Эффектность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- эффектность сущ ж
- showiness
- effectiveness(эффективность)
-
имя существительное | |||
glamor | очарование, чары, волшебство, обаяние, романтический ореол, эффектность | ||
glamour | очарование, чары, волшебство, обаяние, романтический ореол, эффектность | ||
showiness | броскость, эффектность, внешний блеск |
драматичность, картинность, броскость, ослепительность, яркость, помпезность, фееричность, выразительность
Бейкеровский барабанный бой ценится за его стиль, эффектность и использование двух басовых барабанов вместо обычного. |
Baker's drumming is regarded for its style, showmanship, and use of two bass drums instead of the conventional one. |
И глицериновые слёзы, чтобы усилить эффектность момента. |
And some artificial tears to maximize the visual impact of this moment. |
Из всего Психо наиболее эффектной, или даже наиболее трогательной, мне кажется сцена убийства в душе, когда Норман Бейтс пытается отмыть ванну. |
The most effective for me and even the most touching scene of the entire Psycho, is after the shower murder, when Norman Bates tries to clean the bathroom. |
Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой. |
There is a fine art to making an electrical malfunction look spectacular and yet not do any real damage, especially when you're dealing with a deadly missile. |
Аллегория Буньяна выделяется среди своих предшественников благодаря простому и эффектному стилю прозы, пропитанному библейскими текстами и каденциями. |
Bunyan's allegory stands out above his predecessors because of his simple and effective prose style, steeped in Biblical texts and cadences. |
Цыпленок по-киевски был одним из культовых продуктов 1970-х годов, но к концу 1980-х, с распространением эффектной «нувель куизин», вышел из моды. |
Chicken Kiev was one of the most iconic foods of the 1970s, but fell out of fashion by the late 1980s with the rise of glamorous nouvelle cuisine. |
Харни всегда считал, что самой важной и эффектной особенностью Овального кабинета является многоцветный американский орел, вытканный на ковре, покрывающем пол. |
Herney had always believed the most dominating aspect of the Oval Office was the colorful American eagle emblazoned on the room's oval carpet. |
I'm making this amazing red dress. |
|
Астра дважды одолела Кару. а затем она проигрывает эффектно. |
Astra beats Kara twice, and then she loses spectacularly. |
Из-за декоративного внешнего вида плода в его эффектной шелухе он популярен в ресторанах как экзотический гарнир для десертов. |
Because of the fruit's decorative appearance in its showy husk, it is popular in restaurants as an exotic garnish for desserts. |
И когда же я почувствую себя такой эффектной, чтобы его надеть? |
When am I ever gonna feel glamorous enough to wear it? |
Как так случилось что жизнь, которую ты сегодня эффектно спас, принадлежит Габриэлле Мозза? |
How random that the life you spectacularly saved today happened to be Gabriella Mozza. |
На экране все равно никто не разберет -настоящие слезы или нет, а кроме того, искусственные скатываются по щекам даже более эффектно. |
On screen, nobody could tell the difference. Besides, the phony tears photographed even better - they rolled down the cheeks like oiled ball bearings. |
После твоего эффектного публичного выступления... |
Well, after your little publicity stunt... |
Также известен, как Черный Джек, очень эффектное прозвище, которое он, вероятно, заработал, пока его ария размещалась здесь, в 1740-е годы. |
Otherwise known as Black Jack, a rather dashing nickname that he probably acquired while he was stationed here in the 1740s. |
Но эффектно описать рукой плавную дугу, как это делывали присяжные поверенные, ему не удалось. |
But he wasn't able to trace a dramatic curve with his hand, the way pre-revolutionary attorneys used to. |
Это и эффектное возвращение Штайн принудило Бетериджа допустить, что и так неспокойная обстановка в регионе подвергнется ещё большим потрясениям. |
'This, coupled with Stein's spectacular re-emergence, 'forced Betheridge to concede 'that the region's already volatile political landscape 'is set once again to undergo yet more tumultuous upheaval. |
Королевская свадьба - это не просто самое эффектное событие на вашем календаре. |
A royal wedding is more than just the most glamorous event on the social calendar. |
Sorry to haunt you so effectively. |
|
Шилдс поет сладко, если не эффектно, и обеспечивает долгожданную ноту спокойствия среди шумных событий. |
Shields sings sweetly if not spectacularly and provides a welcome note of calmness amid the boisterous goings-on. |
Ну нет, это эффектно. |
Well, no, that's glamorous. |
Ну так ты всё завалил, эффектно, да? |
Well, you failed spectacularly, didn't you? |
И все же вы пишете очень эффектно, чтобы произвести еще большее впечатление. |
And yet, you write yourself most tellingly to great effect. |
Если бы ты, Рэглэн и МакКаллистер не грешили бы так эффектно, Бог не послал бы вам наказание в виде меня. |
