Я совершенно забыл вам сказать, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда я сказал - when I say
чтобы я сказал - for me to say
поэтому я считаю - hence I think
иногда я забываю - sometimes I forget
итак я - so I
сперва я думал - at first I thought
плевать я хотела - I don't care I wanted to
я хотел бы обратиться - I would like to contact
...Я - ...I
а я, как - as i as
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
наречие: completely, entirely, all, altogether, absolutely, perfectly, dead, quite, complete, at all
словосочетание: every bit, every whit, through and through, all to pieces, bag and baggage, down to the ground, neck and crop, to the world
совершенно высохший - completely dry
Вы совершенно неправильно - you are completely wrong
в совершенно по-другому - in a completely different way
обвиняемого в совершении преступления, - accused of an offence
совершенно другой мир - a totally different world
совершенно независимо - quite independent
совершенная связь - perfect connection
совершенно точное - perfectly precise
совершенно несложный - completely uncomplicated
совершенная мензура - perfect mensuration
Синонимы к совершенно: полностью, совершенно, вполне, безраздельно, всецело, сполна, абсолютно, конечно, самостоятельно, безусловно
если он забыл ручку, дай ему свою - if he forgot to handle, give him his
забыл дать вам - forgotten to give you
забыл свое имя - have forgotten your name
забыл сделать это - forgot to do that
забыли меня - have forgotten me
казалось, забыли - seemed to have forgotten
Вы забыли подписать - you forgot to sign
Вы забыли, как - have you forgotten how
просто забыли о - just forgot about
я забыл это было - i forgot it was
Синонимы к забыл: упустить, забыть, пропустить, разучиться
что вам нужно - what you need
ясно вам - it's clear to you
могу я вам чем - can I give you anything
Большое вам спасибо, что рассказал мне - thank you so much for telling me
вам все равно нужно - you will still need
Вам лично - to you personally
вам не нравится, что - you don't like that
Вам нравится думать - you like to think
Вам нужно будет только - you will only need
вам обязан - obliged to you
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
сказать мне - to tell me
должен вам сказать, - supposed to tell you
Известно, как сказать - known how to say it
время, чтобы сказать мне - time to tell me
заставил его сказать - forced him to say
Вы можете сказать, например - can you say such
который я должен сказать, - which i must say
пять секунд, чтобы сказать мне, - five seconds to tell me
я извиняюсь, чтобы сказать - i am sorry to have to say
я пришел сюда, чтобы сказать вам что-то - i came here to tell you something
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
Мистер Джонс, о физических совершенствах которого мы говорили до сих пор очень мало, был, надо сказать, одним из красивейших молодых людей на свете. |
Mr Jones, of whose personal accomplishments we have hitherto said very little, was, in reality, one of the handsomest young fellows in the world. |
It's fair to say, you are a flawless specimen. |
|
Совершенно неважно, что эти группы не были популярны, хотя я думаю, что Guns N ' Roses может что-то сказать по этому поводу. |
Sainte-Anne-de-Sorel is a municipality in the Pierre-De Saurel Regional County Municipality, in the Montérégie region of Quebec. |
Должен сказать, что я с этим совершенно не согласен. |
I have to say I completely disagree with this. |
Они сделали это совершенно невозможным для меня, сказать тебе правду. |
They made it absolutely impossible for me to ever tell you the truth. |
Он гласит: по поводу каждой истины можно сказать нечто совершенно противоположное ей, и оно будет одинаково верно. |
It says: The opposite of every truth is just as true! |
Я могу сказать совершенно определенно, мы не знакомы. |
I can say with absolute certainty it never happened. |
Надобно сказать, что этот молодой человек, несколько горбатый в нравственном отношении, станом был совершенно прям и сложен отменно крепко и ладно. |
Now this young gentleman, though somewhat crooked in his morals, was perfectly straight in his person, which was extremely strong and well made. |
Он был совершенно виноват и изо всех сил старался сказать, что его газета никогда больше не допустит подобной ошибки. |
He was utterly apologetic and was at pains to say that his paper would never make the same mistake again. |
Винанд проговорил минут двадцать и умудрился совершенно ничего не сказать, но создать полное впечатление, что он поддерживает всё, что говорилось на встрече. |
Wynand spoke for twenty minutes and said nothing at all; but he conveyed the impression that he supported every sentiment expressed at the meeting. |
Этот источник используется для того, чтобы сказать нечто совершенно иное, чем его фактическое утверждение. |
This source is being used to say something vastly different than its actual claim. |
Я просто хотел бы сказать, что считаю эту статью совершенно справедливой и сбалансированной. |
