Я буду нести ответственность за - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я буду нести ответственность за - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i will be responsible for
Translate
я буду нести ответственность за -

- я

I

- буду

will

- нести

глагол: carry, bear, bring, waft, tote, wash

- ответственность [имя существительное]

имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out



Мы больше не можем нести ответственность за бессмысленную уступчивость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can no longer suffer the consequence of mindless compliance.

Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities.

Если переговоры провалятся, сторона, которая была не склонна к компромиссам, будет нести полную ответственность за разделение острова навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should the talks fail, the side that behaves in an uncompromising manner will bear full responsibility for dividing the island forever.

Если что-нибудь случится с Хаккани, ты будешь нести персональную ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything happens to Haqqani, I'll hold you personally responsible.

5.2. Вы будете нести полную ответственность за любые убытки, ущерб или расходы, возникающие в результате или в связи с осуществлением любой запрещенной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5.2. You will be solely liable for any damage, costs or expenses arising out of or in connection with the commission of any Prohibited Activities.

Бизнес должен нести большую ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Business should be more responsible.

Когда страна не может или не хочет нести такую ответственность, защита этих людей становится делом международного сообщества, действующего через Совет Безопасности ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a nation cannot or will not meet this responsibility, then it becomes the job of the international community, working though the Security Council, to protect these people.

Они должны нести строгую ответственность за то, чтобы эта роль ими выполнялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must be held strictly accountable for discharging that role.

Вы должны нести ответственность за то, что происходит, следовательно, надо держать руку на пульсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be responsible for the social unrest that might arise from hasty actions so you must stop him in time.

Для нас необязательно нести расходы или совершать платежи до принудительного приведения в исполнение права освобождения от ответственности по Договору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not necessary for us to incur expense or make payment before enforcing a right of indemnity under the Agreement.

Но ты не можешь нести ответственность за его реакцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can't be responsible for his reaction.

На самом деле, если пользование является разумным, ответчик не будет нести ответственность за вытекающий из его действий ущерб осуществлению его соседом прав на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In effect, if the user is reasonable, the defendant would not be liable for the consequent harm to his neighbour's enjoyment of his land.

Потому что я не собирался нести ответственность за распад ордена секиры и креста ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I wasn't going to be responsible for the dissolution of The Axe and Cross on my very first...

За выполнение этой задачи должны нести ответственность соответствующие участники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relevant actors should be responsible for doing this.

И ты поставил меня в ужасное положение, Брэндон. Ведь если я на тебя доложу, что этически и профессионально от меня требуется, то я буду нести ответственность за разрушение твоего будущего!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you have put me in a terrible position, Brandon, because if I report this, which I am ethically and professionally required to do,

Значит вы не можете нести ответственность за эти нарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Means that you can't be held accountable for these violations.

Это значит, что ты не можешь нести ответственность за свои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means that you cannot be held accountable for your actions.

Активно функционирующие отрасли должны нести ответственность за генерируемые ими отходы и их воздействие на окружающую среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Active industries need to be held accountable for the waste that they generate and its environmental impact.

Как гражданские лица, так и миротворцы должны нести ответственность за нарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both civilians and peacekeepers must be held accountable for violations.

Мне не нравилось нести ответственность за все, что они вытворяли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't like being held responsible for whatever they got up to.

Было высказано также замечание о том, что Организация Объединенных Наций должна нести финансовую ответственность в связи с делами, передаваемыми Советом Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remark was also made that the United Nations should bear financial responsibility in relation to cases referred by the Security Council.

Ответственность за исполнение и представление отчетности по результатам на основе годового отчета, ориентированного на результаты, будут нести старшие руководители на всех уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senior managers at all levels will be held accountable for performance and for reporting on results through the result-oriented annual report.

Мы должны нести ответственность и за нее, и за ее неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to take responsibility for it and its failures.

Потому что я не собирался нести ответственность за распад ордена секиры и креста ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I wasn't going to be responsible for the dissolution of The Axe and Cross on my very first...

Пастух должен нести ответственность за своих овец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shepherd must be held accountable for his sheep.

Вы можете нести ответственность за маржу для поддержания своей позиции, а потеря может быть гораздо значительнее полученной премии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may be liable for margin to maintain your position and a loss may be sustained well in excess of the premium received.

Когда ваш архив будет сохранен на OneDrive, Google перестает нести за него ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your archive reaches Microsoft OneDrive, Google is no longer responsible for it.

Главную ответственность в случае трансграничного ущерба должен нести оператор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primary liability should rest with the operator.

И не важно, знал он или нет, потому что Эдвард Дарби предположил, что он знал, из-за чего мистер Спектер в любом случае будет нести ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whether he knew or not is irrelevant, since Edward Darby stipulated that he knew, making Mr. Specter liable anyway.

