Чувства солидарности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нежные чувства - tender feelings
орган механического чувства - mechanical sense organ
добрые чувства - good feelings
гавань чувства - harbour feelings
как вы были чувства - how have you been feeling
возбуждать враждебные чувства - to arouse/ stir up animosity
неистовство чувства - the rage of feeling
что у вас есть чувства - that you have feelings
скрытые чувства - hidden feelings
самые теплые чувства - warmest feelings
Синонимы к чувства: отношение, душа, любовь, сознание, зрение, впечатление, ощущение, настроение, воспоминание
Значение чувства: Способность ощущать, испытывать, воспринимать внешние воздействия.
солидарен - solidarity
в знак солидарности - in solidarity
солидарность с народом - solidarity with the people
больше солидарности - greater solidarity
занятости и социальная солидарность - employment and social solidarity
Концепция солидарности - concept of solidarity
культурная солидарность - cultural solidarity
неделя солидарности - the week of solidarity
солидарно ответственный - jointly and severally responsible
Министр социальной солидарности - minister of social solidarity
Множество наших образовательных реформ основаны на сочувствующем подходе, когда люди говорят: Давайте пойдём и поможем бедным детям из бедных районов города или бедным чёрным и латиноамериканским детям, вместо того, чтобы делать это из чувства солидарности, когда кто-то вроде меня, выросший в этой среде, сказал бы: Я знаю о ваших неприятностях и хочу помочь вам преодолеть их. |
So much of our education reform is driven by a sympathetic approach, where people are saying, Let's go and help these poor inner city kids, or these poor black and Latino kids, instead of an empathetic approach, where someone like me, who had grown up in this environment, could say, I know the adversities that you're facing and I want to help you overcome them. |
Повстанцы, по-видимому, не испытывали никакого чувства единства или солидарности с другими курдами. |
Rebels do not appear to have felt any sense of unity or solidarity with fellow Kurds. |
Значительную, возможно, даже основную роль здесь играет изменение отношения граждан более развитых стран - членов ЕС и ослабление чувства долга, которое влечет за собой солидарность. |
The changing attitudes of citizens of the more developed member states and the weakening of the sense of obligation entailed by solidarity are also responsible (probably primarily so). |
Я могу представить насколько это соблазнительно, отчасти из-за колоссального чувства групповой солидарности. |
I could imagine finding it very seductive, partly because of the tremendous feeling of group solidarity that there must be. |
Тяжело поддерживать и укреплять любую демократическую систему, не важно, на национальном или на континентальном уровне, без чувства солидарности. |
It is difficult to sustain any democratic system, whether on a national or European scale, without a sense of solidarity. |
При лифтах остались двое, остальные лифтёры испарились, и никто не мог сказать, куда, когда и почему, то ли из чувства солидарности с бастующими, то ли из страха. |
Two elevator boys had remained; the others had vanished, no one knew just when or why, whether prompted by sympathy for the strike, fear or plain discouragement. |
Все равно, как хотите, но я ухожу из чувства солидарности! - сказал важно Петровский и вышел. |
All the same, just as you wish, but I am going away out of a sense of solidarity! said Petrovsky importantly and walked out. |
Дэн пишет: «Очевидно, Владимир Путин сделал для укрепления чувства солидарности у членов альянса больше, чем два десятилетия шумных выступлений американских чиновников». |
As Dan put it, Vladimir Putin appears to have done more for alliance solidarity than two decades of harangues by U.S. officials. |
Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения. |
They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment. |
Нельзя винить человека за чувства, которые ему неподвластны. |
You can't be blamed for feelings beyond your control. |
Дэмиан определенно тот к кому я бы могла испытывать чувства |
Damian is definitely someone That I could have feelings for. |
Немку он слегка отшлепал и никакого стремления к удовлетворению ее сексуального чувства не проявлял. |