>>I'd just like to say that I find the article to be perfectly fair and balanced. |
Сказать, что все, что я сделал, это ввязался в один бессмысленный спор, смешно и совершенно необоснованно. |
To say that all I've done is engage in one pointless debate is ridiculous and completely unfounded. |
— Могу сказать совершенно точно, дорогая. Одна тысяча 672 фунта (1фунт=0,45кг), что-то около 67 золотых брусков. |
I can tell you exactly, my darling. One thousand six hundred seventy-two pounds, about sixty-seven gold bars. |
Однако я вовсе не хочу сказать, что в той совершенно ненормальной обстановке она повела себя корректно. |
But I don't mean to say that she acted perfectly normally in this perfectly abnormal situation. |
Должны ли мы просто сказать, что боты, спамящие страницы разговоров пользователей, совершенно неприемлемы, или есть законные случаи? |
Should we just say that bots spamming user talk pages are completely unacceptable, or are there legit cases? |
И я хочу сказать, что я чувствовала себя совершенным посмешищем в моем огромном белом платье! |
And I don't mind telling you, I felt like an absolute sideshow in my big white frock! |
Человек, который пытался меня убить, трус, чего совершенно точно нельзя сказать о Сэме. |
The man who sought that was a white-livered coward, which this man most assuredly is not. |
Воспитав ребенка до совершеннолетия, я могу сказать это с изрядной долей уверенности. |
Having raised a child to adulthood, I can say this with a fair amount of certainty. |
Ведь все чувства, испытываемые теперь, были, так сказать, черновыми и могли оказаться совершенно напрасными. |
All emotion must be conditional, and might turn out to be the wrong thing. |
There were three things I was absolutely positive about. |
|
Был ли он разгневан или удивлен - трудно сказать: он в совершенстве владел своим лицом. |
Whether he was incensed or surprised, or what, it was not easy to tell: he could command his countenance thoroughly. |
Если человек выпустил сборник плохих сонетов, можно заранее сказать, что он совершенно неотразим. |
The mere fact of having published a book of second-rate sonnets makes a man quite irresistible. |
То же самое можно сказать и о некоторых мужчинах, причастных к жестокому, ранее совершенному убийству 23-летнего интернет-журналиста Владимира Сухомлина. |
This was also true of some of the men involved in the brutal, earlier murder of 23-year-old Internet journalist Vladimir Sukhomlin. |
В таком случае я должен сказать вам совершенно серьезно, - отвечал Джонс, - что вы один из бесстыднейших наглецов на свете. |
Then I must tell you in earnest, cries Jones, that you are one of the most impudent rascals upon earth. |
Эти клетки, как бы сказать... Само совершенство. |
The cell is, for lack of a better word... perfect. |
Должен сказать, что я совершенно потрясен уровнем разрушений, вызванных wikiquote. |
I must say I am quite shocked at the level of destruction caused by wikiquote. |
Совершенно здоровым, пожалуй, сказать нельзя, ваша милость, у меня ревматизм, натираюсь оподельдоком. |
'Not completely well, no, I wouldn't say that, Your Worship. I've got rheumatism and I rub myself with Elliman's embrocation.' |
Надо сказать, что Як-141 вдохновил F-35, так как это два совершенно разных самолета. |
It should say that Yak-141 inspired the F-35, since they are two completely different aircrafts. |
Но хочу Вам еще раз сказать, мне об этом точно совершенно ничего неизвестно, и на государственном уровне Россия никогда этим не занимается. |
But I want to tell you again, I don’t know anything about it, and on a state level Russia has never done this. |
Ну, позвольте вам сказать: когда я оглядываюсь на всё это словесное позёрство... Наша группа полагала, что мы станем совершенно особенными. |
Well, let me tell you, when I look back at all that verbal posturing, my group thought we were going to be so special. |
Честно говоря, у меня сложилось совершенно другое впечатление от моего первого чтения, а затем от того, что многие из вас сказали мне, что вы пытаетесь сказать. |
Frankly, I got a totally different impression form my first read, then what many of you have told me that you are trying to say. |
Совершенно справедливо и справедливо сказать, что огромные категории совершенно не полезны для браузеров. |
It is perfectly fair and valid to say that enormous categories are not at all useful to browsers. |
Применение автоматического оружия для совершения преступлений в США встречается редко, и в статье об этом следует сказать, но в более точном виде. |
The use of automatic weapons to commit crimes in the U.S. is rare, and the article should say that, but in a more accurate manner. |
Я совершенно готов сказать, что статья не может быть только сюжетом. |
I am perfectly willing to say an article can't be only plot. |
Да, потому что я размазня и я очень люблю это время года, которое открывает лучшее в людях, я должна сказать... когда речь идет о совершенном Рождестве, я вроде как эксперт. |