Для целей зачета любой суммы, причитающиеся или доступной в рамках совместного счета находящихся у другого лица (лиц) будет нести ответственность перед каждым из держателей совместных счетов в равных частях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the purposes of set-off any amounts due or available within joint accounts held with other person(s) will be the responsibility of each of the joint accounts holders in equal part.

Мы не можем нести ответственность за действия тех, кто... ...это вынуждает нас защищаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot be held accountable for the actions of others that require us to defend ourselves.

Тогда прошу прощения, но истец нарушил границы нашей собственности, мы не можем нести ответственность за это нарушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, I'm sorry, but the plaintiff trespassed onto our property, and we cannot be held liable for that trespass.

Я не могу нести ответственность за угрозу твоему академическому росту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't be responsible for impeding your academic growth.

Но я не хочу нести косвенную ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't want to be indirectly responsible.

Однако отдельные страны не могут нести ответственность за сохранение окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, individual countries cannot be held accountable for the conservation of the environment.

Я воспитана в вере, что человек должен нести ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was brought up to believe that in matters of this kind it was more proper for the man to do the loving.

Для того чтобы изменить традиции, требуется много времени; помимо повышения общественного самосознания необходимы и законодательные меры, ответственность за которые будет нести государство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took a long time to change customs; besides awareness-raising, legislative measures were needed, under the responsibility of the State.

Если верить вашим словам, то ЦЕРН настолько необходим человечеству, что никогда и ни при каких обстоятельствах не должен нести моральной ответственности за свои ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think CERN is so critical to the earth's future that we should be immune from moral responsibility?

Кто будет нести ответственность за него?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who will be responsible for him?

Настоящая компания не должна нести ответственности за увечья, произошедшие по причине... или являющиеся следствием вышеописанного, включая, но не ограничиваясь такими как: рваные раны освежевание...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Present company shall not be liable for injuries inflicted by or sustained as a consequence thereof, including, but not limited to lacerations evisceration...

нести ответственность за систематизацию и анализ получаемой информации, а также подготовку проекта доклада и своевременное его представление Правительству на предмет рассмотрения и одобрения;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be responsible for systematizing and analysing the information it obtains, drafting a report and submitting it in good time to the Government for consideration and approval;

Если говорить просто, то люди должны нести ответственность за свой собственный мир: он должен «начинаться» и укрепляться в их собственном создании и становиться его неотъемлемой частью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, people must own their own peace: it has to begin, grow and become embedded in people's minds.

Ему неясно, как Президент может нести ответственность за гарантирование такой независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not clear to him how the President could be responsible for guaranteeing that independence.

Террористы и их сообщники должны нести полную ответственность за такие злодеяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terrorists and their patterns should be held fully accountable for such misdeeds.

Они должны нести полную ответственность за всю деятельность в рамках проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need to be fully accountable for all actions taken under the project.

Кроме того, я не хочу нести ответственность за чью-либо низкую самооценку, кроме моей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I don't want to be held responsible for anybody's low body self-image, except my own.

Следовательно, они не могут нести ответственность за недействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore they can't be held liable for not acting.

Органы власти всех уровней должны нести ответственность за создание надлежащих рамок в интересах обеспечения устойчивого энергопользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Authorities at all levels must be held accountable for providing an appropriate framework for sustainable energy.

Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate responsibility for what happened here in Germany.

Ладно, ты не поверишь, но твой отец будет нести ответственность за... копирование электронных таблиц и ввод случайных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you are not going to believe this, but your father is going to be responsible for... copying spreadsheets and imputting random data.

Должен сказать вам... Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it.

Я объявляю вердикт. ответчик не обязан нести ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reached a verdict. Due to the plaintiff's illegal activity the defendant has no responsibility for indemnification.

Правоохранительные органы не были бы привлечены к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was never going to be law enforcement held accountable.

Не нужно нести такое бремя в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one can bear this sort of thing alone.

Мел, ты всегда твердил, что люди должны нести ответственность за свои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mel, you have always gone on and on about people needing to be accountable for their actions.

Природа не ответственна за эти действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nature is not responsible for these actions.

Он поджидал ее, чтобы помочь ей нести узлы с бельем, вырезывал для нее картинки и обращался с ней просто и грубовато, как с сестрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watched for her that he might carry up her parcels, treated her as a sister, with an abrupt familiarity, and cut out pictures for her.

Было высказано предположение, что это работа одного и того же человека, который мог быть ответственен за целых 26 убийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been speculated that these were the work of the same person, who could have been responsible for as many as 26 murders.

Однако он призвал избирателей отказаться от референдума, направленного на снижение возраста уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It however urged electors to turn down the referendum aiming at a lowered age of criminal responsibility.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я буду нести ответственность за». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я буду нести ответственность за» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, буду, нести, ответственность, за . Также, к фразе «я буду нести ответственность за» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information