об общении с кем-то 25-лет, пока она тычет в сенсорный экран, заставляет меня желать смерти на этой барной стойке. |
Because I am lonely as hell and the idea of trying to have a conversation with some 25-year-old as she swipes through Tinder, makes me want to impale myself on that bar tap. |
Для человека, отвечающего за связь, он был чертовски необщителен. |
For Head of Communications, he was an extremely uncommunicative man. |
Благодаря моей чертовски благоразумной дочери я больше не в состоянии защитить наш народ. |
Thanks to my daughter and her infinite wisdom, I am no longer in a position to protect our Republic. |
В плане внешних обстоятельств стало ясно, что УВКБ ООН вступило в новый, особенно трудный период своей истории. |
In terms of the external environment, it was clear that UNHCR had entered a new and particularly difficult period in its history. |
В Юго-Восточной Азии мы прошли трудный путь в этом направлении. |
In South-East Asia, we have found this out the hard way. |
Но держать всё под контролем чертовски выматывает. |
But it's stressful as hell to keep everything in check. |
Our thoughts and prayers are with them at this difficult moment. |
|
Этот визит и данное заседание свидетельствуют о важности, которую Организация Объединенных Наций придает положению в Кот-д'Ивуаре и судьбе народа этой страны, переживающей трудный момент своей истории. |
That visit and this meeting attest to the importance that the United Nations attaches to Côte d'Ivoire and its people at this difficult moment in their history. |
Чертовски шикарны, - подумал он и с сожалением скользнул взглядом по собственному наряду. |
Smart, he thought, smart as hell. He glanced regretfully at his own clothes. |
Ты чертовски занятный пьянчуга... ты ведешь себя будто ты голубой крови.. |
Yeah, you're the damnedest barfly I've ever seen. You act like some real blue blood, like royalty. |
Это чертовски далеко от обвинительных показаний. |
It's a hell of a way to pre-impeach testimony. |
Просто я пытался отладить водопроводную систему. Она, знаешь, чертовски подтекала, но я никак не мог пробиться. |
I was trying to fix your water main, you know - it was leaking... ..and I couldn't get to it from underneath the house. |
Как это все чертовски восхитительно, наверняка. |
''How perfectly goddamned delightful it all is, to be sure.'' |
Бюрократизму с! - кричал немец, в ажитации переходя на трудный русский язык. |
Byurokratizmus! shouted the German, switching to the difficult Russian language in agitation. |
Галлея интересовало, мог ли этот странный и крайне трудный человек преуспеть там, где Гук и другие потерпели неудачу. |
Halley wondered if this strange and, by all accounts, exceedingly difficult man might succeed where Hooke and others had failed. |
I think I'm just about, yeah, pretty damn perpendicular. |
|
Мы отдали 20 лет чертовски сложной работы нашей семье 20 лет мук, ворчаний, ответных оскорблений, слез, обвинений.... |
We've put 20 years of hard bloody work into this family. 20 years of tantrums, sulks, answering back, tears, recriminations... |
Ты чертовски милый и восхитительный и потрепанный с этим небольшой сединой в волосах и этот маленький горячий носик. |
You're sweet as hell and adorable and scruffy with that little gray in your hair and that hot little nose. |
Поскольку ты такой трудный. |
As you're being so difficult. |
Притчард, знаю, некоторые косо на вас смотрят, из-за того, что вы сдали своего напарника и босса, но лично я считаю, это было чертовски профессионально. |
Pritchard, I know some of these other agents are looking at you sideways for turning your partner and your boss in, but from where I stand, that was damn fine work. |
We didn't want to leave you alone during this difficult moment. |
|
She's rather a difficult person, frankly. |
|
Listen, I know you are going through a terribly difficult time, trying to deal with your mortality; |
|
Вы были подростком, который сделал трудный выбор в сложной ситуации. |
You were a teenager who made a difficult choice in a difficult situation. |
This is the last pitch that's a bit... difficult. |
|
My husband and I went through a difficult period. |
|
За той, что крадёт яйца из гнезда и летит на юг чертовски быстро. |
The kind that steals nest eggs and flies south real fast. |
Конечно же, я буду чертовски по тебе скучать. |
' Of course I should miss you like hell. |
Его рука чертовски горячая! |
Argh, his hands are boiling hot! |
The kind who know damn well you cannot change the system from within. |
|