Ok yes, 'cos I'm a sap and I just love this time of year, brings up the best in people and I have to say... when it comes to perfect Christmases, I'm kind of an expert. |
Все было совершенно ясно. Она собиралась сказать «Нет». Сама идея казалась безумной. |
That was obvious. She was going to say no. The whole idea was insane. |
Нельзя сказать, что Маргарет совершенно об этом не догадывалась. |
It was not that Margaret had not been perfectly aware of the result before. |
Вот тут вы можете сказать, что мы создаем все эти кичевые штучки, которые совершенно не вяжутся с временем, в котором мы живем. |
So in a way you could argue that we're building all these really kitsch stage sets, that have absolutely nothing to do with the age in which we live. |
Нечего сказать, подходящий момент, чтобы требовать погашения совершенно законной ссуды! |
Wasn't that a fine time to try to call a perfectly legal loan? |
Это совершенно правильно, что у других есть возможность сказать, А я их еще не читал. |
It is quite right that others have their chance to say, and I have not read them yet. |
Дженни, которой казалось совершенно невозможным сказать правду, наконец, не выдержала и, уступив мягким настояниям матери, сделала роковое признание. |
Jennie, to whom confession had seemed impossible, under the sympathetic persistence of her mother broke down at last and made the fatal confession. |
Без обид, Джен, но должна сказать, я всегда думала, что у тебя жизнь совершенно не удалась. |
No offence, Jen, but I've got to admit I always thought you'd be the one whose life just went completely off the rails. |
Так что, как обычно в этой статье, абзац был подделан, чтобы сказать что-то еще, совершенно без доказательств, чтобы оправдать утверждение. |
So, as usual with this article the paragraph was doctored to say something else, entirely without evidence to justify the claim. |
Сказать нет было совершенно невозможно. Борн, пожалуй, самый сложный персонаж в команде. |
It was quite impossible to say no. Borne is probably the most complex character in the team. |
Когда преступление совершено и бог в ужасе отвращает свой взор от преступника, долг врача сказать: это он! |
When crime has been committed, and God, doubtless in anger, turns away his face, it is for the physician to bring the culprit to justice. |
Питер, я могу тебе сказать совершенно определенно, |
Peter, I can tell you quite definitively, |
Can I say, I completely disapprove! |
|
Слушай, все, что я хочу сказать, что эти события, которые ты связываешь между собой, могут быть совершенно случайным. |
Look, all I'm saying is that these events, which you are linking together, could be completely random. |
Можно лишь точно сказать, что вы столкнетесь с совершенно незнакомым человеком. |
You can't predict anything about him for sure except that he will be someone you never met before. |
Нельзя сказать, чтобы Высокий Хребет серьезно расходился с Декруа по данному вопросу. |
Not that High Ridge had any personal quibble with Descroix on that particular point. |
Если подходить с экологической точки зрения, то можно сказать, что Благоевград - экологически чистый город. |
From the environmental point of view one can say that Blagoevgrad is a clean city. |
Я хотел бы при каждом шаге, или порыве ветра... быть в состоянии сказать:. |
I'd like at each step, each gust of wind... to be able to say:. |
С другой стороны, европейские отчаявшиеся реформаторы не видят ни единого шанса на то, чтобы обтесать, приструнить или разрушить совершенно разъевшуюся бюрократию и консенсуальных политиков Континента. |
On the other side of the debate, Europe's desperate reformers see no way to trim, roll back or blow up the Continent's obsessive bureaucracies and consensual politicians. |
Сказать, что эти центральные банки пренебрегли своими обязательствами, было бы несправедливо, потому на них часто оказывали давление политики. |
To say these central banks neglected their responsibilities is unfair, because they were often over-ridden by politicians. |
В ходе полицейского допроса по подозрению в совершении аборта... она будет вспоминать фрагменты своей жизни. |
Implicated in an abortion case and interrogated at the Police HQ, she will revisit in her memory the snapshots of her life. |
Хаммамы в Марокко часто находятся рядом с мечетями, чтобы облегчить совершение омовений. |
Hammams in Morocco are often close to mosques to facilitate the performance of ablutions. |
Затем, когда у него есть совершенная картина, он деконструирует ее, оставляя в ее следах следы того, что было. |
Because female adolescents undergo growth spurts before postural musculoskeletal maturity, scoliosis is more prevalent among females. |
The theology is perfect and should be respected. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я совершенно забыл вам сказать,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я совершенно забыл вам сказать,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, совершенно, забыл, вам, сказать, . Также, к фразе «я совершенно забыл вам сказать,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.