Я буду помогать вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я буду помогать вам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i shall assist you
Translate
я буду помогать вам -

- я

I

- буду

will

- помогать [глагол]

глагол: help, assist, aid, succor, succour, support, serve, promote, benefit, befriend

словосочетание: bear a hand, strike a blow for

- вам [местоимение]

местоимение: you



Я не знаю, какой кайф вы получаете от своей стервозности но я не буду вам в этом помогать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what kick you get out of being such a bitch but I'm not helping you get it.

На случай, если я не буду помогать в предъявлении права на трон Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case I'm not cooperative in laying claim to the throne of England.

Я могу помогать тебе, хочу и буду помогать, все равно - решишь ли ты порвать со мной или нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can help you, want to, will, whether you choose to break with me or not!

А ты, Молли, будь верна своему другу, и я не только прощу тебе твою измену, но и буду помогать тебе, чем могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, Molly, do you be faithful to your friend, and I will not only forgive your infidelity to me, but will do you all the service I can.

И буду помогать тебе, чтобы всё было хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm gonna help you with whatever you need.

Я буду петь на благотворительных концертах и помогать нуждающимся детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll sing in charity concerts to aid the needy children.

Теперь я буду помогать тебе с починкой машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll help fix your car from now on.

Ни за что не буду помогать тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd never do a favor for you.

Конечно, за исключением той ночи, когда я буду помогать мистеру Джайлзу, сопровождать вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except on the actual night, when I will be aiding Mr Giles in his chaperoning duties.

Я сказала ей, что буду помогать тебе с алгеброй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told her I was going to be helping you with your algebra.

Я напишу ей, пусть она узнает об этом от меня. Я скажу ей все, что говорю тебе. Она не должна терпеть нужду, я буду ей помогать, и твоим родителям, и твоему ребенку тоже...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will write to her, she must hear it from me, I will tell her everything I have told you, she shall not suffer, I will help her, and your parents too, and your child- -

Я буду помогать тебе со стиркой, и буду внимательно разделять цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will help you with the laundry and be mindful to separate colors.

Я межгалактичесий адвокат Боб, я буду помогать вам со Вступлением на престол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am Intergalactic Advocate Bob here to assist you through the Ascension Process.

Я буду помогать детям выбирать аксессуары цвета, одежду, которая стройнит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna help babies learn how to accessorize what colors to wear, what clothes are slimming.

Джейк невиновен, и я не буду помогать тебе с обвинительным приговором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jake is innocent, and I'm not gonna help you curate a guilty verdict.

Отказаться от подобного предложения и ожидать, что я буду помогать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning down an offer like that and actually patronizing me to boot.

С того дня я пообещал, что буду помогать другим так же, как нам помогло это дерево, и вот я здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so that day, I said that I would help guide others the way that conifer had guided us, and here I am.

Я знаю свою роль в системе здравоохранения и буду помогать пациентам улучшать их функции и жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know my role in the health care system and will help patients improve their function and lives.

Я всегда буду помогать этому малышу, даже если ты будешь оказывать давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll always help that kid, even if you're being a power tool.

Я буду сидеть здесь, работать над своим загаром, жарить сосиски и наслаждаться Америкой, и помогать победить Мангусту, задирая этого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna sit here, work on my base tan, cook brats on my hibachi, and enjoy America, and help the Mongoose win by heckling that guy.

Я буду помогать составлять меню и помогу подсобить в принципе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll help create the menu and I'll pitch in when needed.

Я не буду помогать тебе взрывать голубя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to help you detonate a pigeon.

Потому что я не буду помогать этому недоношенному гибриду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause I wouldn't help that hybrid half-breed with anything.

Я буду помогать Вам по мере возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll try to help you as much as I can.

— Да, я буду помогать маме присматривать за тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm going to help your mother look after you.

Что буду помогать Шайло в жизни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be present in Shilo's life

Но я не буду вас отвлекать, я буду помогать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't be a distraction, I'd be a help.

Я просто, знаешь, буду помогать тебе с командного пункта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll just, you know, help you from the command post.

Я не буду помогать вам в убийстве невинных граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not help you in the killing of innocent civilians.

Я не буду помогать тебе и твоим животным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not lend aid to you and your animals.

