Я буду помогать вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
насколько я помню - as long as I remember
я позабочусь об этом - I will take care of it
я обращаю ваше внимание на тот факт - I draw your attention to the fact
когда я смотрю - when I look
академия русского балета им. А . Я . Вагановой - Vaganova Ballet Academy
я все! - I finished
должен ли я - Should I
дальше я сама - then I'll do it myself
этим я и занимаюсь - that's what I do
братья и я был - brothers and i were
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
буду иметь в виду - I'll keep it on mind
буду я быть счастливым - will i be happy
я буду помогать вам - i shall assist you
я буду гордиться - i will be proud
я буду говорить с вашим отцом - i will talk to your father
я буду видеть вас в школе - i will see you at school
я когда-либо буду - i will ever have
я буду слушать - i will listen
я буду пытаться - i will be trying
Я буду задавать вопросы - i will ask the questions
Синонимы к буду: являюсь, уже, так, сейчас, очень, нахожусь
глагол: help, assist, aid, succor, succour, support, serve, promote, benefit, befriend
словосочетание: bear a hand, strike a blow for
помогать - to help
помогать вниз - help down
помогать преуспеть в коммерческой карьере - launch into business
также помогать - also help
помогать избавиться - help get rid of
чтобы помогать другим - to help others
щедро помогать - help free
начать помогать - start helping
помогать ближнему - help your neighbor
помогать в подготовке доклада - to assist in the preparation of a report
Синонимы к помогать: пособлять, подсоблять, содействовать, способствовать, споспешествовать, благопоспешать, благопоспешествовать, пособничать, сотрудничать, благоприятствовать
бог вам (тебе, ему и т. д.) судья - God give you (you, him, and so on. d.) Judge
принести вам кофе - bring you coffee
должен вам сказал - should've told you
Вам может быть предоставлен - you may be granted
вам наплевать на это! - a fat lot you care!
Вам необходима дополнительная информация о - you need more information about
вам нравится больше всего - you like the most
вам нужно выпить - do you need a drink
вам нужно купить - you need to buy
вам нужно сделать перерыв - you need to take a break
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
Я не знаю, какой кайф вы получаете от своей стервозности но я не буду вам в этом помогать. |
I don't know what kick you get out of being such a bitch but I'm not helping you get it. |
На случай, если я не буду помогать в предъявлении права на трон Англии. |
In case I'm not cooperative in laying claim to the throne of England. |
Я могу помогать тебе, хочу и буду помогать, все равно - решишь ли ты порвать со мной или нет! |
I can help you, want to, will, whether you choose to break with me or not! |
А ты, Молли, будь верна своему другу, и я не только прощу тебе твою измену, но и буду помогать тебе, чем могу. |
And, Molly, do you be faithful to your friend, and I will not only forgive your infidelity to me, but will do you all the service I can. |
And I'm gonna help you with whatever you need. |
|
Я буду петь на благотворительных концертах и помогать нуждающимся детям. |
I'll sing in charity concerts to aid the needy children. |
I'll help fix your car from now on. |
|
Ни за что не буду помогать тебе. |
I'd never do a favor for you. |
Конечно, за исключением той ночи, когда я буду помогать мистеру Джайлзу, сопровождать вас. |
Except on the actual night, when I will be aiding Mr Giles in his chaperoning duties. |
I told her I was going to be helping you with your algebra. |
|
Я напишу ей, пусть она узнает об этом от меня. Я скажу ей все, что говорю тебе. Она не должна терпеть нужду, я буду ей помогать, и твоим родителям, и твоему ребенку тоже... |
I will write to her, she must hear it from me, I will tell her everything I have told you, she shall not suffer, I will help her, and your parents too, and your child- - |
Я буду помогать тебе со стиркой, и буду внимательно разделять цвета. |
I will help you with the laundry and be mindful to separate colors. |
Я межгалактичесий адвокат Боб, я буду помогать вам со Вступлением на престол. |
I am Intergalactic Advocate Bob here to assist you through the Ascension Process. |
Я буду помогать детям выбирать аксессуары цвета, одежду, которая стройнит. |
I'm gonna help babies learn how to accessorize what colors to wear, what clothes are slimming. |
Джейк невиновен, и я не буду помогать тебе с обвинительным приговором. |
Jake is innocent, and I'm not gonna help you curate a guilty verdict. |
Отказаться от подобного предложения и ожидать, что я буду помогать. |
Turning down an offer like that and actually patronizing me to boot. |
С того дня я пообещал, что буду помогать другим так же, как нам помогло это дерево, и вот я здесь. |
And so that day, I said that I would help guide others the way that conifer had guided us, and here I am. |
Я знаю свою роль в системе здравоохранения и буду помогать пациентам улучшать их функции и жизнь. |
I know my role in the health care system and will help patients improve their function and lives. |
Я всегда буду помогать этому малышу, даже если ты будешь оказывать давление. |
I'll always help that kid, even if you're being a power tool. |
Я буду сидеть здесь, работать над своим загаром, жарить сосиски и наслаждаться Америкой, и помогать победить Мангусту, задирая этого парня. |
I'm gonna sit here, work on my base tan, cook brats on my hibachi, and enjoy America, and help the Mongoose win by heckling that guy. |
Я буду помогать составлять меню и помогу подсобить в принципе. |
I'll help create the menu and I'll pitch in when needed. |
