Я не буду вас беспокоить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но я стараюсь - But I'm trying
домой я вернулась не одна - I didn't return home alone
я хотел бы коснуться - I would like to touch
люблю китайцев я - I love the Chinese
люблю ли я - do I love
, и я - out and I
А что я - What about me
а я доверяю - as i trust
б я подьячая - b i scribe
буду я получать уведомления - will i be notified
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
не отставать - keep
стараться не замечать - try not to notice
не принявший на себя обязательства - uncommitted
не уроженец - non-native
не могущий быть избранным - ineligible
не в ходу - not in motion
человек, не стоящий внимания - People of No Importance
не принимать близко к сердцу - take it easy
ничего не поделаешь - nothing to do about
не чихать - not to be sneezed at
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
завтра я буду обсуждать - tomorrow i will discuss
если это возможно я буду - if possible i will
я буду честен с вами - am going to be honest with you
поэтому я не буду - so i will not
я не буду платить - i am not going to pay
что я всегда буду там - that i will always be there
я не буду делать ничего подобного - i will do no such thing
Я буду искать тебя - i will look for you
Я буду потрошить тебя - i will gut you
я буду получать помощь - i will get help
Синонимы к буду: являюсь, уже, так, сейчас, очень, нахожусь
благоговение вас - awe of you
более обеспокоены о вас - more concerned about you
бросить книгу на вас - throw the book at you
будем держать вас в курсе - will keep you updated
баловать вас - indulge you
вооружает вас - equips you with
Было приятно видеть вас снова - was great to see you again
Должен ли я сделать вас - do i have to draw you
вас интервью - interviewing you
дополнительно для вас - extra for you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
тебя это беспокоит - Does it bother you
беспокоит меня больше всего - worries me most
беспокоиться об остальном - worry about the rest
беспокойство его - worry it
беспокойство имя - concern addressed
глубоко беспокоит - deeply worrying
особенно беспокоиться - was particularly worrying
она не беспокоить - she did not bother
с беспокойством отмечается - it is noted with concern
от беспокойства - from anxiety
Синонимы к беспокоить: обеспокоить, волновать, озабочивать, теребить, тормошить, тревожить, трепать, нарушать покой, мучить, грызть
Значение беспокоить: Нарушать чей-н. покой, тревожить, мешать кому-чему-н..
Вы думаете, я буду беспокоить из-за этого полковника Базара? |
Do you want me to bother the colonel Vassar? |
Если это снова будет Стр-марафон, я не знаю, буду ли я беспокоиться . Что, черт возьми, вы имеете в виду под честностью?..? |
If this is gonna be a Str marathon again, I dunno I 'll bother . What the devil do you mean by fairly...? |
С головой-прежде всего, я беспокоился о том, что буду колотить себя по плечам и рукам, а с ногами-прежде всего о коленях и ногах. |
With head-first I worried about pounding my shoulders and my hands, and with feet-first I would worry about my knees and my legs. |
Тогда я не буду беспокоить тебя по поводу того, о чем мы говорили ранее. |
Then I'm not gonna bother you about that thing we talked about before. |
Я кликнул женщину, у которой были ключи от калитки, и сказал, что не буду ее пока беспокоить, а до ухода еще погуляю в саду. |
I called to the woman who had opened the gate when I entered, that I would not trouble her just yet, but would walk round the place before leaving. |
Я не буду тебя больше беспокоить. |
I'll say nothing more to upset you. |
Я бы снова так поступила, если бы было нужно, даже если бы знала, что заставлю его беспокоиться, а сама буду стыдиться. |
I would do it again, if need were, though it does lead me into all this shame and trouble.' |
I'll fret about that when the time come. |
|
Do you mind if I leave at 6 a. M? |
|
I'm going to take better care of you from now on. |
|
I'll fret about that when the time come. |
|
I don't have to worry about my upholstery. |
|
Вы так сильно меня расстроили, что теперь я просто не буду беспокоиться. |
You have put a bad feeling in me to the point that I just won't bother now. |
Если тебя это так сильно беспокоит тогда я не буду больше исполнять. |
If it bothers you this much then I won't play anymore. |
что вас беспокоит. не буду играть роль фиктивного премьера. |
I know well what you are all worrying about. There won't be any surrendering to the external pressure, or haphazardly playing a sham prime minister. |
Я буду отвечать на поддерживаемые утверждения, но я не буду беспокоиться, если я получу больше, как #3. В этом просто нет смысла. |
I will respond to supported claims, but I won't bother if I get anymore like #3. There is just no point. |
Если #1 невозможно / осуществимо, то я думаю, что не буду беспокоиться об этом, но мысль о том, чтобы получить #2, довольно заманчива. |
If #1 isn't possible/feasible, then I guess I won't worry about it, but the thought of getting #2 going is rather tempting. |
Я ужасно беспокоюсь, что придется оставить Ральфа с няней, пока я буду в другом штате... ты беспокоишься из-за Тоби. |
I'm anxious as hell about leaving Ralph with a sitter while I'm in a different state... you are worried about Toby. |
Я скорее буду поклоняться ему, чем беспокоиться о жизни на том свете. |
And I'd sooner worship that than fret about the next life. |
Если ты беспокоишься, что я буду одна на групповом свидании, то не стоит. |
If you're worried about me being alone on the group date, don't. |
Разве ты не беспокоился, что я вылечу из программы и буду страшно переживать? |
Didn't you come because you were worried that I'd be eliminated and feel embarrassed? |
Потому что люди не понимают или не считают нужным беспокоиться о последствиях действий Буша в будущем, хотя они неизбежно затронут многих американцев. |
Because the public has little understanding or concern about these long-term consequences, even though they will eventually hurt most Americans. |
Именно этих людей — офицера, отдавшего мне свою шинель, охранника, предложившего вареное яйцо, охранниц, расспрашивавших о свиданиях в США, — я буду вспоминать, когда буду рассказывать о Северной Корее, - людях таких же, как и мы. |
