Что можно было бы ожидать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выбирать что делать - choose what to do
то, что отвлекает внимание - that distracts
что-нибудь еще - anything else
а что - what
а это что - and what's that
браться за что-л. - take on smth.
выпросить что-л. у кого-л. - beg for smth. smb.
знаю что - I know that
и что делать - and what to do
именно то что - exactly what
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
можно добавить - can add
можно проверять часы - You can check the clock
где можно услышать - where you can hear
которое можно было наблюдать - which could be observed
можно также настроить - can also set up
можно и нужно - can and must
найти как можно скорее - find as soon
место, где можно отдохнуть - a place where you can relax
можно пренебречь - may be disregarded
можно использовать инструмент - can use the tool
Синонимы к можно: позволительно, дозволено, дозволяется, разрешено, позволяется, позволено, годится, разрешается, допускается, есть
Значение можно: Возможно, есть возможность.
было создано - was created
было не по вкусу - It was not like
А не было т среднее - didn t mean
бы было - would have been had
было более эффективным, чем - been more efficient than
было бы верно - would be true
было бы не использовать - would be of no use
было бы несовместимо с - would be inconsistent with
было бы полезно, если - it would be helpful if
было бы также - it would also be
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
где бы не - wherever
казаться бы - it would seem
не помешало бы - would be advisable
бы вы знали - had you known
бы не пропустили - wouldn't have missed it
бы пришел - would have had come
бы я стал - would i become
было бы более целесообразным - it would have been more appropriate
было бы в лучшем - it would be in the best
было бы исключала - would be precluded
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
глагол: expect, anticipate, look for, look forward, await, be waiting, think, fear, contemplate, apprehend
ожидать - expect
как можно было бы ожидать, - as we might expect
просто ожидать - just expect
это не следует ожидать - it is not to be expected
не следует ожидать, что - do not expect that
ожидать другой результат - expect a different result
ожидать потерять - expect to lose
ожидать аналогичный - expect similar
ожидать быстрой - expect a quick
ожидать потенциал - expect potential
Синонимы к ожидать: ждать, надеяться, предвидеть, дожидаться, предстоять, предполагать, выжидать, чаять, поджидать, предчувствовать
Значение ожидать: То же, что ждать.
Она все переносила лучше, чем можно было ожидать. |
'She bore up better than likely' under this grief. |
Можно было бы ожидать, что тот, кто появился раньше, будет иметь более обширное распространение, только ввиду преимущества во времени. |
One might expect that the former would have diffused more than the latter, just because of the time advantage. |
Но чувствовал он не гордость, как можно было бы ожидать, а одно уныние. |
It gave him none of the pride which might have been expected, but merely a feeling of dismay. |
Можно также увидеть, что общий рост особо ощутим именно там, где и следовало ожидать: в области цен на продукты питания. |
You also see that the overall increase in inflation is particularly concentrated exactly where you would expect it to be: food. |
Но даже в таком случае, нет никаких явных металлических или каменных фрагментов такого рода, каких можно было бы ожидать при таком столкновении. |
But even here, there are no observable telltale rocky or metallic fragments of the sort that you'd expect from such an impact. |
И, как и можно было ожидать, процесс утверждения новых лекарственных средств в Китае является одним из самых длительных в мире – на него уходит в среднем восемь лет. |
Predictably, China’s approval process for new drugs is one of the world’s slowest – eight years on average. |
Доктор явился раньше, чем можно было ожидать, потому что он, как и прочие, стоял у своего подъезда, недоумевая, что значит этот гомон. |
The doctor arrived with unhoped-for promptitude; he had been standing at his door, like others, wondering what the uproar meant. |
По меньшей мере можно ожидать неуважительного отношения к аборигенам. |
At least one may expect a disrespectful attitude toward 'the natives. |
Находка Bild пробивает зияющую дыру в российских аргументах, поэтому можно ожидать от Кремля оспаривания подлинности документа или утверждений, что он был неверно интерпретирован. |
The Bild revelations knock a gaping hole in the Russian argument, so the Kremlin can be expected to challenge the authenticity of the document or argue that it has been misinterpreted. |
В компании, которая создает прибыль выше среднего уровня и платит заработную плату выше средних для района месторасположения предприятия значений, скорее можно ожидать хороших трудовых отношений. |
The company that makes above-average profits while paying above-average wages for the area in which it is located is likely to have good labor relations. |
Можно было ожидать, что сквозь дыры будет видно розовое тело, правда? |