Его назначили, обойдя очень многих, не говоря уже обо мне, а к тому же он чертовски умел вас унизить: с добрым утром он говорил так, что вы чувствовали свое ничтожество. |
He had been promoted over too many heads, not counting my own, and he had a damnable trick of making you feel small, nothing but by the way he said 'Good morning.' |
Мы можем расчитывать друг на друга в трудный период. |
We lean on each other when things are bad. |
Просто, если у кого-то другая точка зрения, или трудный вопрос, или свежий взгляд на вещи... |
Just 'cause someone has a different point of view or a difficult question or a fresh take on something... |
Это чертовски много лучше, чем я мог вообразить. |
It's a hell of a lot better than letting my imagination run wild. |
It's a hell of a lot of media attention. |
|
Итак, Пэт на плечах с Дэном вдвоем по лестнице начали трудный подъем. |
So on his shoulders he took Dan to climb the ladder he began |
We've all been on a long, difficult journey. |
|
И я узнал трудный путь |
And I've learned the hard way |
Поэтому и иногда... мы должны познать трудный путь кправильномувыборуобязательств. |
Which is why sometimes... we have to learn the hard way to choose our commitments very carefully. |
У нас чертовски хороший судебный криминалист. |
We got one hell of a forensic scientist. |
Разве это не является чертовски непрофессиональным? |
Isn't this terribly unprofessional? |
Они помогли мне в трудный период моей жизни, так что я всегда носила Око, поддерживала Движение. |
They helped me at a very hard time in my life, so I've always worn the Eye, supported The Movement. |
Это довольно-таки трудный вопрос, ответ на который я не знаю. |
That is a quite perplexing question. And I'm afraid I do not know. |
Это не трудный вопрос. |
These are not difficult questions. |
Damn glad to finally see you up here. |
|
Для португальцев и их бывших колоний это был очень трудный период, но гражданские права и политические свободы были достигнуты. |
For the Portuguese and their former colonies this was a very difficult period, but civil rights and political freedoms were achieved. |
Это был самый трудный, тяжелый и страшный полет, который я когда-либо испытывал. |
It was the roughest, toughest, and most fearsome flight I have so far experienced. |
В этот момент трудный маршрут через горы Доврефьель потерял большую часть своей привлекательности, по сравнению с относительной легкостью сесть на поезд до Тронхейма. |
At this point, the difficult route up through the Dovrefjell mountains lost most of its appeal, compared with the relative ease of taking a train to Trondheim. |
И это такой позор, потому что это выглядело так чертовски круто. |
And that's such a shame because it looked like it could've been so goddamn cool. |
мы все выглядим чертовски худыми без мышечной массы и жира в теле. |
we all look thin as hell without muscle mass and body fat]. |
Извините, но это действительно чертовски бесит меня! |
Sorry but this really pisses the hell out of me! |
Было бы чертовски здорово, если бы эта страница разговора попала в список. |
It'd be fucking awesome if this talk page made the list. |
Уже на следующий день поезд пережил свой самый трудный подъем. |
The very next day the train experienced its most difficult ascent. |
Ты чертовски хорошо знаешь, что я имел в виду, когда звонил в СИТЕС. |
In case you were concerned about the plcement, I moved them to 'sources' to be more explicit. |
That's a whole hell of a lot of reading between the lines for one thing. |
|
Бывают моменты, когда вы приходите сюда и у вас особенно трудный день, - сказал президент. |
“There are times when you come in here and you’re having a particularly difficult day,” said the president. |
Их отношения переживают трудный период, когда он и Рэйчел подумывают о том, чтобы снова быть вместе. |
Their relationship hits a rough patch when he and Rachel consider getting back together. |
Значительные задержки с лечением, трудный транспорт и объекты с ограниченным опытом могут привести к тому, что человек будет рассматривать возможность лечения на месте. |
Significant delay to treatment, difficult transport, and facilities with limited experience may lead one to consider on site treatment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чертовски трудный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чертовски трудный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чертовски, трудный . Также, к фразе «чертовски трудный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.