Я случайно знаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я захватываю замок - I Capture The Castle
что я знаю - I know
что я когда-л. видел - what have I ever saw
я все! - I finished
когда я была маленькой - when I was a kid
чтобы я сказал - for me to say
иногда я задаюсь вопросом - sometimes I wonder
будто я что - like I'm what
я уже опаздываю - I am already late
буду я получать уведомления - will i be notified
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
наречие: occasionally, accidentally, incidentally, by chance, perchance, by accident, at random, haphazard, haphazardly, fortuitously
словосочетание: in a promiscuous manner
в случайно - in chance
и случайно - and by chance
косвенные, случайные или штрафные убытки - consequential, incidental, or exemplary damages
косвенные, случайные, штрафные или косвенные убытки - indirect, incidental, punitive or consequential damages
случайная проверка - random verification
это не случайно - it is not by accident
случайные случаи - casual occasions
случайные идеи - random ideas
случайно оставить дверь открытой - allow a door to remain open
от случайного падения - from accidentally falling
Синонимы к случайно: иногда, изредка, время от времени, порой, случайно, нерегулярно, нечаянно, непредумышленно, наугад, наудачу
Значение случайно: Непредвиденно, непреднамеренно.
ничего не знаю - I do not know anything
знаю, что вы говорили - know what you were saying
знаю, что вы, ребята, - know you guys are
знаю, что лучше, чем кто - know that better than anyone
знаю, что мой отец - know my father
знаю, что попадает мне - know what gets into me
знаю, что собирался - know it was gonna
знаю, что ты очень - know you're very
я знаю, что вы хотите сделать - i know you want to do
я знаю, что вы так хорошо - i know you so well
Синонимы к знаю: все время, должно быть, в курсе, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать
И еще одно... О нет, я знаю, что не гожусь! -воскликнула Элизабет с грустной улыбкой. -Случайно вышло так, что я научилась писать круглым почерком, а не бисерным. |
And-O, I know I shan't do! -she cried with a distressful laugh. I accidentally learned to write round hand instead of ladies'-hand. |
Не знаю. Возможно, кукла Красти случайно включила фары машины, которые сфокусировались на бутылке одеколона, из-за чего она закипела и скоро взорвется. |
I don't know- maybe the Krusty doll accidentally turned on the car's headlight, which focused on the cologne bottle, causing it to boil,and soon explode. |
Я случайно знаю людей, которые сделали эту оригинальную картину. |
I happen to know the folks who made the original picture. |
А ты сегодня не свободна случайно, потому что я знаю одно итальянское местечко, где баклажаны почти такие же вкусные, как люди. |
You're not free tonight by any chance, are you, because I know this little Italian joint that has eggplant so good you actually think you're eating people. |
Я знаю, что это звучит немного невероятно, но чисто случайно, я заметил, что в те дни, когда пояс в состоянии прилива, |
I know it sounds a little crazy, but just by coincidence, I noticed that the days the belt is in a state of flux, the Celtics are always beaten. |
Но ты мне купила этот дешевый телефон с маленькими кнопочками, и я написал случайно какой-то Эшли, которая ответила да, я даже не знаю, кто она. |
But you got me this cheap phone with tiny buttons, so I texted some random Ashley girl by mistake, who said yes, and I don't even know who she is. |
Не знаю, если бы я снялась в 70 фильмах за 30 лет, и в каждом бы говорила непонятным тоном, может, и я бы случайно выиграла Оскар. |
I don't know, if I was in 70 films over 30 years, and I spent each one talking at random volumes, I might accidentally win an Oscar. |
А я говорил - знаю, да, он их выбрал, но выбрал-то он их случайно. |
I said I knew He picked them, but that He picked them at random. |
Я знаю по крайней мере 58 техник, чтобы скорректировать почти бесконечное количество случайно сгенерированных возможностей и уменьшить его до наиболее вероятных развитий событий. |
I myself know of at least 58 techniques to refine a seemingly infinite array of randomly generated possibilities down to the smallest number of feasible variables. |
Я знаю, Зила любит, когда ты случайно присоединяешься в последнюю минуту, но в этом году... |
I know that Zillah loves you to turn up co-incidentally at the last minute, but this year... |
Я знаю, что с Люси всё получилось случайно. |
