Что воплощает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поддерживать что-л. - keep up
что-либо притягивающее - anything attractive
то, что улучшает - what improves
то, что придает остроту - what gives the sharpness
что-либо нереальное - unreality
Что вас беспокоит? - What worries you?
что касается его - as far as he is concerned
вы знаете что - Do you know that
за что л - for which l
просто потому что - just because
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
воплощает - embodies
воплощаемый - embodied by
воплощает в конечном итоге - embodies the ultimate
воплощает в себе видение - embodies the vision
воплощает в себе понятие - embodies notion
воплощает в себе сущность - embodies the essence
воплощает в себе ценности - embodies the values
воплощает видение - embody vision
воплощают дух - embody the spirit
воплощают и - embody and
Синонимы к воплощает: включает в себя, обосновывает, олицетворяет, является
У тебя всё хорошо в колледже, ты воплощаешь свои мечты, встречаешься с Лиамом, у которого кстати тоже красивые глаза, не говоря уже о том, что он никогда не убивал твоего брата. |
You're doing well in school, you're following your dreams, you met Liam, who also has very pretty eyes, not mention he's never killed your brother. |
Спокойно и в то же время беспокойно она воплощает в жизнь стремления заблудшего, его горести и желания, его осторожный оптимизм. |
Calmly yet restlessly, she brings to life Strayed's longings, her states of grief and desire and her wary optimism. |
Клео от 5 до 7 воплощает стереотипы, которым мужчины подчиняют женщин, и их угнетенность. |
Cléo from 5 to 7 embodies the stereotypes that men subject women to and their oppressiveness. |
Эта двунаправленная перспектива воплощает циклическую, всеохватывающую природу божественного потока, где альтернативные божественные и человеческие перспективы имеют ценность. |
This dual-directional perspective embodies the cyclical, inclusive nature of the divine flow, where alternative divine and human perspectives have validity. |
He fully takes on and embodies the life of a white tiger. |
|
Она сознает, что эта книга содержит и воплощает в себе чистейшую и истиннейшую этику для настоящей и будущей жизни нашего народа. |
It is conscious that this book contains and embodies the purest and truest ethics for the present and future life of our nation. |
Для БАПСА он воплощает существенный элемент учения Акшара и Пурушоттама. |
For BAPS, he embodies an essential element of the doctrine of Akshar and Purushottam. |
Ее страсть к танцу воплощается в том, что ею овладевают ее пуанты. |
Her passion for dancing is materialised in her shoes taking over. |
Well, you do a fabulous impersonation of that too. |
|
Она чувствовала, что это имя воплощает ее и как исполнителя, и как личность. |
She felt that name embodied her both as a performer and person. |
Религия, которую позднее греки считали эллинской, воплощает в себе парадокс. |
The religion which later the Greeks considered Hellenic embodies a paradox. |
В большинстве двухпартийных систем политическая поляризация воплощает напряженность ее бинарных политических идеологий и партийных идентичностей. |
In most two-party systems, political polarization embodies the tension of its binary political ideologies and partisan identities. |
В Рамаяне Вишну воплощается в образе мужчины, рамы, в утробе Каушальи, одной из жен царя Дашаратхи. |
In the Ramayana, Vishnu incarnates himself as a man, Rama, in the womb of Kausalya, one of the wives of the king Dasharatha. |
А теперь звукозаписывающая компания поощряет его, когда он воплощает эту ложь в музыке. |
Now he's got the record company encouraging him to put these lies to music. |
Эта философия воплощается на практике во всех школах, которые мы посещали, в том, что говорят учителя, и во всем, что мы видим. |
This philosophy is put into practice in all the schools we visited, in what the teachers say, and in all that one sees. |
Вустерский собор воплощает в себе многие черты, которые в высшей степени типичны для английского средневекового собора. |
Worcester Cathedral embodies many features that are highly typical of an English medieval cathedral. |
Несмотря на свой придворный шутовской наряд и комическое поведение, Кефка вполне сознательно воплощает свою цель-уничтожение мира. |