И я всегда с отвагой буду помогать всем, кто отвечает за действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will always have the courage to help myself and others accountable for our actions.

А я буду помогать тебе, - повторила Абра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll help you, Abra said again.

Я пойду в школу, буду помогать тебе, стану твоей опорой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go to school, I'll help you, I'll be a comfort in your old age!

Я могу быть полезен, снова помогать вам, если буду где-то рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might be handy if you had me around to help.

Я поклялся доктору Хегелю, что буду помогать нуждающимся и лечить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a vow to Dr. Hegel that I would help and heal those in need.

В летние каникулы я буду помогать ремонтировать баскетбольную площадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the summer break, I volunteered to help repair the basketball court.

Да, но мне с ними мириться не надо и я не буду помогать им зарабатывать деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah,I'm not making up with them,though, and I'm not raising money for them.

Я не буду помогать тебе губить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not help you kill yourself.

Большой шаг для нас обеих, потому что, используя мою деловую хватку, я буду работать в офисе и помогать оплачивать обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big step for both of us, 'cause I'll be using my business acumen working in the office to help pay the tuition.

То, чем я здесь занимался, незаконно, и если хотите, можете заново меня арестовать, за кражу, но мой долг - помогать прихожанам, и я буду им помогать чем могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I was doing here was illegal, and if you want, you can re-arrest me for theft but, my duty is to my community and I'll help them in whatever way I can.

Я буду помогать вам усердно и очень охотно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will help you well, and with a good will.

А, я в технической команде драмкружка, поэтому буду помогать сооружать сцену, на которой она победит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But hey, I'm on the drama club tech crew, so I get to help build the stage she's gonna win on.

Я буду рассматривать и помогать в этом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be reviewing and assisting this case.

Я не буду помогать в их уничтожении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not assist in their destruction.

И я буду помогать Лили с этой сделкой тем, что произведу впечатление на интеллигенцию с помощью щепотки юмора об искусстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll be helping Lily seal the deal by impressing the intelligentsia with some art-related hilarity.

Уилл, я с гордостью работал на сенатора, и я с гордостью буду служить и помогать ему если он будет баллотироваться в президенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will, I was proud to serve on the senator's staff, and I'll be proud to serve and support him should he choose to run for president.

Питер, я не буду опять тебе помогать менять DVD в прокате фильмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter, I can't help you shake DVDs out of the Redbox again.

В общем, мы заполучили этого монстра. Я узнаю, что буду помогать партнеру на предварительном слушании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, we landed this monster, and I find out I'm second chair to one of the partners on the preliminary hearing.

Я буду помогать чем смогу, но без огласки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll help you as much as I can, quietly.

Но для начинающего телеканала это важная веха, поскольку он работает для того, чтобы помогать ориентироваться в сложностях политики после Майдана, оставаясь при этом верным своей первоначальной миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it’s a milestone for the fledgling station as it works to navigate the complexity of post-Maidan politics while staying true to its original mission.

Ты сказала, что, когда мы объединимся, я не буду внутри Мары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said that when we combine, I won't be inside Mara.

Короче говоря, у нее есть время и желание помогать таким... беднякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short she has the time and the inclination to do a great deal of charity work.

Нужно помогать детям, попавшим в беду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I have a soft spot for little kids in trouble.

Мы попадаем на борт вашего бывшего корабля, а затем вы передумываете помогать и предаете нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We beam you back aboard your old ship and then you change your mind and betray us.

Она велела ему сидеть в углу с другими детьми, а сама пошла помогать женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linda told him to sit in the corner with the other children, while she went and helped the women.

И я брошу работу, чтобы помогать тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm gonna take off work, and help you.

В конце концов он отказывается помогать своим бывшим соратникам по преступлению и раскрывает свою истинную личность жителям деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ends up refusing to help his former criminal associates and reveals his true identity to the villagers.

В более крупных или многолюдных епархиях епархиальным архиереям может помогать один или несколько младших епископов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In larger or more populous dioceses, diocesan bishops may be assisted by one or more junior bishops.

Принадлежность и групповое членство поощряют социальные группы с мотивацией подчиняться, сотрудничать и помогать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belongingness and group membership encourages social groups with motivation to comply, cooperate, and help.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я буду помогать вам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я буду помогать вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, буду, помогать, вам . Также, к фразе «я буду помогать вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information