Что я согрешил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что я согрешил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
that i have sinned
Translate
что я согрешил -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- я

I



Соломон ван дер Мерв был старейшиной голландской реформистской церкви, и Маргарет знала, если отец убедится, что дочь согрешила, -ей не будет прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salomon van der Merwe was an elder of the Dutch Reformed Church, and Margaret knew if he ever found out what she was doing, there would be no forgiveness.

Правильный перевод - Ты согрешил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The correct translation is You have sinned'

И святые в нужде согрешили, не то что мы, грешные!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even saints sin when sorely tried, let alone us mortals.

Исповедую перед Богом всемогущим и перед вами, братья и сёстры, что я много согрешил мыслью, словом, делом и неисполнением долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most merciful God... we confess that we have sinned against you in thought, word, and deed by what we have done and by what we have left undone.

Ибо первый Адам, обремененный Злым Сердцем, согрешил и был побежден, как и все, кто произошел от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first Adam, burdened with an evil heart, transgressed and was overcome, as were also all who were descended from him.

Точно так же Бог возлюбил Израиль, приведя израильтян на гору Синай и дав им Тору, но спустя всего 40 дней они согрешили с Золотым Тельцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, God loved Israel, bringing the Israelites to Mount Sinai, and giving them the Torah, but after only 40 days, they sinned with the Golden Calf.

Мы согрешили, мы впали в грех... Повсюду люди страдали, бедных смешивали с прахом, а я молчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have sinned, we have fallen short. There was poverty, sorrow; the poor were trodden in the dust, and I held my peace.

Когда Адам согрешил, человеческая природа отныне преобразилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Adam sinned, human nature was thenceforth transformed.

Просто не верится, что я согрешил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't believe I was disloyal.

Я согрешил, Роуз. И хороший, достойный человек сгорел за грехи мои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have sinned, Rose, and a good and decent man has burned for those sins.

Согласно Гильдасу, бритты потерпели поражение, потому что согрешили против Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Gildas, the Britons had been defeated because they had sinned against God.

Если я и грешен, то погряз в грехе еще до того, как согрешил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I was in sin, I was in it before I ever committed any.

Я чудовищно ошибался, я согрешил, потакая своим желаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a terrible mistake, I committed the sin of self-indulgence.

Гнев Агнца коснётся каждого, кто согрешил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lamb's wrath touches everyone who errs.

Лихорадка прошла, но осталась только кожа. ... Я сильно согрешил и не знаю, какие муки ожидают меня. . . . Да пребудет с вами мир Божий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fever is gone, but only the skin is left. ... I have greatly sinned, and know not what torments await me. . . . May the peace of God be upon you.

Во-вторых, может ли любовь пророка поддерживать верующих, которые согрешили, поскольку это якобы антиномическое учение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, whether the prophet's love could uphold believers who sinned, this being alleged to be antinomian doctrine.

Я согрешила, мой Господь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've committed sins, my Lord.

Прости, но мы собираемся убить человека, который ничем не согрешил и не совершил никакого преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, but we are murdering a man who has not sinned or caused offense.

Благословите меня, отец мой, ибо вы согрешили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Bless me, father, for you have sinned.

Я согрешил и исповедовался, исполнил епитимью, но Господь меня все ещё наказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have sinned and confessed and done penance and still God is punishing me.

Она сказала перед Богом, что согрешила тремя способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said before God that she had sinned in three ways.

Потому что все согрешили и лишены славы Божией

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All have sinned and fall short of the glory of God.

Ислам учит, что Адам и Ева согрешили, но затем искали прощения и таким образом были прощены Богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Islam teaches that Adam and Eve sinned, but then sought forgiveness and thus were forgiven by God.

Она призналась, что согрешила против библейских заповедей, работая по праздникам из-за своей бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She admitted she had sinned against the commandments of the bible by working on holidays because of her poverty.

Потому что все согрешили и лишены славы Божией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all have sinned and come short of the glory of God.

Да, Адам и Ева были наги, и им не было стыдно, но они согрешили и стали стыдиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Adam and Eve were naked and they weren't ashamed, but they sinned and became ashamed.

Во всем том, что с ним случилось, Иов вовсе не согрешил устами своими пред Богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all these things that happened to him, Job sinned not at all with his lips before God.

Подумал и согрешил - вот!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought of sin, and I have sinned.

Харт был воспитан как добрый христианин и славил Бога, но вскоре впал в искушение и согрешил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hart was brought up to be a good Christian and to praise God, but soon fell into temptation and sinned.

Я немного согрешил в бассейне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got caught committing a venial sin in the pool.

