Шествие молодежи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
торжественное шествие - solemn procession
замыкать шествие - bring up rear
мирное шествие - peaceful march
националистическое шествие - nationalist march
парадное шествие - ceremonial procession
шествие волхвов - journey of the Magi
шествие с факелами - torchlight procession
праздничное шествие - parade
победное шествие - triumphal procession
траурное шествие - funeral procession
Синонимы к шествие: кортеж, шествие, торжественное шествие
Значение шествие: Торжественное прохождение, процессия.
имя существительное: youth, young, young people
словосочетание: young blood
золотая молодежь - Golden youth
позолоченная молодежь - gilded youth
избранная молодежь - youth of noble birthright
американская молодёжь - American youth
зелёная молодёжь - green youth
нынешняя молодёжь - current youth
воспитывать молодежь - educate young people
привлекать молодежь - attract young people
Синонимы к молодежь: юношество, молодняк, юность, молодость, младость, холостежь, молодые, молодые люди, молодое поколение, подрастающее поколение
Значение молодежь: Молодое поколение, молодые люди.
В недавнем докладе Pew Center о тенденциях в Америке говорится, что лишь 10% молодёжи в возрасте до 30 лет доверяют средствам массовой информации. |
A recent report by the Pew Center on trends in America indicates that only 10 percent of young adults under the age of 30 place a lot of trust in the media. |
А опасен этот подавленный, гордый энтузиазм в молодежи! |
And that proud suppressed enthusiasm in young people is dangerous! |
В молодежи он занялся спортом, таким образом мы часто играем или в футбол или в волейбол, которые являются его любимыми играми. |
In youth he went in for sport so we often play either football or volleyball which are his favourite games. |
возвращать педагогическое наследие молодёжи нашей Республики и оставлять для потомства достойных граждан. |
Restoring its pedagogical heritage to the youth of our Republic, and leaving some good citizens to posterity. |
В этом контексте необходимость признания разнообразия молодежи даже не подлежит обсуждению. |
In that context, recognition of the diversity of youth is non-negotiable. |
Вопросы, касающиеся молодежи, приобретают особую важность ввиду глубоких экономических, политических, социальных, культурных и экологических изменений, происходящих в настоящее время. |
Issues relating to youth were particularly important in view of the profound economic, political, social, cultural and environmental changes of the current era. |
Имеются планы по разработке мер, призванных не допустить роста безработицы среди молодежи. |
There are plans to develop measures to prevent the growth of unemployment among young people. |
Несмотря на сохранение высоких темпов роста в большинстве африканских стран, высокий уровень безработицы, особенно среди молодежи, не снижается. |
Unemployment, in particular among young people, remains high, the continuing strong growth in most African countries notwithstanding. |
Для решения проблемы безработицы среди молодежи необходим быстрый и стабильный экономический рост в секторах с потенциалом трудоустройства молодых работников. |
Addressing youth unemployment requires faster and stable economic growth in sectors with the potential to absorb young workers. |
Департамент внутренних дел руководит программой для работников общественных проектов, в рамках которой он выделяет финансовые средства местным учреждениям на зарплату сотрудников, специализирующихся на работе среди молодежи. |
The Department of Internal Affairs administers a Community Project Workers Scheme, which funds 30 salaries for community agencies to employ youth workers. |
Кроме того, существует обширное вспомогательное законодательство в этой области, включающее, в частности, Кодекс законов о детях и молодежи и Семейный кодекс. |
There is, in addition, extensive supplementary legislation on these principles, including the Child and Youth Code and the Family Code. |
Программы, предназначенные для молодежи, будут также транслироваться по каналам национального телевидения. |
Programmes targeting youth will also be broadcast on national television. |
Молодежи в развивающихся странах необходимо обеспечить доступ к более эффективным просвещению, профессиональной подготовке, технологии, здравоохранению и источникам кредитования. |
Youth in developing countries needed access to better education, training, technical assistance, technology, health and credit facilities. |
Это помогает развитию творчества и духа предпринимательства у молодежи, а также способствует общественному новаторству. |
This helps develop creativity and an enterprising spirit in young people and contributes to social innovation. |
Курить, пьянствовать и болтаться без дела по улицам — такова общая черта скучающей, опасной и безработной молодежи. |
Smoking, drinking and hanging around street corners is a common characterisation of a bored, unhealthy, unemployed youth. |
— В первую очередь, ее передачи адресованы местной молодежи из районов, в которых наиболее активно ведут вербовку воинствующие экстремисты». |
In particular, the content is aimed at local youth living in neighborhoods where violent extremists are known to recruit. |
