Штамповка концов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
автоматическая штамповка - automatic punching
высокоскоростная штамповка - high-velocity forming
холодная штамповка - cold forging
точная штамповка - close tolerance forging
штамповка в закрытых штампах - closed die forging
объемная штамповка - die forging
объемная штамповка взрывом - explosive forging
объемная штамповка выдавливанием - extrusion forging
объемная штамповка с поворотом - flop forging
холодная объемная штамповка - cold massive forming
Синонимы к штамповка: металлообработка, ковка
имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail
словосочетание: latter end
конец недели - weekend
начало и конец - beginning and the end
валютный курс на конец недели - week-end currency rate
конец мира - end of the world
конец сигареты - cigarette end
передающий конец - sending end
в один конец - one way
округленный конец - rounded end
муфтовый конец трубы - box pipe end
самый верхний конец шкалы - highest end of scale
Синонимы к конец: и все, все, результат, и точка, путь, цель, смерть, точка, край
Антонимы к конец: основной, начало, начать, выполнить, выполнить, выйти, начать, начать, бесконечный, прибыть
Значение конец: Предел, последняя грань чего-н. в пространстве или во времени, а также примыкающая к этому пределу часть, кусок ;.
Ты закончишь с этим в конце концов. |
You're gonna wind up with it eventually. |
В нем закипал гнев, и в конце концов его озлобленная нежность переходила в негодование. |
His tenderness once soured always ended by boiling and turning to indignation. |
В конце концов блондинка встала, видно, поняла, что я обращаюсь главным образом к ней. Мы вышли на площадку. |
Finally, the blonde one got up to dance with me, because you could tell I was really talking to her, and we walked out to the dance floor. |
But finally there was a detectable change. |
|
Она била лапками так сильно... что в конце концов сбила сметану в масло... и смогла выбраться. |
He struggled so hard that eventually he churned that cream into butter and crawled out. |
Но в конце концов я с группой единомышленников в Англии. |
But at last a group of like-minded people and I are in England. |
В конце концов, правительства отдельных планет самостоятельно придут к подобным выводам. |
Eventually the government on each planet would reach the conclusion on its own. |
В конце концов Финка подвела неопытность, незнание собственной слабости. |
In the end it came down to Fink's inexperience with weakness. |
В конце концов, именно такого рода вещи и являются основной функцией брокера или дилера по ценным бумагам. |
After all, doing exactly this sort of thing is the primary function of a broker or the trading department of a securities dealer. |
В конце концов русские не смогли или не захотели убедить Асада (и Иран) выполнить эти условия, и предложение потерпело неудачу. |
Ultimately, the Russians proved unable or unwilling to convince Assad (and Iran) to meet these conditions, and the proposal collapsed. |
В конце концов, национализм неразрывно связан с самоопределением индивидуума. |
Nationalism, after all, is intrinsically bound up with individual identity. |
В конце концов, иметь стабильную, прозападную Украину на восточной границе — это в интересах Европы. |
After all, it is in Europe’s interest to have a stable, pro-western Ukraine on its eastern border. |
В конце концов, его пациент был на десятки лет старше и работал с асбестом напрямую. |
After all, his patient was decades older, and had worked directly asbestos. |
В конце концов, есть мифы о средневековом вооружении. |
Finally, there are the myths about Medieval armour. |
Я сказала, что мне жаль, если это ее огорчит, но, в конце концов, подобные вещи случаются. Для тебя все слишком просто, Эльза. |
I said I was sorry if she was going to be upset; but, after all, I said, these things did happen. He said, Very nice and reasonable, Elsa. |
Лив и Джим в конце концов погрузились в спокойную рутину. |
Jim and Liv eventually fell into a comfortable rut. |
Они будут тупо делать свою работу, злясь на тебя, но в конце концов, лед тронется. |
They'll do their obligatory jurisdictional dick swinging, but let's be honest, that's ice. |
Он уже пробовал свои силы на этом поприще, но его затаскали по судам, замучили штрафами, лишили кредита и в конце концов взорвали газгольдер. |
He had tried to get in on it, but had been sued, waylaid, enjoined, financially blockaded, and finally blown up. |
Если он семья, это одно, но если нет, вы даёте ему ложное чувство защищённости, это убьёт его или разрушит вашу жизнь в конце концов. |
Now, if he's family, that's one thing, but if he's not, then you're giving this boy a false sense of security that's going to kill him or ruin you, whichever one comes first. |
В конце концов, что лучше магии может символизировать все чудеса брака? |
After all, what's better than magic to symbolize the wonder of marriage? |
Портовые грузчики, сезонные рабочие, бездомные бродяги, воры, хулиганы, жулики, шпики стекались со всех концов города в пивные мистера Кэригена. |
His saloons harbored the largest floating element that was to be found in the city-longshoremen, railroad hands, stevedores, tramps, thugs, thieves, pimps, rounders, detectives, and the like. |
И в конце концов война - это кровавый разгул, политика - разгул сталкивающихся интересов. |
War, after all, is the Excess of bloodshed, as the Excess of self-interest produces Politics. |
'And then-there are always the old favourites.' |
|
But I have something from the far reaches of the galaxy. |
|
Единственное, что я усвоил в мире-без-выгоды, это то, что в конце концов, кто-нибудь да выручит. |
One thing I've learned in the not-for-profit world is that eventually, someone steps up. |
Она обратилась к Язрику для лечения, пирожные будущего, и начинается медленный процесс восстановления памяти, пока в конце концов её не убили и похоронили в кусочках апельсина. |
She's brought to Yazrick for treatment at the fortune cookies and begins the slow process of recovering her memory until she is finally murdered and buried at the orange slices. |
Yeah, I'm sure somebody will synthesize one eventually. |
|
Но в конце концов, человеческая раса не должна держать все яйца в одной корзине, или на одной планете. |