DNA methylation can also be detected by computational models through sophisticated algorithms and methods. |
I believe that Gimme holds all your raw emotions. |
|
Но в этой игре всё из фантазии быстро воплощается в реальность. |
But things move quickly from idea to reality in this game. |
Если бы я строил предположения, я бы сказал, что вы, шеф, воплощаете мои сомнение и недоверие. |
If I had to guess, I'd say you represent doubt and disbelief. |
Она воплощает в себе некоторые из самых чистых и благородных чаяний человечества в извечном поиске мира и процветания. |
It has embodied some of the purest and noblest aspirations of mankind's perennial quest for freedom and prosperity. |
Никакой другой спорт не воплощает человеческую борьбу больше чем борьба. |
No other sport epitomizes the human struggle more than wrestling. |
Но до недавнего времени патентное законодательство основывалось на довольно узком определении творчества, обычно на той его разновидности, которая воплощается в изобретении каких-либо устройств или промышленных процессов. |
But until recently, patent law was based on a rather narrow definition of creativity, usually the kind embodied in the invention of devices or industrial processes. |
Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь или любви. |
How she incarnates our desperate human need for regard, our passion to live in beauty, to be beauty, to be cherished by glances, if by no more, of something like love, or love. |
Но ты создал Бёрта Маклина, персонажа, который воплощает всё лучшее в правоохранительных органах. |
But you did create Burt Macklin, a character who exemplifies everything that is great about law enforcement. |
О-о-о, мне нравится, как твоя природная бережливость воплощается в фантазиях. |
Ooh, I love how your natural cheapness plays into the fantasy. |
Потому что Майк воплощает дух закона больше, чем мы с тобой. |
Because Mike embodies that spirit more than either one of us. |
Она воплощает все те же прежние ужасные стереотипы: что и раньше! |
She still embodies all the awful stereotypes she did before. |
Some man who embodies the three great aspects of love. |
|
Так что я сделала свой проект на основе этого открытия... затрагивающий тему расизма... и как она воплощается в нашей культуре. |
So I decided to do my project based on this discovery... as kind of a comment on racism... and how it's whitewashed over in our culture. |
Мы все мечтали о полётах в космос, а Говард воплощает эту мечту в жизнь. |
The dream to go up into space is one we all share, and Howard's making that a reality. |
Похоже, вы воплощаете в его глазах все пороки и изъяны человеческого рода, не так ли? |
It appears you are everything that he most disapproves of. |
Всё, о чём я предупреждала, воплощается в жизнь. |
Everything I warned against has come to pass. |
Да меня совершенно не беспокоит то, что он воплощает в жизнь все мои надежды и мечты. |
Listen, I'm fine with him living out All my hopes and dreams. |
Слушай, для остального ещё будет много времени, но ты воплощаешь свою мечту. |
Look, there's plenty of time for the rest, but you're living your dream. |
Она стоит в очереди в магазин Apple, воплощает все мои мечты в жизнь. |
She is standing in line at the Apple store, making all my birthday wishes come true. |
Будучи творческим художником, Зик постоянно рисует и воплощает свои рисунки в жизнь. |
Being a creative artist that he is, Zeke is constantly drawing and making his drawings come to life. |
Применение Трактатного дизайна в этой маленькой сельской церкви воплощает более широкие дебаты в Церкви Англии под руководством епископа Бротона. |
The application of a Tractarian design in this small rural church embodies wider debates within the Church of England under Bishop Broughton. |
Нет более глубокого союза, чем брак, ибо он воплощает в себе высочайшие идеалы любви, верности, преданности, самопожертвования и семьи. |
No union is more profound than marriage, for it embodies the highest ideals of love, fidelity, devotion, sacrifice, and family. |
Шиитский ислам воплощает в себе существенное символическое содержание, чтобы вдохновить сопротивление против несправедливого правления и оправдать религиозных лидеров как альтернативу светской власти. |
Shi'a Islam embodies substantial symbolic content to inspire resistance against unjust rule and to justify religious leaders as alternative to secular authority. |