I know how it all got out of hand with Lucie |
Факт тот, что я случайно кое-что знаю об этой Невидимке. |
The fact of it is-I happen-to know just a thing or two about this Invisible Man. |
Ну, я не знаю, если кто-то здесь случайно интересуется этой темой, но недавний фильм Zeitgeist довольно бешено антикатолический для первой трети фильма. |
Well I don't know if anyone here happens to be interested in the topic but the recent Zeitgeist Movie is fairly rabidly anti-catholic for the first third of the movie. |
Виноват, я на одну минуту, - сказал я и, не знаю отчего, смутился. - Я узнал случайно, что вы, Natalie, организуете помощь голодающим. |
I beg your pardon, I have only come for a minute, I said, and, I don't know why, I was overcome with embarrassment. I have learnt by chance that you are organizing relief for the famine, Natalie. |
Не знаю, было ли это случайно или намеренно. |
Don't know if it was accidental or intentional. |
Whether intentionally or accidentally, I don't know. |
|
Теперь я знаю, что копаю в нужном направлении. |
Now I know I'm digging in the right place. |
Переключаемся на вспомогательное питание, но я не знаю, как долго они продержат. |
Switching to auxiliary power but I do not know how long it will hold. |
Я знаю многих титулованных особ и часто беседую с ними. |
I know many people of high standing, and converse frequently with them. |
Я знаю, вы однажды сталкивались уже с этим. |
I know you've been through this once before. |
Я ведь так стараюсь поддержать тебя сейчас, но единсвенный человек, которого я чувствую, что не знаю - это ты! |
I am really trying hard to be supportive right now, but the only person I don't feel like I know is you! |
Не знаю, как это сработает с традицией семьи Лэнс долго таить злобу. |
Don't know how well that works with the Lance family tradition of holding grudges forever. |
Я знаю, что она для тебя значила. |
I know how much you put into it. |
I know how much you put into this. |
|
I know that it is wrong to steal. |
|
Я не знаю зачем Дэб ошиватся возле какого-то заброшеного дома. |
I don't know why Deb would be hanging around some moldy house anyway. |
Миссис Беджер случайно услышала его слова и улыбнулась. |
Mrs. Badger overheard him and smiled. |
Вы абсолютно случайно устроили обыск в моём номере сразу после того, как я раскритиковал вашу семью. |
You just happen to raid my room right after I criticize your family. |
Случайно, двое гражданских попадают под перекрестный огонь. |
Accidentally, he drops two civilians in the crossfire. |
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно, |
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence, |
Тогда может быть, - сказал Уэстон, - что она случайно вступила в контакт с какой-нибудь бандой торговцев наркотиками и что они решили заставить ее молчать. |
In that case, said Weston, she may have run into the business accidentally and she was deliberately silenced by the people running the show. |
Профайлер ФБР случайно связал нашего чистильщика с шестью отдельными убийствами, но это может быть лишь верхушкой айсберга. |
The FBI profiler has unwittingly linked our cleaner to six separate murders, but that could be just the tip of the iceberg. |
Some night, you'll have a skinful and inadvertently... |
|
He was left at home by accident last year. |
|
Вы хотите сказать, что случайно подслушали разговор... |
You mean you happened to overhear a conversation!! |
Скажи мне в когда в последний раз капитан заходил и случайно вносил изменения в миссию. |
Tell me the last time the Captain waltzed in and casually made a change to a mission. |
Хотя, когда дело касается таких важных тем, как Тибет, новости случайно утекают в прессу, и таким образом мир узнаёт о наших достижениях. |
Although, perhaps when things are as significant as Tibet, things are accidently leaked to the press so that the world may know of our accomplishments. |
Когда они случайно убивают Бонда в казино conquest Plenty O'Тул, приняв ее за Тиффани, она помогает Бонду следовать по пути контрабандных алмазов в Блофелд. |
When they accidentally kill Bond's casino conquest Plenty O'Toole after mistaking her for Tiffany, she helps Bond follow the path of the smuggled diamonds to Blofeld. |
Однажды брамин Риши, Киндама и его жена наслаждались природой в лесу, когда отец Юдхиштхиры панду случайно выстрелил в них, приняв их за оленей. |
