Я просто хочу, чтобы сообщить вам, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я просто хочу, чтобы сообщить вам, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i just want to inform you that
Translate
я просто хочу, чтобы сообщить вам, что -

- я

I

- просто [наречие]

наречие: just, barely, simply, merely

словосочетание: nothing to it, nothing in it

- хочу

Want

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- сообщить

глагол: report, inform, communicate, let know, reportage

словосочетание: let hear

- вам [местоимение]

местоимение: you

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Просто хотел сообщить вам, что мы разместили здесь сообщение о пилоте Индийского образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just wanted to inform you that we have put up a post about the India Education Pilot here.

Это может быть объяснено позже,но сначала нужно просто сообщить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be explained later, but up front things should just be reported.

Просто сообщить, что Пенн был основан в 1740 году, не является нейтральным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To simply report that Penn was founded in 1740 is not neutral.

Просто решил, что надо сообщить вам, чтобы вы знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought you should know.

И тогда тебе просто надо сообщить ему, куда он должен засунуть свой скипетр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in a while you get a queen, and when you do, you just got to tell him where to stick he scepter.

Я решил, что он знает вещи, которые, возможно, он просто неспособен сообщить мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is because I have decided .. That he knows things that perhaps he is unable to communicate to me.

Просто хотел сообщить всем, что были созданы дополнительные stubcategories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just wanted to inform everyone that additional stubcategories have been created.

Я просто хотел бы сообщить вам, что, хотя цитата, помещенная в конце вашей статьи, звонит мне в колокол, она, конечно, не найдена в этом конкретном эпизоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would just like to inform you that, while the quote placed at the bottom of your article rings a bell to me, it is certainly not found in that particular episode.

Это тяжелая обязанность. Это просто удача, что его жена не узнает об этом от грубого человека, который не сможет ей сообщить эту новость бережно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a dree task; but it's a chance, every minute, as she doesn't hear on it in some rougher way nor a person going to make her let on by degrees, as it were.'

Это факт, что некоторые современные ученые определили астрологию как псевдонауку, поэтому предложение должно просто сообщить об этом, без драматизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a fact that some modern scientists have defined astrology as a pseudoscience, so the sentence should simply report that, without drama.

Вы должны просто сообщить исторические факты, и пусть читатели решают сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should JUST REPORT the historical facts and LET the readers decide for themselves.

Если кто-то знает, что он должен сообщить, его следует переписать или просто заменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone knows what its supposed to communicate, it should be rewritten or just replaced.

То, что предполагается сделать в статье, - это просто сообщить экспертное заключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For several reasons prostitution was predominantly a working-class occupation.

А может быть, он просто хотел сообщить, что обручен с другой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose it was the news of his engagement he had intended to tell her!

Я просто хотел завезти подарок и сообщить хорошие новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to drop off the thing and tell you the good news.

Я просто хотел бы сообщить, что изображение теперь идентифицировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would just like to report that the image has now been identified.

Привет всем, просто хотел сообщить вам, что я взял конкурс в автономном режиме, пока я выполняю техническое обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi all, just wanted to let you know I've taken the contest offline while I perform maintenance.

Я просто хотел сообщить тебе о моей испанской группе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to let you know about my spanish study group.

То, что предполагается сделать в статье, - это просто сообщить экспертное заключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the article is supposed to do is simply report expert opinion.

Жители Северного Лондейла боятся полиции либо просто проходить мимо участка, даже чтобы сообщить о преступлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In North Lawndale, people are afraid of police and of going anywhere near the police station, even to report a crime.

Я просто зашла, чтобы сообщить вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just came by to give you my notice.

Когда вы приходите, чтобы сообщить кому-то о смерти любимого человека, нельзя просто использовать парочку заученных фраз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you walk into a room to tell someone that their loved one has died, it's more than just a list of bullet points you've memorized.

Я просто хочу сообщить, что яблочное пюре уже на один день просрочилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to give you the heads-up that the apple sauce is one day past its expiration date.

Ну, я уверен, что у вас есть много хороших кандидатов, я просто хотел сказать привет, и.. сообщить, что я тоже хочу... принять вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm sure you have a lot of good applicants, I just wanted to say hi and... let you know that I'll be... throwing my hat in the ring.

Я думаю, что МакНилы прожили год в аду, и если вам нечего им сообщить, вы просто зря их обнадежите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the McNeils have been through a year of hell. Unless you have something new to tell them, they're gonna build up their hopes for nothing.

Просто подумал, что об этом надо кому-то сообщить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just thought it should be reported to someone.

Мы должны просто сообщить то, что говорит большинство ссылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should just report what the majority of references say.

Цель руководства должна состоять в том, чтобы просто четко сообщить, каков диапазон оценок и кем/когда они были созданы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the lead should be to simply communicate clearly what the range of estimates is, and by who/when they were created.

Почему нельзя просто сообщить цифры с примечанием, отмечающим несоответствие, и оставить все как есть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why can't the numbers just simply be reported with a note noting the discrepancy and leave it at that?