You'd have expected a sort of pinky to show, wouldn't you? |
Облачен камерарий был не в тяжелое одеяние, как можно было ожидать, а в простую сутану, которая подчеркивала атлетизм его фигуры. |
He was dressed instead in a simple black cassock that seemed to amplify the solidity of his substantial frame. |
От этой фигуристки всего можно ожидать. |
With this skater, anything is possible. |
Скорее можно ожидать использования каких-то компаний, служащих прикрытием, или завуалированных конечных пользователей. |
It is more likely that front companies or front end-users would be used instead. |
Зная Данте, можно было ожидать, что там было двойное дно, или что-то важное было вплетено между прутьев, или сообщением была форма корзины... |
Knowing Dante there could have been a false bottom or maybe something important woven in the rattan sides - a message in the design of the... |
Как от меня можно ожидать надлежащей защиты, если я не могу получить полный текст. |
How can I be expected to mount a proper defence if I can't get a full transcript? |
We can expect Keller to strike in a window that small. |
|
Конечно, из-за двух дополнительных дверей и большого багажника, можно ожидать, что седен будет дороже купе. |
Of course, with the two extra doors and a bigger boot, incidentally, you would expect the saloon to be more expensive than the coupe. |
В чисто популяционном плане, возможно, можно было бы ожидать 20% Индийского материала и 2-2, 5% пакистанского. |
On a pure population term perhaps one would expect 20% Indian material and 2-2.5% Pakistani. |
Но в вопросе принятия санкций вполне можно ожидать дальнейших проволочек в сочетании с целенаправленными усилиями по ослаблению любых дополнительных мер, которые в итоге все же могут быть приняты. |
But we can anticipate continued foot-dragging on sanctions, combined with a concerted effort to dilute any additional measures that might ultimately be imposed. |
Однако если посмотреть на сравнительные показатели Европы и США сегодня, обнаружится, что положение дел в Западной Европе гораздо лучше, чем можно было бы ожидать, судя по деловой прессе прошлого десятилетия. |
Yet today, if we look at transatlantic comparisons, Western Europe appears to be doing much better than one would expect if one were to judge from the past decade's business press. |
Объект находился не на дне сосуда, как можно было ожидать, а плавал в самом центре сферы. Это был мерцающий, чем-то похожий на капельку ртути шарик. |
The object was not on the bottom of the container as he expected, but rather it was floating in the center-suspended in midair-a shimmering globule of mercurylike liquid. |
Тем не менее, можно ожидать, что он заставит серьезно поволноваться летчиков таких машин как Eagle, Viper и Typhoon, и сумеет даже создать проблемы для самолета Raptor. |
Nevertheless, we can expect that it will give fits to pilots of Eagles, Vipers, and Typhoons, and may even cause problems for Raptors. |
Можно ожидать дальнейшего падения продолжительности жизни в Сирии и Ливии, поскольку там идёт гражданская война. |
The larger drop in life expectancy in Syria and Libya is to be expected, given the civil wars in those countries. |
И о том, что у меня не было того, что я хотел, и что меня можно включить в число тех немногих, от которых можно ожидать понимания каких бы то ни было великих символов. |
Either part of it: that I didn't have what I wanted or that I could be included among the few expected to understand any sort of great symbols. |
Можно было ожидать, что хоть корпоративная наука сохранит хоть немного гордости. |
You'd think corporate science would maintain some vestige of dignity. |
И это не совсем то, чего можно ожидать от мраморного памятника. |
And they're not quite what you might expect from our marble monument. |
Можно было бы ожидать, что с ростом ставки обмана станет больше, но в действительности этого не произошло. |
You would expect that as the amount of money on the table increases, people would cheat more, but in fact it wasn't the case. |
Можно ожидать, что конкуренция между секторами обострится. |
Competition between sectors can be expected to become more intense. |
Так что можно ожидать, что проблема наркотиков в связи с Афганистаном вновь выйдет на передний план, либо в процессе вывода американских войск, либо после него. |
So expect the drug issue as it relates to Afghanistan to regain prominence, either during the drawdown of U.S. troops or after. |
Когда можно ожидать Клэр? |
When should we be expecting Claire? |
Можно ожидать, что ЦСТИК будет полностью введен в действие в 2014 году. |
The CTCN can be expected to become fully operational in 2014. |
Я вынужден примириться с обстоятельствами, но вряд ли можно ожидать, чтобы я стал радоваться тому, что произошло. |
I may be forced to acquiesce in these recent developments, but I can hardly be expected to make merry over them. |
Если переговоры в этом году закончатся неудачей, то можно представить себе, какие непреодолимые трудности будут ожидать нас впереди. |