He slapped the German girl and was unconcerned about her satisfaction. |
В ней возникали чувства и зрели решения, которые очень далеки были от реальных возможностей. |
She built up feelings and a determination which the occasion did not warrant. |
I could revise his whole identity, his whole emotional bearing. |
|
Эти женщины страдают от низкой самооценки, испытывают чувства заброшенности, беспомощности и стыда за то, что с ними случилось. |
These women suffer low self-esteem with feelings of abandonment, helplessness and shame about what happened to them. |
Источник указывает на многочисленные письма Дженни друзьям описывающие ее крепкие чувства к президенту. |
Sources say there are multiple e-mails from Jeannine to friends detailing her strong feelings for the president. |
I want her to come to me of her own free will, without feeling obliged. |
|
Вообще-то, глобализированная культура средств информации, неспособная заставить мыслить критически или испытывать возвышенные чувства, уже давно на подъёме. |
Indeed, for a long time a globalized media culture, one unable to inspire the capacity for critical thought or create elevated feelings, has been on the rise. |
Ну, Оскар указал на то, что мне не хватает чувства детской непосредственности. |
Well, Oscar pointed out that apparently I lack a sense of childlike whimsy. |
Я уверена, у тебя такие же чувства к Райану, и это воспоминание я всегда буду хранить в сердце. |
I mean, I'm sure you feel the same about Ryan, and it's something I'll always treasure. |
Я могла бы восхищаться вашим характером. но, боюсь, что не смогла бы все свои чувства безраздельно отдать только вам. |
I might admire your character... but I fear that I would never be able to give you... my undivided attention. |
Reunions can rekindle old feelings of resentment. |
|
Ее безмятежность и спокойствие убедили меня, что в его сердце не зародились никакие чувства. |
The serenity of her countenance convinced me that her heart was not likely to be easily touched. |
Если наши голоса выражают чувства, которые мы прячем в самых глубинах души, значит, это не так уж и плохо, Робби. Для него. |
If we are to see our voices as articulating those emotions that perhaps we have hidden in the remotest parts of ourselves, then I'd say that wasn't bad, Robbie, for him. |
Никогда у меня не было такого чувства завершённости. |
i have never had a feeling of such completeness. |
Этот компьютер откликается на чувства. |
This computer responds to feelings. |
You have to be respectful of their feelings. |
|
И я буду уважать твои чувства. |
And I'm gonna be respectful of your feelings. |
Затем, подойдя к Моррелю, он взял его за руку; бурные чувства, только что потрясавшие сердце Максимилиана, сменились глубоким оцепенением. |
Then walking towards Morrel, he took his hand; the tumultuous agitation of the young man was succeeded by a profound stupor. |
Он добрался до самых глубин натуры Белого Клыка и лаской вызвал к жизни все те чувства, которые дремали и уже наполовину заглохли в нем. |
He had gone to the roots of White Fang's nature, and with kindness touched to life potencies that had languished and well-nigh perished. |
I have withheld my tender affections... fearful that they were unrequited. |
|
Kick your high heels off and get moving! |
|
Так уж устроены твои чувства. |
The life cycle of your affections... |
Твои чувства - это дело твоей совести; но я обязан пред тобою, пред собой и пред богом указать тебе твои обязанности. |
Your feelings are an affair of your own conscience; but I am in duty bound to you, to myself, and to God, to point out to you your duties. |
Your feelings on that score naturally relate to you alone. |
|
Когда я ослеп, мне обещали, что остальные мои чувства обострятся. |
When I went blind, they told me my other senses would be enhanced. |
Разумеется, он убедил себя, что питает к тебе чистейшие платонические чувства, но как ни крути, а оказалось, ты ему нужна. |
Of course he'd convinced himself that his attachment to you was as pure as the driven snow, but the fact remained that he needed you. |
Ooh, that gives me a funny feeling! |
|
I wish I could bottle my feelings up and not be so vulnerable. |
|
Даже если у них остались чувства друг к другу, правилами общества триллов строго запрещено их каким-либо образом выказывать. |