It is these people - the officer who brought me his coat, the guard who offered me a boiled egg, these female guards who asked me about dating life in the US - they are the ones that I remember of North Korea: humans just like us. |
Они противостояли немалому числу проблем в семьях и окружении, похоже больше беспокоившихся о своей чести и репутации, нежели о жизни и счастье своих собственных детей. |
They were facing so many problems with their families and their communities who seemed to care more about their honor and their reputation than the happiness and the lives of their own kids. |
Некоторых весьма беспокоит судьба тех, кого они вынуждены были оставить. |
Some of them worried a lot, about people they'd left behind. |
Но мы же решили, что его буду воспитывать я. |
Danielle, we agreed I would raise him. |
И вас не беспокоит, что какой-нибудь ненормальный может использовать вашу разработку? |
And you don't worry about what crazy person might use your design? |
Я больше не буду заходить к тебе, и если нам надо будет связаться то только посредством официальных имейлов. |
I won't come by anymore, and if I contact you it will be through official mails only. |
I'll wear it with pride, Ser Dontos. |
|
Что касается вопроса об электроэнергии, я не буду подробно на нем останавливаться. |
As to the electricity issue, I will not devote too many words to it. |
Я буду и дальше освобождать заключенных, передавая их дружественным странам, чтобы они надзирали за ними, как наши дружки в Йемене. |
I’ll continue to release detainees and give them to our friendly governments to watch over, like our pals in Yemen. |
Мокнуть буду, - сказала Фрони. - Моему приказу дождь пока не подчиняется. |
Git wet, I reckon, Frony said. I aint never stopped no rain yit. |
He said he didn't want to be disturbed till he rang. |
|
Если вы беспокоитесь о компенсации... |
If your concern is regarding compensation... |
Беспокоили только те двадцать пять процентов держателей акций, которые обычно присылали бюллетени голосования. |
Only about twenty-five per cent of the stockholders ever bothered to send in their proxy forms. |
Моя работа тебя беспокоит? |
Is my having a job disturbing you? |
Но меня беспокоит... ...как защитить вас от любого намека на фаворитизм. |
My concern is to protect you... from any hint of favoritism. |
Больше всего меня беспокоило нежелание вашего мужа честно признать наличие этой болезни. |
My greatest concern has always been your husband's unwillingness to honestly accept his disease. |
Одно меня беспокоит: как все это пройдет на кладбище, - заметил Жан Вальжан. |
Jean Valjean resumed:- The only thing which troubles me is what will take place at the cemetery. |
Тебя что то беспокоит со времён Домика для Гостей. |
You've been sitting on something since the Guest House. |
She laughed at Philip, because he was anxious about its welfare. |
|
Он взглянул на настольные часы. 10.45. Он сказал Люси, чтобы его не беспокоили до полудня. |
He looked at the clock on his desk. It was 10:45. He had told Lucy he did not want any interruptions before noon. |
Ну, кое-кто очень беспокоится за него, чтобы вернуть к работе. |
Well, somebody's very anxious for him to get back to work. |
Никогда не беспокоился о полноценных связях с окружающими. |
Never bothered with meaningful connections with others. |
Артрит немного меня беспокоит. |
This arthritis is troubling me a bit. |
Ну, эта погода беспокоит меня. |
Well, this weather is worrying me. |
Для того, чтобы вы перестали беспокоиться о моей личной жизни, угадайте, кто придет завтра на ужин? |
So, just to put your mind at ease about my social life, guess who's coming to dinner tomorrow? |
Здравствуйте, Люцифер Морнингстар беспокоит. |
Hello there, this is Lucifer Morningstar. |
Шаблон означает, что одна ветвь из интерфейса не должна беспокоиться о том, как работает другая ветвь, пока она реализует интерфейс. |
The pattern means that one branch from the interface does not have to worry about how another branch operators as long it implements the interface. |
При выборе адгезивов для использования на МКС я бы, конечно, беспокоился о токсичных парах, таких как исходящие от в остальном превосходного адгезива E6000. |
If selecting adhesives for ISS use, I would certainly be concerned about toxic vapors, such as come from the otherwise excellent adhesive E6000. |
Sylvie, Pat, what concerns and questions do you have? |
|
What is my very concern is the period and comma. |
|
Он испытывает естественный страх перед водой, а также довольно часто беспокоится о том, что у него закончатся бревна, которые, по сути, являются его пищей. |
He has a natural fear of water, and also worries quite frequently about running out of logs, which are essentially his food. |
Радуясь тому, что Рода жива, Кристина беспокоится, что ее дочь может быть травмирована, увидев труп мальчика. |
Relieved that Rhoda is alive, Christine worries that her daughter might be traumatized by seeing the boy’s corpse. |
Еще одна вещь, которая меня беспокоит, - это таблица кириллической транслитерации. |
A whistle hole and two to four finger holes are made in the top. |
Будда серьезно заболел в Весали, что очень беспокоило некоторых его учеников. |
The Buddha had grown seriously ill in Vesālī, much to the concern of some of his disciples. |
Друзья беспокоились о его финансах, но сейчас он был сравнительно богат. |
Friends were worried about his finances, but by now he was comparatively well-off. |
СИРИЗА лидировала в опросах общественного мнения, но ее позиция против жесткой экономии беспокоила инвесторов и сторонников еврозоны. |
Syriza had a lead in opinion polls, but its anti-austerity position worried investors and eurozone supporters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я не буду вас беспокоить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я не буду вас беспокоить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, не, буду, вас, беспокоить . Также, к фразе «я не буду вас беспокоить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.