Является единственным учреждением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Является единственным учреждением - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is the only agency
Translate
является единственным учреждением -



Кэмпинг утверждал, что церковные учреждения не используют Библию в качестве единственного авторитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Camping claimed that the church institutions do not employ the Bible alone as the sole authority.

Вы-единственное вызывающее учреждение, поэтому вы должны предоставить доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

YOU are the one challenging establishment, so YOU have to provide evidence.

Аляска-единственный штат, в котором нет учреждений, входящих в состав отдела I NCAA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alaska is the only state that has no institutions that are part of NCAA Division I.

Кассационный суд, единственный в своей категории, был учрежден в 1931 году и базировался в Каире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court of Cassation, the only one in its category, was established in 1931 and based in Cairo.

Предприятия были не единственными учреждениями, которые изменились за это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Businesses were not the only institutions that changed during this time.

Как единственное официальное учреждение, охватывающее все Средиземное море, публикации HNMS представляют особый интерес для классификации медицинских препаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the only official agency covering the whole Mediterranean Sea, HNMS publications are of particular interest for the classification of Medicanes.

По мнению правительства, единственные люди, которые должны носить оружие, - это государственные учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the government, the only people who should carry guns are public agencies.

Мы единственное государственное учреждение, кто может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're the only government agency who can.

Это центр психического здоровья и единственное медицинское учреждение, находящееся в ведении правительства штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a mental health center and is the only medical facility run by the state government.

Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only institution that can crank up the printing press - the European Central Bank - will never resort to monetization of fiscal deficits.

Это единственные разновидности, на которых человеком учрежден регулярный промысел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are the only whales regularly hunted by man.

Единственным коммерческим растением, введенным правительственным учреждением, был табак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only commercial plant introduced by a government agency was the plant of tobacco.

RMC была основана в 1876 году и является единственным федеральным учреждением в Канаде, обладающим полномочиями по присуждению ученых степеней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RMC was established in 1876 and is the only federal institution in Canada with degree-granting powers.

Национальный фонд медицинского страхования - единственное учреждение, осуществляющее в Болгарии обязательное медицинское страхование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Health Insurance Fund is the only institution implementing compulsory health insurance in Bulgaria.

Поскольку в королевстве Арагон она существовала с 1248 года, испанская инквизиция была единственным общим учреждением для обоих королевств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since in the kingdom of Aragon it had existed since 1248, the Spanish Inquisition was the only common institution for the two kingdoms.

Единственными такими учреждениями были Эглинтонский приют в Корке и Ричмондский приют в Дублине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only such facilities were the Eglinton Asylum in Cork and the Richmond Asylum in Dublin.

Единственное учреждение, из которого он выпустился, это федеральная тюрьма Денбери, где он отбывал срок за то, что притворялся юристом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only place he did graduate from was danbury federal prison where he spent time for impersonating a lawyer.

К таким учреждениям относится Университет штата Мэн, который является старейшим, крупнейшим и единственным исследовательским университетом в штате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These institutions include the University of Maine, which is the oldest, largest and only research university in the state.

Он был официально учрежден статьей 38 Конституции Малайзии и является единственным подобным учреждением в мире, сообщает Национальная библиотека Малайзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was officially established by Article 38 of the Constitution of Malaysia, and is the only such institution in the world, according to the Malaysian National Library.

Эти четкие цели были упущены из виду, и вскоре учреждение стало рассматриваться как единственное место, где можно проводить терапевтическое лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These distinct purposes were lost sight of, and the institution soon came to be seen as the only place where therapeutic treatment can be administered.

Пожалуй, единственное исключение - это англоязычные школьные советы, университеты и колледжи, учреждения социального обеспечения и больницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About the only exception is English-language schools boards, universities and colleges, social welfare institutions and hospitals.

Они являются единственным учреждением в Соединенных Штатах, которое показывает, как пациенты с опухолями головного мозга выполняют текущие методы лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are the only institution in the United States that displays how brain tumor patients are performing on current therapies.

Это академическое отделение Национальной Глазной больницы Тун Хусейн ОНН и единственное глазное учреждение в Малайзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the academic arm of The Tun Hussein Onn National Eye Hospital and the only eye hospital based institution in Malaysia.

До бомбежки больница МГБ была единственным действующим медицинским учреждением в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the bombing, the MSF's hospital was the only active medical facility in the area.

К июню 1933 года единственными учреждениями, не находившимися под властью нацистов, были военные и церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By June 1933 the only institutions not under Nazi domination were the military and the churches.

Единственное учреждение, предлагающее профессиональное цирковое обучение в Северной Америке, NCS стала одной из мировых цирковых школ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only institution to offer professional circus teaching in North America, the NCS has become one of the world's circus schools.

МККК является единственным учреждением, прямо названным в Международном гуманитарном праве контролирующим органом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ICRC is the only institution explicitly named in international humanitarian law as a controlling authority.

Однако, единственный урок, который вирус ВИЧ/СПИДа преподал чиновникам из учреждений здравоохранения, состоит в том, что ожидание лишь дает эпидемии возможности, которые будут стоить нам миллионов жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if there's one lesson the HIV/AIDS virus has taught public health officials, it is that waiting only creates opportunities for the epidemic that will cost us millions of lives.

Я услышал звук вроде боя единственного колокола, за которым последовал громкий рев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard a sound like a single bell chime, followed by a great roaring.

Не применяется оно и в отношении деятельности, единственная цель которой заключается в защите от стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor does it apply to activities whose sole purpose is to protect from natural disasters.