I'm not going to help you detonate a pigeon. |
|
Потому что я не буду помогать этому недоношенному гибриду. |
'Cause I wouldn't help that hybrid half-breed with anything. |
Я буду помогать Вам по мере возможностей. |
I'll try to help you as much as I can. |
— Да, я буду помогать маме присматривать за тобой. |
Well, I'm going to help your mother look after you. |
Что буду помогать Шайло в жизни |
I'd be present in Shilo's life |
Но я не буду вас отвлекать, я буду помогать. |
I wouldn't be a distraction, I'd be a help. |
Я просто, знаешь, буду помогать тебе с командного пункта. |
I'll just, you know, help you from the command post. |
I will not help you in the killing of innocent civilians. |
|
I will not lend aid to you and your animals. |
|
И я всегда с отвагой буду помогать всем, кто отвечает за действия. |
And I will always have the courage to help myself and others accountable for our actions. |
А я буду помогать тебе, - повторила Абра. |
I'll help you, Abra said again. |
I'll go to school, I'll help you, I'll be a comfort in your old age! |
|
Я могу быть полезен, снова помогать вам, если буду где-то рядом. |
Might be handy if you had me around to help. |
Я поклялся доктору Хегелю, что буду помогать нуждающимся и лечить их. |
I made a vow to Dr. Hegel that I would help and heal those in need. |
В летние каникулы я буду помогать ремонтировать баскетбольную площадку. |
For the summer break, I volunteered to help repair the basketball court. |
Да, но мне с ними мириться не надо и я не буду помогать им зарабатывать деньги. |
Yeah,I'm not making up with them,though, and I'm not raising money for them. |
Я не буду помогать тебе губить себя. |
I will not help you kill yourself. |
Большой шаг для нас обеих, потому что, используя мою деловую хватку, я буду работать в офисе и помогать оплачивать обучение. |
Big step for both of us, 'cause I'll be using my business acumen working in the office to help pay the tuition. |
То, чем я здесь занимался, незаконно, и если хотите, можете заново меня арестовать, за кражу, но мой долг - помогать прихожанам, и я буду им помогать чем могу. |
What I was doing here was illegal, and if you want, you can re-arrest me for theft but, my duty is to my community and I'll help them in whatever way I can. |
I will help you well, and with a good will. |
|
А, я в технической команде драмкружка, поэтому буду помогать сооружать сцену, на которой она победит. |
But hey, I'm on the drama club tech crew, so I get to help build the stage she's gonna win on. |
Я буду рассматривать и помогать в этом деле. |
I will be reviewing and assisting this case. |
Я не буду помогать в их уничтожении. |
I will not assist in their destruction. |
И я буду помогать Лили с этой сделкой тем, что произведу впечатление на интеллигенцию с помощью щепотки юмора об искусстве. |
And I'll be helping Lily seal the deal by impressing the intelligentsia with some art-related hilarity. |
Уилл, я с гордостью работал на сенатора, и я с гордостью буду служить и помогать ему если он будет баллотироваться в президенты. |
Will, I was proud to serve on the senator's staff, and I'll be proud to serve and support him should he choose to run for president. |
Питер, я не буду опять тебе помогать менять DVD в прокате фильмов. |
Peter, I can't help you shake DVDs out of the Redbox again. |
В общем, мы заполучили этого монстра. Я узнаю, что буду помогать партнеру на предварительном слушании. |
Anyway, we landed this monster, and I find out I'm second chair to one of the partners on the preliminary hearing. |
I'll help you as much as I can, quietly. |
|
Но для начинающего телеканала это важная веха, поскольку он работает для того, чтобы помогать ориентироваться в сложностях политики после Майдана, оставаясь при этом верным своей первоначальной миссии. |
But it’s a milestone for the fledgling station as it works to navigate the complexity of post-Maidan politics while staying true to its original mission. |
Ты сказала, что, когда мы объединимся, я не буду внутри Мары. |
You said that when we combine, I won't be inside Mara. |
Короче говоря, у нее есть время и желание помогать таким... беднякам. |
In short she has the time and the inclination to do a great deal of charity work. |
I-I have a soft spot for little kids in trouble. |
|
Мы попадаем на борт вашего бывшего корабля, а затем вы передумываете помогать и предаете нас. |
We beam you back aboard your old ship and then you change your mind and betray us. |
Она велела ему сидеть в углу с другими детьми, а сама пошла помогать женщинам. |
Linda told him to sit in the corner with the other children, while she went and helped the women. |
And I'm gonna take off work, and help you. |
|
В конце концов он отказывается помогать своим бывшим соратникам по преступлению и раскрывает свою истинную личность жителям деревни. |
He ends up refusing to help his former criminal associates and reveals his true identity to the villagers. |
В более крупных или многолюдных епархиях епархиальным архиереям может помогать один или несколько младших епископов. |
In larger or more populous dioceses, diocesan bishops may be assisted by one or more junior bishops. |
Принадлежность и групповое членство поощряют социальные группы с мотивацией подчиняться, сотрудничать и помогать. |
Belongingness and group membership encourages social groups with motivation to comply, cooperate, and help. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я буду помогать вам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я буду помогать вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, буду, помогать, вам . Также, к фразе «я буду помогать вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.