Even if they do harbor feelings for each other it's strictly against the rules of Trill society for them to acknowledge it in any way. |
I don't say that to hurt your feelings. |
|
Но хорошие новости - это то, что плохие чувства могут быть использованы в хороших действиях. |
But the good news is bad feelings can be harnessed into good actions. |
Я просто хотела, чтобы ты сделал предложение, потому что любишь меня, не из чувства долга. |
I just wanted you to propose because you love me, not out of obligation. |
Допустим, у меня нет чувства вины. |
So let's say I don't have a guilty conscience. |
Может, когда-нибудь мы с ним и расстались бы. Но чувства - с ними ничего не поделаешь. |
We might have drifted apart, who knows. But the feeling's something different. |
Когда люди понимают свои чувства друг к другу.. и говорят часами и узнают всё друг о друге. |
When two people realize their feelings for each other and they talk for hours and learn all about the other person. |
Но слишком тяжел был удар - что-то надломилось у него в душе, какие-то чувства безвозвратно исчезли. |
But he had been so much hurt that something inside him had perished, some of his feelings had gone. |
Она призналась, что иногда её чувства по отношению к её ученикам превращались у неё в вуайристические и интимной направленности. |
She admitted that on occasion, her feelings towards some of her pupils could cross a line into fantasies of voyeurism and physical intimacy. |
Я не расслышала слова, но поняла чувства. |
I did not catch everything, but I get the intention. |
страх, злость... это сильные чувства, которые могут подтолкнуть человека на убийство, можете представить, каково это, когда они все наваливаются на вас |
fear, anger ... they're ... they're powerful feelings, feelings that make people kill, so can you imagine then being bombarded with them |
Современные драмы используют дифференциальные усилители чувства, и сопровождаются требованиями относительно того, как построены массивы драм. |
Modern DRAMs use differential sense amplifiers, and are accompanied by requirements as to how the DRAM arrays are constructed. |
Чувства эмпатической озабоченности противопоставляются чувствам личного неблагополучия, которые заставляют людей уменьшать свои собственные неприятные эмоции. |
Feelings of empathic concern are contrasted with feelings of personal distress, which compel people to reduce their own unpleasant emotions. |
Идеологии, связанные с верой в справедливый мир, связаны с поддержанием чувства личного контроля и стремлением понять мир как неслучайный. |
Ideologies that relate to belief in a just world have to do with maintaining a sense of personal control and a desire to understand the world as non-random. |
Использование образов страдания для шока и создания чувства сопереживания у зрителя распространено. |
The use of images of suffering to shock and create feelings of empathy in the viewer is common. |
Всемогущество уменьшается, что соответствует уменьшению чувства вины и страха потери. |
Omnipotence is lessened, which corresponds to a decrease in guilt and the fear of loss. |
Некоторые люди с ОКР осознают, что их поведение не рационально, но чувствуют себя вынужденными следовать им, чтобы отбиться от чувства паники или страха. |
Some individuals with OCD are aware that their behaviors are not rational, but feel compelled to follow through with them to fend off feelings of panic or dread. |
Около эпизода 30 он работает вместе со Стерром, чтобы исследовать его. В эпизоде 113 его чувства забирают темные друиды. |
Around episode 30 he works together with Sterre to investigate it. In episode 113 his sense is taken away by the Dark Druids. |
Следовательно, у них нет никакого чувства принадлежности в долгосрочной перспективе. |
Consequently, they do not have any sense of belonging in the long term. |
Хотя и безуспешно, этого поступка вполне достаточно, чтобы убедить ее остановиться и наконец ответить на его чувства. |
Though unsuccessful, the act is enough to convince her to stop and for her to finally return his feelings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чувства солидарности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чувства солидарности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чувства, солидарности . Также, к фразе «чувства солидарности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.