Просто хотела сообщить, что изменяю свой план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to let you know that I've been drafting a new blueprint for myself.

Недостаточно просто сообщить о существовании отрицательной реакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not enough to simply report the existence of the backlash.

Я просто хотел сообщить вам об этом, чтобы вы могли продолжать развивать и сохранять доверие и точность, за которые многие уважают этот сайт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to let you know that so that you may continue to build upon and retain the credibility and accuracy so many respect this site for.

Поэтому задача фотокатализапросто ускорение процесса солнечной дезинфекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what photocatalysis is doing is it's just speeding up this solar disinfection process.

Поэтому если мы сосредоточимся на создании чего-то положительного, что укрепляет взаимоотношения посредством архитектуры, то, мы будем создавать нечто более, чем просто отдельные здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we can focus the design mind on creating positive, reinforcing relationships in architecture and through architecture, I believe we can do much more than create individual buildings.

Луч переноса просто не мог проникнуть через милю льда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transmission beam just couldn't penetrate a mile of ice.

Но мы ведь все равно остаёмся счастливой семьёй и просто хотим вместе поужинать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather have a happy family eating supper together.

Я просто хотела спросить, не хочешь ли ты прийти в воскресенье на день рождения мамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just wondering if you'd like to come to me mam's birthday on Sunday.

Даяна, мне сегодня утром снова пришло в голову, что на свете есть две вещи, продолжающие волновать меня- не только как агента Бюро, но и просто как человека:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diane, it struck me again earlier this morning, there are two things that continue to trouble me, not only as an agent of the Bureau, but as a human being.

С глубоким прискорбием я должен сообщить Палате, что отключение от энерго- снабжения начнется через 3-5 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is with great regret that I must inform the House that the rolling power cuts will be from 3 to 5 hours.

Просто я не беру деньги у друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't take money from my friends.

Ладно! Как скажешь, просто позволь мне прикоснуться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever you say, just let me touch him.

И у тебя просто не хватает мужества это признать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you just don't have the guts to admit it.

Нам просто нужно было сменить темп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have to go at a different pace.

Мне казалось, ей просто нужен был ответ, неважно какой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought she just needed some kind of answer.

Яхта твоего отца простаивает в гавани и просто жаждет поплыть куда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father's yacht is lying in a harbor just dying to go somewhere.

Если хотите сотрудничать, и сообщить имена людей, которые вас наняли, чтобы сговориться с Коулом, то сейчас подходящий момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to cooperate, and share the names of the people who hired you to conspire with Cole, now is your chance.

Нужно сообщить в аэропорты, на вокзалы его новую внешность, пока не пошлём туда людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to alert the airports, train stations, and bus terminals of his new look until we can get people there.

Мисс Гудмундсон, я должен сообщить вам... подозреваемый не нападал на своих соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Gudmundson, I have to inform you... the suspect did not attack his neighbours.

Я, как и все, хочу покончить с ним, поэтому счастлив сообщить, что дело подошло к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm as anxious as anyone to put it right, which is why I'm very happy to say I can now lay this matter to rest.

Нам надо заглянуть в ее прошлое в поисках поведенческих подсказок, которые могут сообщить нам, куда она направляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to look into her past for any behavioral clues to tell us where she might go.

И я рад сообщить, что средняя школа Джона Адамса, это мы, вошла в 5% лучших школ штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm happy to announce that the John Adams Middle School, that's us, scored in the top 5 % of the whole state.

Если нам понадобится стрижка, мы должны сообщить прислуге за день, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we need to get hair cut, we must call reception a day before, is that right?

Нам объявляют результаты выборов через две с половиной минуты, почему служба Нильсена не может сообщить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can tell us who won an election in two and a half minutes, why can't Neilson tell us how many...

Мы со всем уважением просим суд потребовать от мистера Роско сообщить, какую дополнительную информацию он получил про Шерил Вилленс, и откуда она взялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We respectfully ask the court to compel Mr. Roscoe to reveal what other information he received about Cheryl Willens and where he got it.

Нам нужно сообщить в полицию и социальную службу, пока мы подаем прошение об опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we need do is notify the police and social services, as we petition for custody.

Сержант Дьем посоветовал ему быть осторожным, но как честный солдат он обязан сообщить о преступлениях соответствующим властям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sergeant Diem told him to be cautious, but that he had a duty as an honorable soldier to report the crimes to the proper authorities.

Аттикус в сопровождении джема отправляется в дом Робинсонов, чтобы сообщить о смерти Тома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atticus, accompanied by Jem, goes to the Robinson home to relay news of Tom's death.

Поэтому Циммерман позвонил в нештатную полицейскую линию, чтобы сообщить о поведении Мартина и вызвать полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zimmerman therefore called a non-emergency police line to report Martin's behavior and summon police.

Вы вызываете edit warr, и я собираюсь сообщить о вас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are causing an edit warr and I am going to report you!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я просто хочу, чтобы сообщить вам, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я просто хочу, чтобы сообщить вам, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, просто, хочу,, чтобы, сообщить, вам,, что . Также, к фразе «я просто хочу, чтобы сообщить вам, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information