Envisage the jungle ahead if these negotiations fail this year. |
Однако ввиду того, что подобные средства подразумевают затраты, ассиметричная информация всегда приводит к худшим результатам, чем можно было бы ожидать в других обстоятельствах. |
But, since these devices cost money, asymmetric information always leads to worse results than would otherwise occur. |
After writing to Perkins as you did you're quite capable of it. |
|
Она находится в полутора часах на самолете к югу от Майами, и можно было бы ожидать, что этот остров будет тропическим раем и одним из излюбленных местечек для оффшорного бизнеса Соединенных штатов. |
Just a hour-and-a-half flight south of Miami, we might expect that island to be a tropical paradise and a favored spot for offshore US business. |
Можно ли ожидать, чтобы он хорошо разбирался в этом лабиринте? |
He can't be expected to know much of such a labyrinth. |
Можно ожидать, что по мере углубления интеграции меньшинств у представителей второго поколения будут наблюдаться более высокие показатели участия. |
One could expect that as integration of minorities' progresses, the members of the second generation will show a higher participation rate. |
Last place anyone would expect a landing. |
|
Можно было ожидать большего сопротивления. |
One would have expected more resistance. |
Конечно, она была ужасно предвзята и невежественна, но что можно ожидать от южного воспитания? |
True, she was sadly prejudiced, and very ignorant; but that was to be expected from her southern breeding. |
Такого поведения вряд ли можно ожидать от правительства, которое, находясь под вниманием среднего немецкого избирателя, действует с осторожностью. |
Such behavior can hardly be expected from a government that, beholden to the median German voter, plays it safe. |
Не могу представить, каково это проходить через твою трансформацию без понимания того, что можно ожидать. |
Can't imagine how it must have felt to go through your transformation without any understanding of what to expect. |
От Диаса вполне можно ожидать такого поступка; что же касается Хосе, то уже не в первый раз у нее есть основания подозревать его в вероломстве. |
On the part of Diaz such an act would have been natural enough; and as for Jos?, it is not the first time she has had reason for suspecting his fidelity. |
В этой связи можно ожидать, что такие правительства будут так же тщательно подбирать формулировки для необязательного документа, как и для обязательного документа. |
Such Governments can be expected to be just as careful with their choice of wording in a non-binding instrument as in a binding instrument. |
Miss Hale bears up better than likely.' |
|
Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас - ни одно из тех чувств, которых можно было бы ожидать. |
It was not anger, nor surprise, nor disapproval, nor horror, nor any of the sentiments that she had been prepared for. |
Такие же изменения можно ожидать и в других странах по мере того, как люди начинают лучше понимать важность конкуренции и предпринимательства в области научных исследований. |
Similar changes can be expected in other countries, as the importance of scientific competition and entrepreneurship becomes better understood. |
В преддверии 9 сентября, когда Apple должна представить свои новые разработки, в прессе появляются все новые утечки о том, чего можно ожидать от презентации. |
In the run-up to September 9, when Apple is set to introduce its new developments, more leaks about what to expect from the presentation have started to appear in the press. |
Так что вот вопрос: ты думаешь, что она будет ожидать чего-то... в физическом плане? |
It's the second date, you think she'll be expecting things to get physical? |
And without women to cut the grease... Must make you mad. |
|
Ты не можешь идти наверх сразу иначе они все будут этого ожидать. |
Mace, that baton bit was the living end. |
Другой вопрос, что если бы мы смогли сделать жизнь, не основанную на углероде, может быть мы сможем сказать NASA, чего ожидать. |
So the other thing that if we were able to create life that's not based on carbon, maybe we can tell NASA what really to look for. |
In layman 's terms, people should expect.... |
|
Эти пластины не магнитны и электрически нейтральны, так что вы можете ожидать, что они будут находиться там неподвижно, не касаясь друг друга. |
These plates aren't magnetic or electrically charged, so you'd expect them to sit there immobile, unaffected by each other. |
Now, let's see. What have I got to look forward to? |
|
The enemies have infiltrated us deeper than we thought. |
|
Как и следовало ожидать, СМИ начали проводить сравнения между этими двумя группами. |
Predictably, the media began to draw comparisons between the two bands. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что можно было бы ожидать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что можно было бы ожидать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, можно, было, бы, ожидать . Также, к фразе «что можно было бы ожидать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.