If you and Raglan and McCallister hadn't sinned so spectacularly, then God wouldn't have sent a punishment like me. |
Эффектное разбрызгивание, но миф о вертикальном взлете остается под сомнением. |
It's a splatter spectacular, But the myth remains vertically challenged. |
Коварно, но эффектно |
You fought dirty, but effectively. |
И если сдаться, то должен сказать, что детонация смотрится эффектно. |
And if it gives up, I have to say the denotation is quite spectactular. |
I'm gonna buy me a new trousseau and look real swell. |
|
Представь, как это будет эффектно. |
Think about how dramatic it will be. |
То есть, это, конечно, не так эффектно, как сразу нырнуть в телевидение. Но это солидное начало, и предложение на рынке большое. |
It's not as glamorous as jumping right into TV, but it's a solid place to start and there's a lot more of them for sale. |
What about a spectacular? |
|
Драка двумя ножами выглядит эффектно, но я никогда ею толком не владела. |
Fighting with a knife in each hand may look nifty, but I've never really mastered it. |
Гелиос упоминается либо непосредственно как глаз Зевса,либо явно подразумевается. Например, Гесиод эффектно описывает глаз Зевса как Солнце. |
Helios is referred either directly as Zeus' eye, or clearly implied to be. For instance, Hesiod effectively describes Zeus's eye as the Sun. |
Because I don't have a door to slam. |
|
Я думаю, вы будете выглядеть довольно эффектно, полномочный офицер ополчения южного Хэмпшира. |
I think you will look rather dashing, a commissioned officer of the South Hampshire Militia. |
И каково это так эффектно облажаться? |
How does it feel to fail so spectacularly? |
Great use of folders there, Louis. |
|
It's remarkably effective and elegant. |
|
Я могу сделать лучше, мистер Данбар, -эффектно сказала секретарша, снимая телефонную трубку. - Я закажу машину, и она отвезет вас. |
I can do better than that, Mr. Dunbar, she said efficiently, picking up the telephone. I'll arrange for a car to pick you up and take you there. |
What this science stuff needs is a bit of showmanship! |
|
Могла высмеять или эффектно выказать презрение, это в её-то 17 лет. |
A satirical eye and an impressive line in contempt, even by 17-year-old standards. |
Несколько компаний эффектно вышли на рынок, получив рекордную прибыль в ходе первичного публичного размещения акций. |
Several companies entered the market spectacularly, receiving record gains during their initial public offerings. |
It promises to be something really dramatic. |
|
Это эффектно, но не очень эффективно. |
It's effective. Not very efficient. |
I was gonna breeze in there and be the boss. |
|
В пасмурный день это не было бы так эффектно. |
On a dull day the effect would never have been so dramatic. |
Очень светло-розовый - это единственный цвет, который эффектно подчеркивает естественный тон моей кожи. |
Barrymore Pink is the only color that effectively highlights the natural tonalities of my skin. |
Центральная башня является самой высокой в Англии и видна на многие мили, поскольку она эффектно поднимается с высокого холма. |
The central tower is the tallest in England and is visible for many miles as it rises in spectacular fashion from a high hill. |
И, как это часто бывает, когда большой бюджетный, громкий фильм самоуничтожается, этот делает это в эффектной манере. |
And, as is often the case when a big budget, high profile motion picture self-destructs, this one does so in spectacular fashion. |
Обнаружение в украденном автомобиле и создание эффектного выхода получает сообщение лидеру |
Showing up in a stolen car and making a splashy entrance will get a message sent up the ladder. |
Ladies, gentlemen, dress sharply. |
|
Вы увидите эффектное хаотичное зрелище и взрывную цепную реакцию, вызванную тем, что один атом касается другого |
All you will see is the spectacular sight of random and explosive chain reaction caused by one atom touching another, which are all in... |
Что касается похвалы, ну, вы не должны ожидать этого, если статья не является сенсационно эффектной. |
As for praise, well, you shouldn't expect that unless an article is sensationally spectacular. |
That man sure knows how to make an exit. |
|
Эффектное цветение происходит в конце весны, и новая листва готова к летним дождям. |
The spectacular flowering occurs in late spring and new foliage is ready for the summer rains. |
Чтобы привлечь внимание аудитории, добавьте в рекламу призыв к действию, например, Play Now или Use Now, а также большое эффектное изображение. |
Your ads will attract attention with a strong call to action, Play Now, or Use Now and a large engaging image. |
Так что здесь требуется ощущение эффектности, ощущение глянца. |
So there needs to be a sense of drama, there needs to be a sense of polish. |
Так, значит Бриггс должен сделать что-то большое и эффектное, чтобы привлечь его внимание. |
Okay, so that means Briggs needs to do something big and splashy in order to get his attention. |
Конечно, я догадывалась, что сейчас он произнесет что-нибудь эффектное. |
I dont know what I expected him to say something dramatic certainly. |