Без поддержки единственного другого производителя крупных современных самолетов, как говорят эксперты, ее призыв к новому отраслевому стандарту вряд ли взлетит, но может отвлечь внимание от волны продаж модели 777X.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales.

Европейцам необходимо признать, что сила в единстве и что европейскую интеграцию нельзя гарантировать без общей конституционной структуры, способствующей созданию общего самосознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europeans need to recognize that strength lies in unity, and that Europe's integration cannot be guaranteed without a common constitutional framework that promotes a common identity.

Но наука - единственная сфера, где ученые держатся вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, there may be a great deal of competitiveness and ill feeling among the sectors, but science is one thing-only thing-that holds us together.

И скажи нашим уродцам, что единственная мысль, которая у них должна быть, это как они благодарны мне, за то что я согласилась на это телевизионное шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tell our monsters that the only thing they should be thinking about is how grateful they are to me for saying yes to this television show.

Король - единственная защита граждан от тирании... особенно от самых худших тиранов - от них самих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A king is the people's only protection against tyranny.... specially against the worst of all tyrants, themselves.

Время для удара настало тогда, когда паром вошел в бурные воды, единственного удара, когда вы знали, что все будут озабочены тем, как получше ухватиться, когда на судне будет качка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The time to strike 'was when the ferry hit rough water as it rounded the point, 'a single strike when you knew everyone would be distracted by having to hold on' as the boat rolled.

Многое она мне сказала, глубоко проникся я благодаря ей спасительной мыслью - мыслью о единстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot it has told me, deeply it has filled me with the healing thought, with the thought of oneness.

Единственно для того, чтобы пригласить к себе Люсьена, она уже устроила две или три пирушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had given two or three small evening parties, solely to get Lucien into the house.

В принципе это моя единственная не залитая обувь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically, this is now my only non-micturated footwear.

Ваша фирма представляла завещателя, а теперь единственного бенефициара оспариваемого завещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your practice represented the testator and now the sole beneficiary of a highly contested will.

Должен же я спросить сердца их предварительно, чтобы... enfin, чтобы не помешать сердцам и не стать столбом на их дороге... Я единственно из благородства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was bound to question their hearts beforehand that I...enfin, that I might not constrain their hearts, and be a stumbling-block in their paths. I acted simply from honourable feeling.

Например, потому что это киллер, которого вы наняли, чтобы убрать единственного свидетеля убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause he's the hit man you hired to take out the only witness to the murder.

Единственная еда, на которой я готов прожить всю жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one food you get to live on for the rest of your life.

Он использовал одного, чтобы купить химикат, другого приготовить, и единственная связующая нить - это сам хакер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used one guy to purchase the chemicals, another to cook, and the only common thread... the hacker himself.

После того, как Попс произносит речь перед Мордехаем и Ригби о нежелании покидать головокружительный мир, Ибгир и Якедром пытаются убить их за нарушение единственного закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Pops gives speech to Mordecai and Rigby about not wanting to leave the Dizzy World, Ybgir and Iacedrom then try to kill them for breaking the only law.

Это единственная политическая группа, которая имела представительство во всех парламентах с момента обретения независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the only political group which had representation in all parliaments since independence.

Waterlog, единственная книга, которую он опубликовал за всю свою жизнь, возглавила британские чарты бестселлеров и основала движение дикое плавание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waterlog, the only book he published in his lifetime, topped the UK best seller charts and founded the wild swimming movement.

Единственная надежда человечества-уцелевший орбитальный космический корабль Омаха и его эскадрилья пилотов F-177.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mankind's only hope is the surviving orbital space carrier Omaha and its squadron of F-177 pilots.

Беларусь, похоже, единственная другая страна, которой Россия боится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belarus seems to be the only other country which Russia fears.

Управление состоянием данных идемпотентных сервисов-единственная сложность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Managing the data state of idempotent services is the only complexity.

Понимая, что она-единственная надежда Мэла, ума объединяет их магию, чтобы снова зажечь огонь; Мэл побеждает Одри, которая впадает в коматозное состояние, и проклятия снимаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Realizing she is Mal's only hope, Uma combines their magic to reignite the ember; Mal overcomes Audrey, who falls comatose, and the curses are lifted.

Хайден-единственная обладательница титула Мисс Мира, выигравшая три титула во время соревнований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hayden is the only Miss World titleholder to win three subtitles during the competition.

Его единственная надежда, или Утешение, ясно выражена в СВ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His one hope, or consolation, explicitly stated in ‘St.

Эти мельницы были неудобны в использовании и часто работали мальчиком, чья единственная задача состояла в том, чтобы обеспечить светом группу шахтеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These mills were troublesome to use and were often worked by a boy, whose only task was to provide light for a group of miners.

Однако размер-это не единственная особенность изученных ограничений, которую следует принимать во внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Size is however not the only feature of learned constraints to take into account.

Единственная обратная связь, которую они получают, - это то, правильно ли совпадение или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only feedback they receive is whether or not a match is correct.

Росомаха World Wide-один из примеров, лицензиат с 1994 года и в настоящее время единственная компания, имеющая лицензию на производство обуви под брендом Cat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wolverine World Wide is one example, a licensee since 1994 and currently the sole company licensed to produce Cat branded footwear.

Нет никаких условий для формирования изображения, единственная цель-передать свет от источника к цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no condition on image formation, the only goal is to transfer the light from the source to the target.

Страницы Тэтчер и Черчилля в совокупности имеют меньше разговоров и стеба, чем эта единственная статья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Thatcher and Churchill pages collectively have less talk page banter then this single article.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «является единственным учреждением». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «является единственным учреждением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: является, единственным, учреждением . Также, к фразе «является единственным учреждением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information