Нихат Казми из Indiatimes полагал, что стать серьезной актрисой Капур воплощает более зрелый, более пресыщенный характер, чем ее годы в Bewafaa. |
Nikhat Kazmi of Indiatimes believed that to become a serious actress Kapoor was embodying a maturer, more-jaded character beyond her years in Bewafaa. |
Джордж Эллиот Кларк пишет, что Малкольм Икс, как и Майлз Дэвис, воплощает в себе существенные элементы крутости. |
George Elliott Clarke writes that Malcolm X, like Miles Davis, embodies essential elements of cool. |
Она воплощается в образе МАЗу и клянется не только защищать моряков, но и следить за всеми аспектами жизни и смерти, оказывая помощь любому, кто может обратиться к ней. |
She is incarnated as Mazu and swears not only to protect sailors but to oversee all facets of life and death, providing help to anyone who might call upon her. |
Когда люди забывают о религии человечества, воплощается Верховный Господь. |
When human beings forget the religion of humanity, the Supreme Lord incarnates. |
Смартфон воплощает это в бесконечном выборе и способах личного взаимодействия с несколькими медиа одновременно, нелинейным образом. |
The smartphone epitomizes this by the endless choices and ways to get personally involved with multiple media at the same time, in a nonlinear way. |
Конституция гласила, что МНР воплощается в жизнь президентом партии, который избирается каждые семь лет на ее национальном съезде. |
The constitution stated that the MPR was embodied by the party's president, who was elected every seven years at its national convention. |
Что касается краткости, то она воплощается в краткости и краткости. |
As for succinctness, it is embodied in being terse and concise. |
His creation, Rocky, is brought to life. |
|
Она практикуется и воплощается в музыке, фотографии, кино, изобразительном искусстве и поэзии. |
It is practiced and embodied in music, photography, film, the visual arts and poetry. |
Когда люди забывают о религии человечества, воплощается Верховный Господь. |
When human beings forget the religion of humanity, the Supreme Lord incarnates. |
И наоборот, Карнеги, Титан индустрии, кажется, воплощает все качества спенсеровского выживания наиболее приспособленных. |
Conversely, Carnegie, a titan of industry, seems to embody all of the qualities of Spencerian survival of the fittest. |
Несмотря на свой придворный шутовской наряд и комическое поведение, Кефка вполне сознательно воплощает свою цель-уничтожение мира. |
Scalability includes not only scaling up the perovskite absorber layer, but also scaling up charge-transport layers and electrode. |
Несмотря на свой придворный шутовской наряд и комическое поведение, Кефка вполне сознательно воплощает свою цель-уничтожение мира. |
During hour two, rivals Toyota leaped two positions to take fourth and third away from the Audis. |
Принцип гендера воплощает идею о том, что гендер проявляется во всем. |
The Principle of Gender embodies the idea that gender is manifested in everything. |
Квирин - это Бог, который воплощает квиритов, то есть римлян в их гражданском качестве производителей и отцов. |
Quirinus is a god that incarnates the quirites, i.e. the Romans in their civil capacity of producers and fathers. |
Зеркала часто появляются, чтобы символизировать одержимость собой, которую воплощает Клео. |
Mirrors appear frequently to symbolize self-obsession, which Cléo embodies. |
Хаффингтон Пост признала, что женщины в Zynga как группа, которая воплощает стремление компании к гендерному разнообразию. |
Huffington Post recognized Women at Zynga as a group that embodies the company's commitment to gender diversity. |
Она наиболее ярко воплощает озорное отношение художника к высокой культуре. |
It most pointedly embodies the artist's mischievous relationship to high culture. |
Вывод о том, что F-16 воплощает в себе цели LWF, принадлежит здесь, но нуждается лишь в предложении, а не в абзаце. |
The conclusion that the F-16 embodies the goals of the LWF belongs here, but only needs a sentence, not a paragraph. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что воплощает».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что воплощает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, воплощает . Также, к фразе «что воплощает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.