Коренастый Максим, старший педель, стремительно увлекал две черные фигурки, открывая чудное шествие. |
Maxim, the thickset school beadle, made a grab at two small dark figures at the head of the mob. |
Фарадей использовал свои полномочия, организовав нечто беспрецедентное: Серию ежегодных рождественских лекций о науке для молодежи... |
Faraday used his new authority to do something unprecedented- a series of annual Christmas lectures on science for the young... |
That's actually my candlelight vigil. |
|
Тогда считалось очень полезным открывать глаза - и вообще населению, и молодёжи. |
In those days people thought it a good thing to open people's eyes, the eyes of the youth and the whole nation. |
Говорят, я слышала, что теперь среди молодежи есть много чистых мальчиков. |
I've heard it said, that now there are many clean boys among the young people. |
А ненасытный дьявол продолжает шествие каждое полнолунье! |
And still not satisfied, the evil keeps striding forth with each full moon. |
И в полутьме неслышными шагами двинулся по пристани; Хоуард и Николь мгновенье поколебались, потом вместе с детьми пошли следом; шофер в черном замыкал шествие. |
In the dim light he went striding softly down the quay; Howard and Nicole hesitated for a moment and then followed him with the children; the black-uniformed driver brought up the rear. |
The young eat the old if you let them, Jerry. |
|
Отток молодежи в город в поисках работы - это надо прекратить. |
And the loss of our young men to the city in search of work - this has to be stemmed. |
Другие радикальные группировки по всему миру аплодировали бомбардировке, о чем свидетельствует протест немецкой молодежи против американских военных систем во Франкфурте. |
Other radical groups worldwide applauded the bombing, illustrated by German youths protesting against American military systems in Frankfurt. |
Профессиональные команды играли в северо-восточных городах с большим ирландским населением, что обеспечивало базу болельщиков, а также подготовку для амбициозной молодежи. |
The professional teams played in northeastern cities with large Irish populations that provided a fan base, as well as training for ambitious youth. |
Christian Endeavor создавал публикации для молодежи, разрабатывал молодежные программы и спонсировал мероприятия. |
Christian Endeavor created publications for youth, devised youth programs, and sponsored events. |
Христианская деятельность началась с небольшой группы молодежи, собравшейся в доме своего священника. |
Christian Endeavor began as a small group of youth that met at the house of their minister. |
Для вас, молодежи, это то, что происходит, когда человек становится старше... более древний. |
For you youngsters out there, that's what happens when one gets older... much older. |
Английский, как и турецкий, приобрел популярность среди молодежи после распада Советского Союза. |
English, as well as Turkish, have gained popularity among younger people since the collapse of the Soviet Union. |
Он помогал в сборе средств для юридической защиты мексиканско-американской молодежи на процессе по делу об убийстве в Сонной лагуне в 1942 году. |
He assisted in fundraising efforts for the legal defense of Mexican American youth in the racially charged Sleepy Lagoon murder trial in 1942. |
Ханна Кентиш была назначена комиссаром по делам молодежи Великобритании. |
Hannah Kentish was appointed as UK Youth Commissioner. |
В этом отношении он также писал книги для молодежи, которые были опубликованы Францем Шнайдером в Мюнхене. |
In this respect he also wrote books for the young which were published by Franz Schneider in Munich. |
Проект HOL SaFE состоял из привлечения работника по делам молодежи и семьи из партнерского агентства в программу HOL в рамках школы. |
The HOL SaFE project consisted of bringing a Youth & Family Worker from the partnering agency into a HOL program within a school. |
Кризисные центры в крупных городах и информационные сайты в Интернете появились, чтобы помочь молодежи и взрослым. |
Crisis centers in larger cities and information sites on the Internet have arisen to help youth and adults. |
В 2018 году Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США исследовало JUUL, чтобы определить, продают ли они свою электронную сигарету, которая выглядит как флэш-накопитель USB для молодежи. |
In 2018 the US FDA investigated JUUL to determine if they are marketing its e-cigarette that looks like a USB flash drive to youth. |
Их роль заключается в том, чтобы обеспечить наилучшие интересы молодежи и общества на групповом, районном, окружном или национальном уровнях ассоциации. |
Their role is to ensure that the best interests of the young people and the community are served by the group, district, county, or national levels of the association. |
Критикуя теорию гегемонистской маскулинности Р. В. Коннелла, он показывает, как филогинетическая маскулинность проявляется среди молодежи в Мапуту, Мозамбик. |
Criticizing R. W. Connell's theory of hegemonic masculinities, he shows how philogynous masculinities play out among youth in Maputo, Mozambique. |
Бюро по делам семьи и молодежи Министерства здравоохранения и социальных служб США финансирует грантовые программы для помощи беглой и бездомной молодежи. |