But in the long run, the human race shouldn't have all its eggs in one basket or on one planet. |
В конце концов кое-кто искренне поверил в то, что Скарлетт ни и чем не виновата, - поверил не из-за ее личных достоинств, а потому, что этому верила Мелани. |
In the end, some people believed whole-heartedly in Scarlett's innocence, not because of her own personal virtue but because Melanie believed in it. |
В конце концов, не он ли украл сердце Джексона и доставил его тем самым людям замышляющим зло против нас? |
After all, did he not steal Jackson's heart and deliver it to the very people bent on harming us? |
В конце концов, вы не его подданная, а поскольку он стремится к новому союзу с королем, он действительно не расположен как-либо оскорблять короля. |
After all, you are not his subject and and since he is seeking a new alliance with the king, he would in truth be most reluctant to offend him in any way. |
This was bound to happen eventually. |
|
И в конце концов они устремили взгляд к звездам, с которых пришли 5 миллиардов лет тому назад. |
And ultimately, they set out for the stars from which they had come 5 billion years earlier. |
Уж не отравилась ли в конце концов? |
Had she taken something after all? |
Я сделаю так, что он в конце концов уйдет в монахи и оставит дела государства тем, кто рожден править! |
I will make him wish that he had entered the church after all and left the affairs of the state to those who are born to rule! |
В конце концов, Бэйджор подписал пакт об обоюдной защите с кардассианцами, и клингонам это совсем не понравилось. |
Eventually, Bajor entered into a mutual defense pact with the Cardassians and the Klingons didn't like that at all. |
Довольно раздраженно она в конце концов сообщила мне, что просьбу о том, чтобы сделать исключение, может рассматривать только главный врач. |
Rather reluctantly she did finally inform me that the doctor in charge had discretion in exceptional cases. |
Он придет, в конце концов. |
He'll come around eventually. |
I was finally able to slip it off. |
|
В конце концов, она ведь встретилась с Джорджем Пеппардом. |
After all, she did get together with George Peppard. |
В конце концов, я честно признаю, вы спасали мою жизнь более одного раза. |
After all, I freely admit, you saved my life on more than one occasion. |
В конце концов, самая красивая любовная история та, которая длится всю жизнь. |
After all, the greatest love stories are the ones that last forever. |
I can show you my identification papers, if you want. |
|
Польский атташе в Каунасе отправил флаг в дипломатическом пакете во Францию, и в конце концов он оказался в Великобритании. |
Polish Attache at Kaunas sent the flag in a diplomatic package to France, and finally it ended up in Great Britain. |
В конце концов, Симс переместил его в нижнюю часть курорта, чтобы сделать его менее крутым и более удобным для сноубордистов, контролирующих свою скорость. |
Eventually, Sims moved it towards the bottom of the resort to make it less steep and more rideable for snowboarders controlling their speed. |
В конце концов, система должна будет вернуть список ключевых фраз для тестового документа, поэтому нам нужно иметь способ ограничить их количество. |
In the end, the system will need to return a list of keyphrases for a test document, so we need to have a way to limit the number. |
В конце концов, он понимает, что любит ее как девушку, а не эксперимент, после того, как Ион, кажется, теряет свои силы. |
Eventually, he realizes he does love her as a girl, not an experiment, after Ion appears to lose her powers. |
В конце концов Хэтти сделала перевод и выплатила долг мужа, но так и не простила Эдварда. |
In the end, Hetty made the transfer and paid off her husband's debt, but never forgave Edward. |
В конце концов Грей вспомнил несколько стихотворных строк, написанных им в 1742 году после смерти Уэста, поэта, которого он знал. |
Eventually, Gray remembered some lines of poetry that he composed in 1742 following the death of West, a poet he knew. |
В конце концов он добрался до форта Генри на реке Йеллоустоун, но там никого не оказалось. |
He eventually traveled to Fort Henry on the Yellowstone River but found it deserted. |
В конце концов она сбежала, оставив свою дочь Джейни с няней. |
Eventually, she ran away, leaving her daughter Janie with Nanny. |
В конце концов Джейни огрызается на Джо, и он сильно бьет ее. |
Eventually, Janie snaps back at Joe, and he hits her hard. |
Два соединения были образованы путем соединения концов проводов друг с другом. |
Two junctions were formed by connecting the ends of the wires to each other. |
В конце концов король Людовик XVI созвал Генеральное собрание сословий, которое не собиралось уже более 150 лет, чтобы в мае 1789 года утвердить финансовые реформы. |
King Louis XVI eventually convened the Estates General, which had not been assembled for over 150 years, to meet in May 1789 to ratify financial reforms. |
Хотя раскол в конце концов был устранен в 1417 году, духовная власть папства сильно пострадала. |
Although the schism was eventually healed in 1417, the papacy's spiritual authority had suffered greatly. |
В конце концов, цифровые данные должны быть уменьшены до 16 бит для нажатия на компакт-диск и распространения. |
In the end, the digital data must be reduced to 16 bits for pressing onto a CD and distributing. |
В конце концов Орбисон создал образ, который не отражал его личности. |
Orbison eventually developed an image that did not reflect his personality. |
Команда попросила меня толкнуть, что я и попытался сделать, и в конце концов потерял заднюю часть своей машины. |
The team asked me to push, which I tried to do and finally I lost the rear of my car. |
Когда эта программа была закрыта, они были помещены на хранение и в конце концов выведены из эксплуатации в начале 1980-х. |
When that program was shut down they were placed in storage, and eventually decommissioned in the early 1980s. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «штамповка концов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «штамповка концов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: штамповка, концов . Также, к фразе «штамповка концов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.