Шумно веселиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
rant | декламировать, громко петь, пустословить, говорить напыщенно, проповедовать, шумно веселиться |
двигаться деловито и шумно - buzz
сновать деловито и шумно - buzz
шумно рекламировать - boom
внезапно и шумно - bounce
шумно требовать - clamor
шумно дышать - breathe noisily
шумно спорить - jangle
шумно резвиться - lark about
шумно играть - romp
двигающийся шумно - lumbering
Синонимы к шумно: шумно, громко, громогласно, кричаще, буйно, крикливо, неистово
Антонимы к шумно: тихо, потихоньку, тихомолком
глагол: rejoice, joy, make merry, jollify, revel, celebrate, rollick, sport, rage, tittup
словосочетание: kick up one’s heels
пить и веселиться - drink and make merry
Синонимы к веселиться: радоваться, радовать, веселиться, нарадоваться, обрадоваться, веселить, пировать, слегка опьянять, праздновать, отпраздновать
Антонимы к веселиться: плакать, скучать, рыдать, тосковать, расстраиваться, горевать, хмуриться, грустить, оплакивать, печалиться
Значение веселиться: Весело проводить время.
What counts in life is having fun... ...and to know the right people. |
|
Ты довольно часто будешь просыпаться в бессознательном состоянии. если решишь повеселиться так, как люблю веселиться я. |
You're gonna be woken up unconscious pretty often if you're going to have fun the way I like to have fun. |
Вся Сечь представляла необыкновенное явление. Это было какое-то беспрерывное пиршество, бал, начавшийся шумно и потерявший конец свой. |
The whole of the Setch presented an unusual scene: it was one unbroken revel; a ball noisily begun, which had no end. |
Как девушка может веселиться со всеми этими правилами и инструкциями? |
How's a girl supposed to have any fun with all these rules and regulations? |
Дамы, мы хотели веселиться. |
Ladies, we came here to have fun together. |
Когда они добывают пищу, они бросаются в глаза и шумно болтают. |
When they forage, they are conspicuous and chatter noisily. |
Это шумно и вы сказали, что думаете, скорее всего, что один или оба из этих детей бы проснулись. |
It's noisy and you've said you think it's likely that one or both of those children would have woken up. |
Я думала, что это будет хорошим шансом для нас повеселиться вместе и, типа, показать всем через инстаграм, что мы все еще можем веселиться как компания. |
I thought this would just be a nice opportunity for us to have fun together and, you know, prove to everyone via lnstagram that we can still have fun as a group. |
I cannot afford to make idle people merry. |
|
Это не значит, что нельзя веселиться и нужно быть вульгарным и циничным. |
It doesn't mean that you can't have fun or must give in to the vulgar or cynical. |
Будем веселиться часами, устраивать дегустации вина и коктейльные вечеринки. |
Going to happy hours and wine tastings and cocktail parties. |
Пришло время отдыхать, веселиться и путешествовать. |
It`s time to rest, to have fun and to travel. |
Он шумно пил вино, запивал его пивом, курил сигару и ел маринованные свиные ножки. |
In rotating order he sipped from his muscatel wine, chased it with beer, smoked a cigar, and ate out of a bowl of pickled hogs' feet. |
На самом деле у него дела в Лондоне, но мы делаем вид, что приехали веселиться. |
He's actually got lots to do for them in London but we're pretending were just here for fun. |
Shouldn't you be out celebrating with your mob buddies? |
|
Я примкну к сонмам веселящихся и буду веселиться вместе с ними. |
I shall be in the ways and the hosts of the merry. |
Мы устраиваем барбекю, и все будут веселиться. |
We're having it, and it'll be fun. |
Вы знаете, мы пьем, ухлестываем за женщинами, и там довольно шумно... |
You know, we drink and hit on women, and it gets pretty rowdy, so... |
No need go to school, we go everywhere, stealing, laughing and joking. |
|
Энглтон и Филби шумно проводили время за шикарными обедами с обилием алкоголя. |
Angleton and Philby whooped it up at fancy and highly alcoholic lunches. |
Только один из завсегдатаев футбольных состязаний переживал эти события хотя и глубоко, но на редкость не шумно. |
There was only one fan among the thousands who, though suffering keenly, was remarkably silent. |
Jasper was drinking noisily from his bowl. |
|
Квазимодо, шумно вздохнув, прыгнул, словно кузнечик, и обрушился на школяра, латы которого сплющились от удара о стену. |
The arrow broken, Quasimodo breathing heavily, bounded like a grasshopper, and he fell upon the scholar, whose armor was flattened against the wall by the blow. |
По соседству, в хорошо оборудованных боксах, шумно возились механики. |
Mechanics on either side in their well-equipped pits were shouting. |
Твое дело веселить нас, а не грустить. |
You have no business being sad. You're here to entertain us. |
Ну, у нас уже итак достаточно шумно, Калеб храпит. |
Okay, well, our place is loud enough already, Caleb snores. |
Было очень весело, шумно и беззаботно. |
It was all very gay, rather rowdy, and agreeably light-hearted. |