Подобно тому, как Адам был изначальным главой человечества, через которого все согрешили, Христос является новым главой человечества, который выполняет роль Адама в экономике спасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as Adam was the original head of humanity through whom all sinned, Christ is the new head of humanity who fulfills Adam's role in the Economy of Salvation.

Неужели такая женщина, как Мелани, исповедующая столь высокие принципы, станет защищать женщину согрешившую, особенно если та согрешила с ее мужем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would a woman of Melanie's high principles champion the cause of a guilty woman, especially a woman guilty with her own husband?

Он согрешил так тяжко против Бога и небес, что недостоин больше называться сыном Божиим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had sinned so deeply against heaven and before God that he was not worthy to be called God's child.

Хотя он не совершил никакого греха, по возвращении его должны были выпороть так же, как если бы он согрешил на глазах Макихерна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he reached home he would receive the same whipping though he had committed no sin as he would receive if McEachern had seen him commit it.

Если ты, кто согрешил, пустишь корни, пусть святится имя твое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you who trespass put down roots... then Hallow be your name.

Папа не согрешил, Карло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pope committed no sin, Carlo.

Зло это уже дважды заявляло о себе в семье ее отца, задолго до того, как леди Стайн согрешила и начала искупать свои грехи постом, слезами и молитвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evil had broken out once or twice in the father's family, long before Lady Steyne's sins had begun, or her fasts and tears and penances had been offered in their expiation.

Капеллан согрешил, но из этого вышло не зло, а добро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chaplain had sinned, and it was good.

Нет спасения, говорил он, той девушке, которая не сумеет соблюсти своей чистоты, и родителям, которые допустят, чтобы дочь согрешила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let no one talk of salvation, he had said, for a daughter who had failed to keep her chastity unstained, or for the parents who, by negligence, had permitted her to fall.

Если Рекс и согрешил, так вот ему наказание свыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he did, retribution's caught up with him.

Благослови, отче, ибо я согрешил, а потом рассказать все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Bless me father for I have sinned' and then tell everything.

Прости меня Господи, я согрешила...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, dear Lord, I have sinned.

ибо я согрешил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive me, Father, for I have sinned.

Мне не забыть, как я согрешил против бога и природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never get over my crimes against God and nature.

Все согрешили и лишены славы Божьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all have sinned and fall short of the glory of God.

И если ты согрешил, то должен быть наказан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you committed a sin, you were supposed to be punished.

Поджог исповедальни, нацарапаное ты согрешил, ... это больше похоже на проявление ярости против Церкви и священника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burning the confessional, carving You have sinned, seem more like acts of rage against the Church and the priest.

Все люди согрешили против Бога хотя бы один раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All men have sinned against God at least once in their lives.

Приличные незамужние девушки не позволяют себе забеременеть, и по общему мнению, если Маргарет согрешила однажды, значит, готова лечь с любым мужчиной, стоит только предложить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice girls who were single did not get pregnant, and the theory went that since Margaret had fallen once, she was probably eager to bed everyone else.

Наказываешь тех, кто согрешил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delivering punishment against those who sin.

Когда Адам согрешил, все люди Адама считались согрешившими в тот момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Adam sinned, all of Adam's people were accounted to have sinned at that moment.

Другая еврейская легенда гласит, что жена Лота согрешила солью и была наказана солью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another Jewish legend says that because Lot's wife sinned with salt, she was punished with salt.

Ибо хотя ты и согрешил, грехопадение было не только твоим, но и нашим потомством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For though it was you who sinned, the fall was not yours alone, but ours also who are your descendants.

Когда Адам согрешил, человеческая природа отныне преобразилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Adam sinned, human nature was thenceforth transformed.

Например, в хадисе говорится, что Бог заменил бы безгрешных людей теми, кто согрешил, но все еще просил покаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a hadith states God would replace a sinless people with one who sinned but still asked repentance.

Но когда Рувим согрешил, первородство перешло к Иосифу, священство-к Левию, а царство-к Иуде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when Reuben sinned, the birthright was transferred to Joseph, the priesthood to Levi, and the royalty to Judah.

Раввины Талмуда спорили о том, согрешил ли Рувим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rabbis of the Talmud disputed whether Reuben sinned.

17 Я наведу бедствие на народ, и он будет ходить, как слепой, потому что согрешил против Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

17 I will bring distress on the people and they will walk like blind men, because they have sinned against the LORD.

Когда Адам и Ева согрешили, их глаза открылись, и теперь они стыдились своей наготы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Adam and Eve had sinned, their eyes were opened, they now felt ashamed to be naked.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что я согрешил». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что я согрешил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, я, согрешил . Также, к фразе «что я согрешил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information