Once a Brahmin rishi, Kindama and his wife were enjoying nature in the forest when Yudhishthira's father Pandu accidentally shot at them, mistaking them for deer. |
Однако этот кузнечик был преднамеренно выпущен для контроля над Salvinia molesta в некоторых частях Африки, Шри-Ланки и Индии, а также случайно в Пуэрто-Рико. |
However, this grasshopper has been deliberately released for control of Salvinia molesta in parts of Africa, Sri Lanka and India, and accidentally in Puerto Rico. |
Том случайно встречает главу Гильдии историков Фаддея Валентина вместе с его дочерью Кэтрин. |
Tom incidentally meets the Head of the Guild of Historians, Thaddeus Valentine, along with his daughter, Katherine. |
Арчер случайно ударил Хокинса за пределами ринга, после чего двое поспорили, и отвлеченный Арчер проиграл матч. |
Archer accidentally struck Hawkins outside the ring, after which the two argued and a distracted Archer lost the match. |
Случайно сгенерированные участники создаются с помощью шаблонов. |
Randomly generated entrants are created using templates. |
Я случайно оказался рядом в то время, когда национальные бренды продавали качество своей продукции. |
I happened to come along at a time when the national brands had prostituted the quality of their products. |
Во время своего изгнания четыре других Пандавы случайно наткнулись на озеро, в котором обитал Якша. |
During their exile, the four other Pandavas happened upon a lake, which was haunted by a Yaksha. |
Важно было провести зондирование под таким углом, чтобы случайно не нажать на датчик давления. |
It was important to probe at an angle that would not accidentally depress the pressure sensor. |
Один посетитель, который случайно сгорел на мероприятии 2005 года, безуспешно подал в Верховный суд округа Сан-Франциско иск против компании Black Rock City, LLC. |
One visitor who was accidentally burned at the 2005 event unsuccessfully sued Black Rock City, LLC in San Francisco County Superior Court. |
Тэлли Янгблад случайно обратила внимание на особые обстоятельства, когда бросила свой кулон-трекер в огонь в знак доверия и заботы о Дэвиде и дыме. |
Tally Youngblood accidentally alerted Special Circumstances when she threw her tracker pendant into a fire, as a show of trust and caring for David and The Smoke. |
Супружеские пары более различны в отношении генов MHC, чем можно было бы ожидать случайно. |
Married couples are more different regarding MHC genes than would be expected by chance. |
Прокладки носят до тех пор, пока ортодонт не снимет их или они не будут удалены случайно. |
Spacers are worn until the orthodontist removes them or they are removed accidentally. |
Во время своего первого столкновения с синим спецназом шо случайно облили химическим веществом, которое заставило его взорваться. |
During his first confrontation with Blue SWAT, Sho was accidentally doused with a chemical that would make him explode. |
Может быть, у кого-нибудь здесь случайно есть мышь SteelSeries Fade? |
Would anyone here happen to own a SteelSeries Fade mouse? |
Хотя зараженные вирусом файлы могут быть случайно отправлены в виде вложений электронной почты, почтовые вирусы знают о функциях системы электронной почты. |
While virus infected files may be accidentally sent as email attachments, email viruses are aware of email system functions. |
Как раз в этот момент кто-то случайно вошел с последним выпуском Плейбоя. |
Just then, somebody happened to walk in with a recent issue of Playboy. |
Тем временем Намбу случайно обнаруживает, что его кровь заставляет план Джигокиллера увядать. |
Meanwhile, Nambu discovers by coincidence that his blood causes the Jigokiller plan to wither. |
Rather coincidentally, there's that sunset thing. |
|
Маршалл Хью Уорд отправляется арестовывать Бенсона, но в итоге случайно погибает. |
Marshall Hugh Ward is sent to arrest Benson, but ends up being killed accidentally. |
Леоф случайно натыкается на злой заговор, чтобы утопить низменности под водой. |
Leoff accidentally stumbles on an evil plot to drown the Lowlands under waters. |
Случайно слил Spoonwood с Kalmia latifolia, не поместив в резюме редактирования. |
The process by which cratons were formed from early rock is called cratonization. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я случайно знаю».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я случайно знаю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, случайно, знаю . Также, к фразе «я случайно знаю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.