I'm a fun-loving girl, remember? |
|
Они швыряли кости и овощи в фермера и его сыновей, заставляя их увертываться, и шумно хлопали в ладоши, когда попадали в цель. |
They threw bones and vegetables at the farmer and his sons, kept them dodging all the time, and applauded uproariously when a good hit was made. |
Мы должны веселиться друг с другом так чтобы Фредди выпрыгнул из своей каталки и присоединился к нам. |
We must enjoy ourselves so much that Freddy will want to jump out of the wheelchair and join us. |
Перед тем как идти веселиться, найдите кого-нибудь, кто подготовит сценарий в правильном формате для субтитров. |
Before you leave for the wrap party, stick around and have somebody put together an as-aired script in 40-second page for closed captioning. |
Позвольте мне рассказать вам о стране, где идут пивные дожди и бубликовые грады, и вы можете веселиться, плавать и играть в азартные игры с Абрахамом Линкольном. |
Let me tell you about a land where it rains beer and hails pretzels and you can play swim-up blackjack with Abraham Lincoln. |
Очевидно, они предпочитают веселиться втроем, а я стала фавориткой месяца. |
Apparently they're into threesomes, and I was the flavor of the month. |
Because this is the year I'm gonna start slacking off. |
|
Канун Нового года.Давайте веселиться. |
This is New Year's Eve, let's live it up. |
We're going ice fishing and we're gonna have fun and that's that. |
|
Makes a loud noise, causes lots of flames. |
|
Я не могу справиться с этим, Лорен, мы должны веселиться летом, и все это так быстро проходит, а мы совсем не веселимся. |
I can't help it, Lauren, we're supposed to be having fun this summer and it's all going by so quickly, and we're not having any fun at all. |
Я постараюсь покороче, чтобы мы уже могли начать веселиться, хотя кого я обманываю? |
I'll make it short so we can get to the partying, but who am I kidding? |
It's fun and games and free stuff for the baby. |
|
Боже, я буду веселиться, а не ненавидить жизнь. |
Jeez, like having fun with life instead of hating life. |
Мы быстренько переоделись и теперь готовы веселиться. |
Little quick change, and now we're ready to rock. |
She likes to look good, have fun. |
|
Да, мы будем веселиться от души на вечеринке на тему Титаника. |
Yes, we will have as much fun as possible on our Titanic-themed getaway |
She decided to have as much fun as possible. |
|
Мы купим еды на 60 долларов и будем веселиться до ночи воскресенья. |
We're looking at $60 food allowance and complete freedom till Sunday night. |
Вам нужно только бережно ухаживать за отцом и веселить его, показывая ему, что вы сами веселы; да старайтесь не доставлять ему повода для волнений - это главное, Кэти! |
All you need do, is to wait well on your father, and cheer him by letting him see you cheerful; and avoid giving him anxiety on any subject: mind that, Cathy! |
Мы любим веселиться. |
We like to have fun. |
Как вы смеете веселиться в моем присутствии? |
You dare have fun in my presence? |
Она хочет веселиться. |
She just wants to have fun. |
Мы привыкли веселиться. |
We used to have fun. |
Да, в Йоркшире знают, как веселиться. |
Yes, Yorkshire folk know how to have a good time! |
А если я не останусь, кто же будет тебя веселить и отвлекать? |
If I don't stay, who's gonna keep your spirits up? |
Ласково сиял весенний день, Волга разлилась широко, на земле было шумно, просторно, - а я жил до этого дня, точно мышонок в погребе. |
The spring sun shone caressingly, the broad expanse of the Volga flowed before me, the earth was full of sound and spacious, and I had been living like a mouse in a trap. |
Многие дятлы имеют привычку шумно постукивать клювом по стволам деревьев. |
Many woodpeckers have the habit of tapping noisily on tree trunks with their beaks. |
Многие из тех же статистов были возвращены на несколько ночей съемок и продолжали веселиться между сценами. |
Many of the same extras were brought back for multiple nights of filming, and would continue to party between scenes. |
Рэндольф удалился наверх, чтобы еще раз шумно поссориться с женой, заявив, что никогда больше не увидит своего отца. |
Randolph retired upstairs for a further noisy row with his wife, declaring that he would never see his father again. |
Речь идет о временах невинности – когда веселиться было важнее, чем подбирать девушек. |
It's about a time of innocence – when having fun was more important than picking up girls. |
Он был очень шумно обсужден в различных отраслевых и социальных медиа-источниках, поскольку это был показ Dior через его переход. |
It was highly buzzed about throughout various industry and social media sources as it was a display of Dior through its transition. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «шумно веселиться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «шумно веселиться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: шумно, веселиться . Также, к фразе «шумно веселиться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.