The Family and Youth Services Bureau of the U.S. Department of Health and Human Services funds grant programs to help runaway and homeless youth. |
Ее первые литературные усилия были простыми сказками для молодежи, в том числе в семье и в школе, семейными вечерами и детским чтением. |
Her first literary efforts were simple tales for young people, including In the Family and In the School, Family Evenings, and Of Children's Reading. |
Закон об уголовном правосудии для молодежи регулирует уголовное судопроизводство в отношении молодых людей в возрасте до 18 лет, которым предъявлены обвинения в совершении уголовных преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом. |
The Youth Criminal Justice Act governs criminal proceedings for young persons under the age of 18 who are charged with criminal offences under the Criminal Code. |
Она обратилась к индийской молодежи с призывом самоотверженно трудиться на благо Родины, следуя идеалам Свами Вивекананды. |
She appealed to the Indian youth to work selflessly for the cause of the motherland along the ideals of Swami Vivekananda. |
Помимо переполненности тюрем для несовершеннолетних ставится под сомнение их общая эффективность в деле реабилитации молодежи. |
In addition to overcrowding, juvenile prisons are questioned for their overall effectiveness in rehabilitating youth. |
Протекторат управлял детскими домами и размещал программы для католической молодежи в ответ на протестантскую программу Брейса. |
The Protectory ran orphanages and place out programs for Catholic youth in response to Brace's Protestant-centered program. |
Основные причины заболеваемости и смертности среди молодежи и взрослых обусловлены определенными видами поведения, связанными с риском для здоровья. |
The leading causes of morbidity and mortality among youth and adults are due to certain health-risk behaviors. |
Поскольку рискованное поведение во взрослом и юношеском возрасте взаимосвязано, проблемы во взрослом возрасте можно предотвратить, оказывая влияние на поведение молодежи. |
Since the risk behaviors in adulthood and youth are interrelated, problems in adulthood are preventable by influencing youth behavior. |
Еще одна тема - насилие со стороны молодежи в различных социальных контекстах в связи с опытом интеграции и дезинтеграции. |
Another topic is violence from youth in different social contexts in association with experience of integration and disintegration. |
В целом миссия IFHOHYP заключается в защите и продвижении прав и интересов слабослышащей молодежи во всем мире. |
In general, the mission of IFHOHYP is to defend and promote the rights and interests of hard of hearing youth worldwide. |
Финансируемый Аль-Каидой заговор Божинка планировал убить Иоанна Павла II во время визита на Филиппины во время празднования Всемирного Дня молодежи 1995 года. |
The Al-Qaeda-funded Bojinka plot planned to kill John Paul II during a visit to the Philippines during World Youth Day 1995 celebrations. |
Эти мнения были непопулярны среди молодежи и частых пользователей Интернета. |
These opinions were unpopular among youth and frequent Internet users. |
После выселения некоторые дома были переданы Управлению по делам молодежи для использования в качестве детских домов. |
After the eviction, some of the houses were taken over by the Youth Welfare Office for use as children's homes. |
Сегодня эта фраза была расширена, чтобы высмеять любые жалобы, особенно жалобы пожилых людей в отношении молодежи. |
Today, the phrase has been expanded to mock any sort of complaint, particularly those of older people regarding the young. |
Уровень киберугроз среди молодежи в странах-членах ЕС колебался от 10% до 52%. |
Cyberharassment rates for young people across the EU member states ranged from 10% to 52%. |
В 1975 году он выиграл как английский любительский чемпионат в Королевском Литеме, так и открытый любительский чемпионат британской молодежи. |
In 1975 he won both the English Amateur at Royal Lytham and the British Youths Open Amateur Championship. |
В Манитобе лица, обучающиеся на дому, обязаны зарегистрироваться в системе образования, гражданства и молодежи Манитобы. |
In Manitoba, homeschoolers are required to register with Manitoba Education, Citizenship and Youth. |
Этот подкаст был хорошо принят, особенно среди молодежи и ЛГБТ-демографии. |
The podcast has been well-received, especially among younger and LGBT+ demographics. |
Министерство образования, молодежи и спорта отвечает за разработку национальной политики и руководящих принципов в области образования в Камбодже. |
The Ministry of Education, Youth and Sports is responsible for establishing national policies and guidelines for education in Cambodia. |
Вся уличная культура, окружающая рэп, вошла в этот регион и стала отдушиной для угнетенной молодежи. |
The entire street culture surrounding rap entered the region and became an outlet for oppressed youth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «шествие молодежи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «шествие молодежи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: шествие, молодежи . Также, к фразе «шествие молодежи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.